亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談國(guó)際商務(wù)合同翻譯問(wèn)題

        2014-05-30 15:12:27王如琛
        關(guān)鍵詞:法律內(nèi)容

        王如琛

        摘要:隨著全球化的不斷普及,國(guó)際化的貿(mào)易已經(jīng)逐漸進(jìn)入到各種各樣的企業(yè)中。在國(guó)際貿(mào)易中,國(guó)際商務(wù)合同是國(guó)際貿(mào)易最重要的法律保障,而且,為了在貿(mào)易中交流的方便,商貿(mào)英語(yǔ)也已經(jīng)成為貿(mào)易者交流的性對(duì)共同的語(yǔ)言。同時(shí),國(guó)際商務(wù)合同的翻譯也成為越來(lái)越迫切的問(wèn)題。國(guó)際商務(wù)合同涉及的方面相對(duì)比較廣泛,而且內(nèi)容也比較繁多,因此翻譯問(wèn)題是交易雙方共同重視的問(wèn)題,翻譯的準(zhǔn)確性要求也相應(yīng)較高,所以,在一定程度上,國(guó)際商務(wù)合同的翻譯問(wèn)題既是交易中的重點(diǎn)、又是難點(diǎn),需要注意的問(wèn)題也相應(yīng)增多。

        關(guān)鍵詞:國(guó)際商務(wù)合同翻譯

        在科學(xué)技術(shù)迅速發(fā)展的21世紀(jì),國(guó)際化的貿(mào)易活動(dòng)已經(jīng)是許多企業(yè)甚至國(guó)家的重要資金收入,全球化也已經(jīng)深入到各個(gè)國(guó)家,在交易的過(guò)程中少不了合同的簽訂問(wèn)題,同時(shí)在各國(guó)之間交易,翻譯也是重中之重,是交易過(guò)程中的重要法律保障。涉及到交易雙方的利益問(wèn)題,所以翻譯合同的時(shí)候,必須能夠準(zhǔn)確無(wú)誤的了解合同內(nèi)容,并將其翻譯為交易雙方能懂的語(yǔ)言。

        一、國(guó)際商務(wù)合同翻譯的要點(diǎn)

        在國(guó)際商務(wù)合同的翻譯過(guò)程中,最主要的是要準(zhǔn)確,翻譯的意思要清晰明了,翻譯的過(guò)程中一定要保留其原有的合同形式及相關(guān)內(nèi)容,并且翻譯的內(nèi)容不能產(chǎn)生絲毫的歧義。同時(shí),還要考慮到法律的明細(xì),翻譯的內(nèi)容要具有嚴(yán)格的法律效應(yīng),并能夠保障雙方的利益。商務(wù)合同嚴(yán)格規(guī)定合同雙方的義務(wù)、權(quán)利行為準(zhǔn)則等,所以在翻譯的同時(shí),模棱兩可的語(yǔ)句是堅(jiān)決不能出現(xiàn),讓一些不法人員鉆了法律的空子,翻譯的句子必須要語(yǔ)意堅(jiān)決,一錘定音,在翻譯是首先追求的是語(yǔ)意堅(jiān)決,接下來(lái)再考慮語(yǔ)意的流暢性等,只有這樣才能保障合同雙方的利益,也能夠保障交易的順利進(jìn)行。

        另外,在國(guó)際商務(wù)合同翻譯的過(guò)程中,要注意合同雙方的語(yǔ)言習(xí)慣,并且將其結(jié)合起來(lái),在法律允許的前提下,將雙方的語(yǔ)言習(xí)慣融合到翻譯的內(nèi)容中,以防合同簽署者依仗自己的語(yǔ)言歧義抓住漏洞,逃避相關(guān)的法律責(zé)任。

        在翻譯的過(guò)程中,還應(yīng)注意到法律中的專(zhuān)業(yè)詞匯、縮略詞、情態(tài)動(dòng)詞等,合同中涉及的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)如:confirm、accept等好多詞匯都需要準(zhǔn)確理解其代表的意思,準(zhǔn)確無(wú)誤的將其翻譯出來(lái),還有如:US、CN等的縮略語(yǔ),也要將它們的意思完整的翻譯出來(lái),將合同雙方的協(xié)議翻譯出來(lái),作為合同雙方的經(jīng)濟(jì)效益及人身利益的保障。

        同時(shí),國(guó)際商務(wù)合同的翻譯的另一要點(diǎn)就是譯文嚴(yán)謹(jǐn)、用詞嚴(yán)密,使翻譯后的合同成為契約超強(qiáng)的法律文書(shū),翻譯的同時(shí)不能采用我們平常的普通譯法,必須要考慮到合同的法律效應(yīng)及合同的專(zhuān)業(yè)性、嚴(yán)謹(jǐn)性。還有,翻譯時(shí)要具有原則性,使用法律范疇的語(yǔ)言,且合同的翻譯不能出現(xiàn)省略部分,更不能有“可能”、“也許”、“大概”等詞匯,造成語(yǔ)意的不確定性。將這些要點(diǎn)整合起來(lái),國(guó)際商務(wù)合同的譯文才會(huì)更加完美,更加具有法律效應(yīng)。

        二、國(guó)際商務(wù)合同翻譯的內(nèi)容的完善

        涉及到經(jīng)濟(jì)利益的翻譯必須要仔細(xì)、謹(jǐn)慎,翻譯人員在翻譯完合同之后,必須要對(duì)譯文進(jìn)行嚴(yán)格的檢查,檢查其是否將原文原原本本的翻譯出來(lái),并且還有要排除錯(cuò)譯、漏譯的情況,避免遺漏、錯(cuò)誤帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)糾紛及利益糾紛,最重要的是要對(duì)合同翻譯后的內(nèi)容仔細(xì)推敲、勘漏等后續(xù)手續(xù),畢竟翻譯后的合同內(nèi)容涉及到合同雙方甚至是合同雙方背后的國(guó)家的利益,必須要確保萬(wàn)無(wú)一失。事關(guān)合同雙方的經(jīng)濟(jì)財(cái)產(chǎn)人身安全,合同的翻譯內(nèi)容就不能過(guò)于粗略或者過(guò)于松散,導(dǎo)致國(guó)外的不法分子的不法行為,只要翻譯的合同內(nèi)容不夠完善,就會(huì)給國(guó)外的不法分子可乘之機(jī),到時(shí)候受損害的不僅僅是合同的簽訂方,國(guó)家的利益也會(huì)受到嚴(yán)重的為威脅。所以,將國(guó)際商務(wù)合同翻譯完之后,對(duì)內(nèi)容的進(jìn)一步完善、推敲是必不可少的,只有相當(dāng)完善、嚴(yán)密的合同內(nèi)容,才能保障相關(guān)人員、相關(guān)國(guó)家利益,也是國(guó)際商務(wù)合作順利進(jìn)行的有力保障之一。

        三、國(guó)際商務(wù)合同翻譯過(guò)程中可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤分析

        萬(wàn)事萬(wàn)物都不能做到完美無(wú)缺,在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)錯(cuò)誤是不可避免的,只有經(jīng)過(guò)仔細(xì)認(rèn)真的研究探索,對(duì)錯(cuò)誤的成因做細(xì)致的分析之后,才能減少錯(cuò)誤的發(fā)生。

        在翻譯國(guó)際商務(wù)合同的過(guò)程中,難免會(huì)因?yàn)槲幕尘暗牟町愒斐刹槐匾腻e(cuò)誤,即便是具有相當(dāng)專(zhuān)業(yè)的翻譯水平,也不可能把各國(guó)的

        文化背景了解的相當(dāng)透徹,所以難免會(huì)在涉外合同的翻譯過(guò)程中出現(xiàn)各種錯(cuò)誤、疏漏等,給合同雙方造成不必要的困擾。所以,翻譯者要避免這種原因產(chǎn)生的錯(cuò)誤不是一朝一夕的,不同國(guó)家的民族風(fēng)俗、文化內(nèi)容或大或小都存在各種各樣的差異,翻譯者在翻譯的同時(shí)要盡可能的了解各國(guó)的文化差異,還有各國(guó)國(guó)民的常有的思維方式等,盡可能的避免這些原因帶來(lái)的錯(cuò)誤及分歧。

        另一方面,在國(guó)際商務(wù)合同的翻譯過(guò)程中,會(huì)因?yàn)橹豢吹接行┳衷~的表面意思,從而影響到翻譯的準(zhǔn)確性,在合同的翻譯過(guò)程中,最忌諱的就是將翻譯只停留在字詞句的表面意思上,機(jī)械的進(jìn)行翻譯,這樣造成的后果也是不可估量的。所以,在翻譯時(shí)必須要注重合同中字詞句的引申義,結(jié)合合同的上下文,結(jié)合相關(guān)的法律文件,進(jìn)一步的深入思考,才能杜絕這種錯(cuò)誤的發(fā)生,將合同雙方的協(xié)議明確的表達(dá)出來(lái)。

        總之,國(guó)際商務(wù)合同的翻譯不同于平常的翻譯,有超強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性,并且要具有特別強(qiáng)的法律效應(yīng)。所以,在翻譯的過(guò)程中,一定要嚴(yán)格、謹(jǐn)慎,盡可能的避免一切錯(cuò)誤,將國(guó)際商務(wù)合同的翻譯做到盡善盡美,只有這樣,合同雙方的利益才能得到保障,國(guó)家的利益也能夠得到法律的保障。為了全球經(jīng)濟(jì)的共同發(fā)展,為了國(guó)際化貿(mào)易的順利進(jìn)行,對(duì)國(guó)際商務(wù)合同的翻譯問(wèn)題必須嚴(yán)格重視。

        參考文獻(xiàn):

        [1]吳敏.國(guó)際經(jīng)貿(mào)合同慣用詞語(yǔ)英譯技巧[J].國(guó)際經(jīng)貿(mào)探索,2001,(1).

        [2]佟岳雯.商務(wù)英語(yǔ)信函的主要問(wèn)題特征及翻譯技巧深析[J].濟(jì)南職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(5).

        [3]許麗紅.略論國(guó)際商務(wù)合同的翻譯[J].武漢航海職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(4).

        [4]廖文玉.國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)合同的翻譯準(zhǔn)則及其中譯技巧[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2008,(10).

        [5]高飛雁.論國(guó)際商務(wù)合同中的語(yǔ)法隱喻[D].首都師范大學(xué),2008.

        猜你喜歡
        法律內(nèi)容
        法律推理與法律一體化
        法律方法(2022年1期)2022-07-21 09:17:10
        內(nèi)容回顧溫故知新
        內(nèi)容回顧 溫故知新
        內(nèi)容回顧溫故知新
        法律解釋與自然法
        法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:57:02
        法律適用中的邏輯思維
        法律方法(2019年3期)2019-09-11 06:27:06
        主要內(nèi)容
        臺(tái)聲(2016年2期)2016-09-16 01:06:53
        讓人死亡的法律
        山東青年(2016年1期)2016-02-28 14:25:30
        “互助獻(xiàn)血”質(zhì)疑聲背后的法律困惑
        讓法律做主
        浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:27
        色综合久久久久综合体桃花网| 亚州毛色毛片免费观看| 国产三级国产精品国产专区 | 亚洲精品久久久久中文字幕| 国产精品白浆一区二小说| 超碰观看| 伊人久久大香线蕉av不变影院| 国产98色在线 | 国产| 国产精品国产成人国产三级| 精品综合久久久久久8888| 国产精品第一区亚洲精品| 免费a级毛片18禁网站| 久久精品国产第一区二区三区| 久久男人av资源网站无码| 少妇深夜吞精一区二区| 亚洲人成自拍网站在线观看| 久久人人爽人人爽人人片av麻烦| 在线成人tv天堂中文字幕| 在线看亚洲一区二区三区| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 永久免费观看的毛片手机视频| 中文字幕高清无码不卡在线| 蜜桃免费一区二区三区| 成人精品视频一区二区三区尤物 | 亚洲嫩草影院久久精品| 亚洲天堂av一区二区三区不卡| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇 | 一本无码av一区二区三区| 中文字幕亚洲永久精品| а√天堂8资源中文在线| 激情亚洲一区国产精品| 亚洲一二三四五区中文字幕| 黄片小视频免费观看完整版| 国产午夜鲁丝片av无码| 久久久久久中文字幕有精品| 国产亚洲日本精品二区| 男女猛烈拍拍拍无挡视频| 岛国AV一区二区三区在线观看| 国产一区二区av男人| 性高朝久久久久久久3小时| 国产成人av 综合 亚洲|