辛羽
我進去時他正端坐在那張高背的辦公椅上,身體微傾,望著掛墻上的超薄的電視機。
“來!”他晃動著手握的遙控器打招呼:“快看!”
屏幕上六七個四五歲的黃皮膚黑頭發(fā)的小孩,分別不同的姿勢,以流利的英語交談,輪番發(fā)表意見。
“你聽,”他的語速一貫的平緩,那種學(xué)標準華語卻使用生澀的拿腔捏調(diào),“他們說得多好??!”
我沒搭腔,我尋思他的“好”是指小孩們英語流利,還是內(nèi)容精彩?
而我來是要報告一個受獎通知的。正操心自己的不明就里,忐忑著該如何向他解釋清楚。
我把文件擺到他面前,他目光卻還專注在墻上。屏幕里的小孩英語嘰里呱啦,舉手投足帥氣自信,儼然明星氣派。
“今天什么日子?”他拉回視線突然一問。
“8月3號星期五。過幾天就是國慶節(jié)了。”我提升聲量來加強喜悅,也沒忘聯(lián)系此來的目的,順勢把文件輕輕一推,“您看,及時來的國慶賀禮?!?/p>
“哦!”他扶著眼鏡腳俯看,浮腫的眼瞼使細小的眼珠快瞇成一條縫。很快又抬眼問:“我是問今年是哪一年?”
“哦?”我一愣,但我還是連忙答道,“2012年?!?/p>
“30年一代人。現(xiàn)代人遲婚,生孩子晚,總算看到情況明朗啦!”
明朗?!我腦子卻像蒙了霧,迷迷糊糊的,搞不清狀況。
“30年拿過多少獎啊!”他掂一下桌上文件,突然站起身,轉(zhuǎn)向柜子,還習(xí)慣性地拉一下褲頭,“可是有哪一個獎?wù)f得清我的奮斗?”
柜子里各式各樣的獎座、獎牌、證書層層疊疊,像他臉上額上的皺紋,鐫刻著他榮耀的人生。
“最難就是改變?nèi)诵?。要怎么在一個東方社會里,移植西方的文明?!彼锌負u搖頭,但一貫的目光堅定,然后盯著我,“你看我們算得上成功嗎?”
在全國四分之三的黃皮膚黑眼睛中,家里已通行“媽咪”“爹地”“喬治”“瑪麗”。在世界各地,見到一群自豪地以英語傾談的華人,無須間,十之八九就是我們脫胎換骨的新人!校園里有學(xué)子繼承東方“傳統(tǒng)”,效仿秦始皇燒書,把華文課本化成一堆灰燼!如此大手筆改造,泣鬼神,驚天地!
我斟酌著正待開口,他卻又一指:“看——”“這個一定要得獎,富創(chuàng)意又有力量!英語和保險,英文保證你富足的人生,多么明確的信息!”
墻上短片落幕,原來是一個跨國公司的保險廣告。他按一下遙控器,屏幕倏地暗淡:“這可不是結(jié)束。我們制造了一種趨勢,只有年輕父母都使用英語,我們的下一代才能像剛才那些孩子一樣,擁有有保障的未來?!?/p>
我豁然開朗,半彎下腰,將通知書的首頁翻開:“您看,這榮銜來得正是時候?!?/p>
那幾個灼亮的熨金大字標題玲瓏浮凸,仿佛就要跳出頁面:獎狀——轉(zhuǎn)基因榮譽博士!授獎單位:國際尖端科研開發(fā)組織。
【首屆世界華文微型小說雙年獎(2012-2013)優(yōu)秀獎】