摘 要 在外商比重龐大的義烏市場,口譯人才供不應(yīng)求,而由此產(chǎn)生的多元化英語變體給口譯人才提出了更高的要求。本文分析多元化英語變體背景下義烏口譯人員存在的問題,并提出義烏口譯人員適應(yīng)性培養(yǎng)的對策。
關(guān)鍵詞 英語變體 口譯 適應(yīng)性培養(yǎng)
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A
English Variants and Interpreters Adaptive Training Strategy
——Take Yiwu as an example
ZHU Jingxian
(School of Foreign Studies, Yiwu Industrial Commercial College, Yiwu, Zhejiang 322000)
Abstract In Yiwu market, foreign business men have a large proportion; interpreters are in short supply, and the resulting variant to diversify English interpreters raised higher requirements. This paper analyzes the problems of English interpreters in the background of diverse variants in Yiwu and proposes countermeasures to train adaptive interpreters in Yiwu.
Key words English variants; interpreters; adaptive training
0 引言
眾所周知,中國義烏國際商貿(mào)城是國際性的小商品流通、信息、展示中心,是中國最大的小商品出口基地之一;得益于此,從“雞毛換糖”到“世界超市”,義烏,這座建立在市場上的城市,完成了美麗的蛻變。其中,來自五湖四海的外商在龐大的日客流量中占了相當?shù)谋戎兀虼?,順?yīng)義烏經(jīng)濟大發(fā)展的需要,作為做生意必不可少的交流工具,英語的學(xué)習和口譯人員的培養(yǎng)一直方興未艾。
來自義烏市公安局出入境管理局的數(shù)據(jù)顯示,2012年義烏入境境外客商突破41.7萬人次,這個數(shù)字還在不斷增長。這些外商說的英語都帶有各自區(qū)域的特點,與英美“標準英語”在語音、詞匯和語法等方面都有一定的差別,被稱為英語變體。語言變體(language varieties)是現(xiàn)代語言學(xué)的一個重要命題。其中,英語在全球化的同時,其語言本身也受到當?shù)卣Z言和文化的影響,這些過程不一的本土化,使英語衍生了各種地域性的變體。而在跨文化交際中,英語變體極有可能對具有不同文化背景的人之間的交際造成影響。在義烏這一多元化語境大背景下,為了更好地服務(wù)于義烏市場,推動經(jīng)濟發(fā)展,開展英語變體與口譯人員適應(yīng)性培養(yǎng)對策研究是迫切且現(xiàn)實的。
1 多元化英語變體背景下義烏口譯人員存在的問題
通過對從事外貿(mào)和口譯工作的畢業(yè)生跟蹤調(diào)查得知,絕大多數(shù)用人單位對他們都有較高的評價“膽子大,學(xué)習以及適應(yīng)能力較強”。的確,義烏市場上有不少優(yōu)秀的口譯人員,但相對于社會的總要求而言,無論是在數(shù)量上,還是在質(zhì)量上,都存在著一定的差距。這里有口譯工作的特殊性問題,有學(xué)生本身的素質(zhì)問題,有教材和教學(xué)方法的問題,有語言環(huán)境的問題,也有我國外語教學(xué)總水平的制約問題。英語地域變體研究落后也是一個不容忽視的重要因素。
受我國外語教學(xué)大氣候的影響,由于客觀上的忽視和主觀認識上的偏差,長期以來義烏的口譯人員培養(yǎng)教學(xué)基本上是英美標準英語獨霸天下,在教學(xué)內(nèi)容設(shè)置和教材選用方面無不以英美模式為規(guī)范,獨尊英美語音語法,推崇英美文化,其他英語變體沒有受到應(yīng)有的重視甚至完全被忽略。而在義烏長期居住或短期采購的外商中,大部分并非來自英美,而是來自阿拉伯國家、非洲國家以及日韓以及東南亞國家,他們的英語存在很多特有的語音、語調(diào)、詞匯和語法,不少口譯人員,特別是新手,缺乏相關(guān)培訓(xùn),遇到不熟悉的口音和英語變體就茫然不知所措,聽不懂、譯不出的現(xiàn)象時有發(fā)生;在工作過程中需要較長時間才能適應(yīng)那些和學(xué)校里接觸的大不相同的“英語”,不免走上許多彎路。
2 多元化英語變體背景下義烏口譯人員培養(yǎng)適應(yīng)性對策
(1)指導(dǎo)學(xué)生了解變體,建立正確的語言態(tài)度。現(xiàn)代英語早已不是英美等英語國家的“私有財產(chǎn)”,事實上存在多種完全成立和合理的變體,這些英語變體帶著各自的特色和民族文化傳統(tǒng)的烙印,在其使用環(huán)境內(nèi)適應(yīng)交際需要,有其存在的合理性。因此了解多種變體可以拓寬學(xué)生的視野,而學(xué)生在了解多種變體后難免會產(chǎn)生一種疑問:哪種變體是最好的?教師要引導(dǎo)學(xué)生讓其明白民族無優(yōu)劣之分,語言更是如此,要改變過于保守的語言態(tài)度,順暢的交際是語言客觀特征與交流意愿、態(tài)度和能力互動的結(jié)果。
(2)積累語言素材,加強教材建設(shè)。教師應(yīng)加強自身的學(xué)習,不斷構(gòu)建工作需要的新知識結(jié)構(gòu),善于積累、選擇材料,掌握豐富的教學(xué)資料。以學(xué)習者為中心,根據(jù)需要進行語言變體教材的編排和施教方案的設(shè)計??赡艿脑捒勺尫悄刚Z的外教與相關(guān)教師進行合作式教學(xué),讓學(xué)生在練習中體驗并逐步適應(yīng)變體的語音特點。另外也可鼓勵學(xué)生在課后到Y(jié)outube、Yahoo等網(wǎng)站觀看各國政要和商界領(lǐng)袖的英語演講視頻,也可以從VOA、BBC以及CRI上的播客(podcast)欄目下載有英語非母語人士參加的訪談節(jié)目作為課后練習的素材。
(3)加強跨文化學(xué)習??谧g人才的培養(yǎng)重在訓(xùn)練與實踐,雖然各國的英語變體帶來的最大障礙是聽辨問題,但是由于語言是文化的產(chǎn)物,要想解決這些變體所帶來的問題,相關(guān)文化的學(xué)習是根本。缺乏相關(guān)國家的文化背景知識,以及對其英語演變的了解,要想克服口譯過程中的語音聽辨難關(guān)是很困難的。在義烏使用不同英語變體的外商中不乏教育程度高的,可以充分利用這類資源,將其融入教學(xué)資源,比如可以根據(jù)課程需要調(diào)整課時,請合適的外商講課或者開展講座,使學(xué)生對這個國家的文化背景和商務(wù)禮俗有進一步切實的了解,也可通過互動使學(xué)生獲得更鮮活的跨文化體驗。
(4)鼓勵學(xué)生參與現(xiàn)場實踐。通過積極創(chuàng)造條件,爭取實踐機會,如到外事部門實習,參與各種國際性會議、博覽會、出口商品交易會等活動,還可以當英語導(dǎo)游,廣泛接觸各國人士或者趁著義烏各類大大小小的展會幫助參加展銷或者采購的外商布置展位、展銷商品,體驗其文化內(nèi)涵和商務(wù)風格。有關(guān)部門也可給予積極支持和配合。義烏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院的外國留學(xué)生教學(xué)開展得有聲有色,可充分利用這一優(yōu)勢,邀請他們參與口譯教學(xué)或舉行聯(lián)誼活動,給學(xué)生們增加接觸和交流的機會。同時也可調(diào)動各方面的積極因素,充分發(fā)揮主觀能動性,鼓勵師生通過各種途徑收集英語地域變體的文字和聲像資料,如中、外臺廣播,中、外電視采訪,電影錄相和記錄片等,努力拓寬學(xué)生的視野。
3 結(jié)束語
未來的英語必將繼續(xù)分化和再分化,并保持多種變體,這些變體也將持續(xù)處于更新和變化的狀態(tài)。因此,在目前英語變體多元化的大背景下,我們要承認英語的變化并正視它。在口譯人員的培養(yǎng)方面,堅持以核心英語為中心,輔以對其他變體英語的了解和學(xué)習,從而提高口譯人員的素質(zhì),并為義烏經(jīng)濟大發(fā)展作出貢獻。
基金項目:2013年金華市社會科學(xué)聯(lián)合會課題資助(Y155)
參考文獻
[1] 韓仲謙,郝光華.淺析跨文化商務(wù)交際失敗的原因[J].商場現(xiàn)代化,2008(9):183-184.
[2] 邱晨.英語變體及其對英語教學(xué)的啟示[J].揚州教育學(xué)院學(xué)報,2010(6):58-60.
[3] 陳晨.從品克的認知模型看口譯聽辨與理解的微觀過程[C].福建省外國語文學(xué)會2009年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集,2009.
[4] 宋菁.地域變體視野下的英漢口譯聽辨障礙及對策分析[J].四川教育學(xué)院學(xué)報,2010(12):71-72.
[5] Quirk, R. Language Varieties and Standard Language[J].English Today,1990(1):3-10.
[6] 張榮建.英語地域變體研究綜述[J].重慶師范學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1993(3).
[7] 許麗芹.多元文化語境中的“新英語”語言變體[J].外語與外語教學(xué),2005(9):17-18.