【摘要】隨著國(guó)際化進(jìn)程的不斷推進(jìn),大批的外國(guó)學(xué)生涌入中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)及專業(yè)課程,漢語(yǔ)言作為第二語(yǔ)言的習(xí)得過程的研究也顯得日益重要。在國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界,國(guó)際語(yǔ)言學(xué)研究熱點(diǎn)也在從過去喬姆斯基(Chomsky)時(shí)代純語(yǔ)言學(xué)理論的研究逐漸向更注重語(yǔ)言實(shí)踐的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究方向轉(zhuǎn)變,第二語(yǔ)言社會(huì)化(L2 Socialization)的研究引起了越來(lái)越多的語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注,屬于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究范疇。本文以就讀于中國(guó)大學(xué)的留學(xué)生作為研究對(duì)象,進(jìn)行第二語(yǔ)言社會(huì)化的研究。
【關(guān)鍵詞】外國(guó)留學(xué)生第二語(yǔ)言社會(huì)化
【中圖分類號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2014)15-0011-02
一 外國(guó)留學(xué)生二語(yǔ)習(xí)得現(xiàn)狀及需求
目前,隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)改革的不斷深入,我國(guó)的國(guó)際地位不斷提升,國(guó)際化教育日益發(fā)展壯大,來(lái)自世界各國(guó)的留學(xué)生不斷涌入中國(guó),接受中國(guó)的高等教育。在此過程中,外國(guó)留學(xué)生在中國(guó)留學(xué)過程中首先要解決的就是漢語(yǔ)言的問題,因?yàn)闈h語(yǔ)言是他們?cè)谥袊?guó)一切學(xué)習(xí)生活的中介語(yǔ),外國(guó)留學(xué)生的二語(yǔ)社會(huì)化程度直接影響著他們是否能夠順利完成在中國(guó)的學(xué)業(yè)。
1.外國(guó)留學(xué)生人數(shù)增長(zhǎng)速度較快
隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,中國(guó)在世界上的地位不斷提升,近幾年,許多國(guó)家已經(jīng)采取了一些促進(jìn)與中國(guó)的經(jīng)濟(jì)來(lái)往及交流的措施,一些政府目標(biāo)明確地派遣留學(xué)生,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)并研究中國(guó)的社會(huì)環(huán)境、民族關(guān)系、社會(huì)結(jié)構(gòu)、民族政策、經(jīng)濟(jì)特點(diǎn)等。中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展受到世界矚目,越來(lái)越多的外國(guó)人希望通過在中國(guó)的學(xué)習(xí)更多地了解中國(guó)、學(xué)習(xí)中國(guó)。
2.辦學(xué)層次逐步提升
根據(jù)國(guó)家關(guān)于積極開展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)所做的戰(zhàn)略部署,中國(guó)高校積極與國(guó)外有關(guān)高校、留學(xué)團(tuán)體簽訂聯(lián)合辦學(xué)、交換學(xué)習(xí)等協(xié)議。辦學(xué)層次依據(jù)各高校的具體情況分為語(yǔ)言生、本科生、碩士生、博士生等多個(gè)層次,且辦學(xué)層次也在不斷得到提升。
二 當(dāng)前外國(guó)留學(xué)生二語(yǔ)習(xí)得課堂面授所面臨的問題
1.語(yǔ)言生所面臨的問題
外國(guó)留學(xué)生中的語(yǔ)言生,其漢語(yǔ)言水平層次差異比較大,學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)沒有以拿文憑、拿學(xué)歷等的目的,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)只是要學(xué)好漢語(yǔ)本身,學(xué)生根據(jù)各自的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的不同,對(duì)于學(xué)習(xí)過程中的各項(xiàng)能力又存在著不同的偏重性,如有些學(xué)生比較注重語(yǔ)言的聽說能力,而有些學(xué)生會(huì)更加注重讀寫能力,這種差別就在外國(guó)留學(xué)生二語(yǔ)習(xí)得過程中表現(xiàn)出非常不同的學(xué)習(xí)態(tài)度和采用不同的學(xué)習(xí)方法。同時(shí),對(duì)漢語(yǔ)教師授課過程也提出了非常嚴(yán)格的要求。
2.學(xué)歷生所面臨的問題
普通高校學(xué)歷生所面臨的最大問題是如何在短時(shí)間內(nèi)盡快解決用漢語(yǔ)學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的問題。大多數(shù)普通高校招收來(lái)的外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)言水平比較低,入學(xué)時(shí)的漢語(yǔ)水平很多只能達(dá)到HSK3~4級(jí)的水平。外國(guó)留學(xué)生只有通過一年或者半年的時(shí)間把漢語(yǔ)言水平提高2~3個(gè)檔次才能夠快速地進(jìn)入專業(yè)學(xué)習(xí)階段。而且,要達(dá)到這一目標(biāo),對(duì)外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)言的聽、說、讀、寫、譯各方面的能力要求都非常高。
3.教材及分級(jí)測(cè)試的對(duì)應(yīng)問題
目前,針對(duì)外國(guó)留學(xué)生入學(xué)時(shí)的漢語(yǔ)水平參差不齊的現(xiàn)象,各學(xué)校都會(huì)組織分級(jí)考試,但分級(jí)后的外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)言水平只能達(dá)到大致相近,所以,就會(huì)出現(xiàn)同在一個(gè)班級(jí)之內(nèi),語(yǔ)言差距較大等問題。這樣在選取教材時(shí)就會(huì)出現(xiàn)難以找到與外國(guó)留學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)水平非常匹配的教材。
三 外國(guó)留學(xué)生二語(yǔ)社會(huì)化的途徑
廣義上的二語(yǔ)社會(huì)化分為兩大部分:一部分是學(xué)生在教學(xué)環(huán)境下的語(yǔ)言社會(huì)化,往往是通過課堂講授、各類教學(xué)活動(dòng)來(lái)進(jìn)行的。另一部分是學(xué)生在真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境下的語(yǔ)言社會(huì)化過程,可以是多渠道、多種形式的,如通過在與以目標(biāo)語(yǔ)為母語(yǔ)的當(dāng)?shù)鼐用襁M(jìn)行交流過程中實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的社會(huì)化,可以是在日常生活中從事工作或完成某項(xiàng)特定職能中實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的社會(huì)化,可以是通過電視、廣播、其他媒體等多種語(yǔ)言中介來(lái)完成語(yǔ)言的社會(huì)化。
1.外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)對(duì)其二語(yǔ)社會(huì)化的途徑具有重要影響
在國(guó)外,已有大量對(duì)漢語(yǔ)作為外語(yǔ)或二語(yǔ)學(xué)習(xí)的調(diào)查研究。美國(guó)JEN,T.C曾對(duì)美國(guó)東海岸6所高校的185名華裔學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)目的進(jìn)行過調(diào)查;日本的鄭麗蕓調(diào)查和分析了日本5所大學(xué)內(nèi)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的。在國(guó)內(nèi),呂必松將外國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的分為:職業(yè)目的、職業(yè)工具目的、學(xué)術(shù)目的、受教育的目的和其他目的5類。這些二語(yǔ)習(xí)得的目的導(dǎo)致了外國(guó)留學(xué)生二語(yǔ)社會(huì)化的途徑有所不同。
2.目前外國(guó)留學(xué)生二語(yǔ)社會(huì)化的主要途徑
筆者對(duì)本校現(xiàn)有韓國(guó)、俄羅斯等國(guó)家的外國(guó)留學(xué)生做了二語(yǔ)社會(huì)化途徑的調(diào)查,結(jié)果如下:
外國(guó)留學(xué)生的二語(yǔ)社會(huì)化的途徑按發(fā)生環(huán)境可以分為兩大類:教室環(huán)境下的面授課語(yǔ)言社會(huì)化過程;非教室環(huán)境下的語(yǔ)言社會(huì)化過程。
教室環(huán)境下的面授課語(yǔ)言社會(huì)化途徑及現(xiàn)狀:(1)目前,以對(duì)本校60名外國(guó)留學(xué)生的課堂學(xué)習(xí)狀況為例,課堂教學(xué)仍是以教師為中心的“滿堂灌”教學(xué)方式,課堂上缺乏師生之間的一對(duì)一的雙向交流和教學(xué)信息的即時(shí)反饋,語(yǔ)言輸入不僅量少而且題材單一。(2)二語(yǔ)在課堂上的輸入量較小,
* 北京信息科技大學(xué)教學(xué)改革項(xiàng)目“第二語(yǔ)言社會(huì)化研究”資助(編號(hào):2012JGYB63)
主要依靠課本及教師講解,輸入的內(nèi)容及輸入量非常有限。(3)語(yǔ)言輸出量也非常有限,筆者對(duì)現(xiàn)有的外國(guó)留學(xué)生口語(yǔ)課堂進(jìn)行了聽課及問卷調(diào)查,發(fā)現(xiàn)即使是口語(yǔ)課,教師“滿堂灌”的現(xiàn)象還是非常普遍,學(xué)生在課堂上幾乎沒有口語(yǔ)輸出的機(jī)會(huì)。(4)外國(guó)留學(xué)生的課上閱讀量較少,閱讀的面也有很大的局限性,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足外國(guó)留學(xué)生進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)的閱讀要求。(5)寫作能力比較差,在此項(xiàng)調(diào)查過程中發(fā)現(xiàn),歐美地區(qū)國(guó)家的外國(guó)留學(xué)生寫作能力普遍偏差,亞洲地區(qū),如韓國(guó)地區(qū)的外國(guó)留學(xué)生的寫作能力相比之下要好一些,但與每個(gè)外國(guó)留學(xué)生的聽、說、讀、寫等各項(xiàng)能力相比較,寫作能力是在各項(xiàng)能力中最差的。
非教室環(huán)境下的二語(yǔ)社會(huì)化途徑主要有以下幾種:(1)通過學(xué)校的社團(tuán)活動(dòng)增進(jìn)外國(guó)留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生的交流互動(dòng),不斷增進(jìn)外國(guó)留學(xué)生的語(yǔ)言社會(huì)化進(jìn)程,但目前,只有極少部分性格比較開朗、外向的外國(guó)留學(xué)生能夠融入社團(tuán)活動(dòng)。(2)通過外國(guó)留學(xué)生與其他兄弟院校學(xué)生之間的互動(dòng)活動(dòng)進(jìn)行語(yǔ)言社會(huì)化,但這樣的活動(dòng)客觀上對(duì)于校際以上的留學(xué)生活動(dòng)的組織有很大的依賴性。(3)通過外國(guó)留學(xué)生在實(shí)踐生活中與中國(guó)社會(huì)的接觸進(jìn)行的語(yǔ)言社會(huì)化,外國(guó)留學(xué)生在中國(guó)留學(xué)過程中,不同程度地會(huì)接觸到中國(guó)的社會(huì)生活,在這個(gè)過程中實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的社會(huì)化,但對(duì)于那些在留學(xué)期間只把自己封閉在本國(guó)留學(xué)生的圈子內(nèi),或者不愿意去接觸社會(huì)的外國(guó)留學(xué)生來(lái)說,語(yǔ)言的社會(huì)化進(jìn)程就會(huì)慢許多。(4)通過收聽或觀看新聞熱點(diǎn)、欣賞影視作品、觀看各類電視節(jié)目、收聽各種音頻節(jié)目實(shí)現(xiàn)二語(yǔ)的社會(huì)化。通過這些節(jié)目會(huì)給留學(xué)生的語(yǔ)言社會(huì)化創(chuàng)造一個(gè)比較真實(shí)的語(yǔ)言氛圍。
總之,外國(guó)留學(xué)生的二語(yǔ)社會(huì)化的途徑無(wú)論從狹義還是廣義上講,無(wú)論在教室環(huán)境下還是在非教室環(huán)境下的社會(huì)化,都存在著各種問題,只有發(fā)揮外國(guó)留學(xué)生二語(yǔ)社會(huì)化過程中的不同途徑中的長(zhǎng)處,不斷填補(bǔ)其中的不足才能加速外國(guó)留學(xué)生的二語(yǔ)社會(huì)化進(jìn)程。
參考文獻(xiàn)
[1]鄭麗蕓.日本大學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)一瞥[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1997(1)
[2]徐錦芬、王燁、王莉.國(guó)外“自主學(xué)習(xí)中心”研究述評(píng)[J].外語(yǔ)教育,2007
〔責(zé)任編輯:龐遠(yuǎn)燕〕