亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        準(zhǔn)確翻譯國際標(biāo)準(zhǔn)的基本原則

        2014-04-29 00:00:00楊丹馮靜
        品牌與標(biāo)準(zhǔn)化 2014年6期

        【摘 要】 本文描述國際標(biāo)準(zhǔn)翻譯的重要性,及標(biāo)準(zhǔn)化工作者、翻譯者在翻譯國際標(biāo)準(zhǔn)中應(yīng)遵循的基本原則,為提高翻譯國際標(biāo)準(zhǔn)水準(zhǔn)提供借鑒。

        【關(guān)鍵詞】 翻譯 國際標(biāo)準(zhǔn) 原則

        國際標(biāo)準(zhǔn)是世界各國協(xié)調(diào)的產(chǎn)物,反映了國際上已經(jīng)普遍達(dá)到的、比較先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)和生產(chǎn)水平,是溝通國際經(jīng)濟(jì)合作的橋梁,也是保證國際貿(mào)易公平競爭、維護(hù)國際市場正常秩序的基本要求和準(zhǔn)則。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程不斷加快,標(biāo)準(zhǔn)已被推向國際市場競爭的前沿,標(biāo)準(zhǔn)已成為國際貿(mào)易規(guī)則的重要組成部分,技術(shù)性貿(mào)易措施的重要技術(shù)依據(jù)。

        隨著國內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)化的實(shí)施與推廣,標(biāo)準(zhǔn)化在經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會管理中作用日趨凸顯,一場標(biāo)準(zhǔn)化管理的大變革也悄然走進(jìn)。而如何更好地與國際接軌,更好地能讀懂和準(zhǔn)確翻譯現(xiàn)有的高技術(shù)指標(biāo)的國際標(biāo)準(zhǔn),是標(biāo)準(zhǔn)化工作者面臨的新挑戰(zhàn),本文著重介紹了準(zhǔn)確翻譯國際標(biāo)準(zhǔn)的基本原則。

        1 了解國際標(biāo)準(zhǔn)的文本特點(diǎn)

        國際標(biāo)準(zhǔn)文本的內(nèi)容是以科技、技術(shù)和經(jīng)驗(yàn)的綜合成果為基礎(chǔ),從文體上說應(yīng)屬于科技文體。標(biāo)準(zhǔn)是由一定組織正式發(fā)布的規(guī)范性文件,形式上又具有公文的特點(diǎn)。一句話,標(biāo)準(zhǔn)是一種規(guī)范化的純信息文本,屬于科技文本范疇,根據(jù)此特點(diǎn)來選擇翻譯用詞。國際標(biāo)準(zhǔn)使用的是現(xiàn)代規(guī)范英語,在用詞、句法、語法及語義上具有科技文獻(xiàn)和公文的特點(diǎn)。國際標(biāo)準(zhǔn)有一定的權(quán)威性,被很多國家采用和借鑒使用,用詞正式規(guī)范。不管哪國的標(biāo)準(zhǔn),都不能使用俚語、俗語。國際標(biāo)準(zhǔn)涉及各行各業(yè),涉及大量的專業(yè)詞匯,使用的詞是其概念意義。標(biāo)準(zhǔn)的主要目的是提供信息、指導(dǎo)操作等,無須使用修飾吸引讀者,禁用修辭手法。譯時(shí)基本上依照下面兩個(gè)原則:一是忠于原意,傳達(dá)信息準(zhǔn)確;二是文從字順,譯文風(fēng)格貼近原文風(fēng)格。

        2 正確選擇用詞

        不同的譯者對詞義的理解不同,從事國際標(biāo)準(zhǔn)翻譯的不僅有英語專業(yè)翻譯家,也有標(biāo)準(zhǔn)化領(lǐng)域內(nèi)的專家,所以翻譯時(shí)除了要具備一定的翻譯功底外,還要更多地了解和掌握行業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的語言詞匯,這樣翻譯出來的標(biāo)準(zhǔn)才能被認(rèn)可和理解。一詞多義是一個(gè)常見的語言現(xiàn)象。國際標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容涉及多個(gè)專業(yè),有大量的專業(yè)領(lǐng)域技術(shù)術(shù)語,而科技專業(yè)詞匯來源又多樣,因此選擇準(zhǔn)確的中文詞義對信息的準(zhǔn)確表達(dá)非常重要。詞義的選則可采用以下方法:結(jié)合語境即上下文聯(lián)系來判斷詞義;依據(jù)我國現(xiàn)有對標(biāo)準(zhǔn)類文本的用語要求;根據(jù)行業(yè)內(nèi)已經(jīng)約定俗稱的用語習(xí)慣。

        3 根據(jù)實(shí)際適當(dāng)增補(bǔ)和刪減信息以及重組

        在標(biāo)準(zhǔn)翻譯中,最終選詞成句時(shí),需要用增補(bǔ)和刪減的方法做適當(dāng)調(diào)整。增補(bǔ),指在譯文中增加了原文中沒有的詞,目的是為了準(zhǔn)確地通順句子表達(dá)原文信息;刪減,指在譯文中刪除一些多余詞匯,如一些反復(fù)提到,使譯文在語言和行文上符合閱讀習(xí)慣及標(biāo)準(zhǔn)簡練嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊蟆V劣谡Z句重組更是必不可少地保證翻譯質(zhì)量的方法。英語中長句和復(fù)雜句比較多,有時(shí)按原文順序翻譯,意思盡管清楚,但不符合標(biāo)準(zhǔn)文本的要求,這就需要譯者按一定的邏輯順序,精簡句式,組成簡單直接的語句。重組,指在英語長句的翻譯過程中,按照漢語的敘事論理習(xí)慣重新排列組合句子或語段,使譯句基本上脫離原句的層次和結(jié)構(gòu)安排【1】。所以在國際標(biāo)準(zhǔn)翻譯中,增補(bǔ)、刪減和重組都是常用的翻譯手段。只有在了解文本特點(diǎn)的基礎(chǔ)上正確選詞并且合理地運(yùn)用這些翻譯手段,才能翻譯出一份合格的標(biāo)準(zhǔn)。

        4 結(jié)束語

        以上幾個(gè)原則是翻譯好國際標(biāo)準(zhǔn)的基本原則,只要嚴(yán)格遵循就能使譯文質(zhì)量有所保證。在確保意義準(zhǔn)確、傳達(dá)信息準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上,應(yīng)盡可能與原文風(fēng)格一致,比如在結(jié)構(gòu)、格式、表格和圖片等,以體現(xiàn)國家標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)范性和權(quán)威性。如果采用國際標(biāo)準(zhǔn)作為我國國家標(biāo)準(zhǔn)的時(shí)候,那么遵循的原則就需要更加細(xì)致化,應(yīng)根據(jù)我國國家標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)定做出調(diào)整。

        總之,經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程不會停止,科技進(jìn)步的腳步不會停歇,國際標(biāo)準(zhǔn)的推新將紛繁復(fù)雜,在翻譯的過程中要做到遵循標(biāo)準(zhǔn)的文本特點(diǎn),結(jié)合專業(yè)領(lǐng)域知識正確掌握詞義,根據(jù)自身思維特點(diǎn)及語言習(xí)慣,通過合理的翻譯手段翻譯文本,使之在實(shí)踐活動中能發(fā)揮最大的作用。

        參考文獻(xiàn):

        [1]劉宓慶.翻譯基礎(chǔ)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社

        [2]GB/T 20000.1-2002 標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第1部分:標(biāo)準(zhǔn)化和相關(guān)活動的通用詞匯

        精品一区二区av在线| 无码av天堂一区二区三区| 看国产黄大片在线观看| 高潮毛片无遮挡高清免费| 人妻精品丝袜一区二区无码AV| 91情侣视频| 亚洲av福利天堂在线观看| 人妻熟女妇av北条麻记三级| 国产一区白浆在线观看 | 无码国产福利av私拍| 亚洲专区欧美| 另类人妖在线观看一区二区| 最新国产精品国产三级国产av| 久久中文字幕暴力一区| 麻豆av一区二区三区| 久久亚洲精品无码gv| 国产精品国产三级国产av主| 日韩精品一区二区免费| 少妇内射兰兰久久| 亚洲日本va午夜在线电影| 精品一二区| 亚洲无av高清一区不卡| 日本亚洲中文字幕一区| 99久久人妻无码精品系列| 亚洲国产AV无码男人的天堂| 国产精品亚洲一区二区极品| 久久免费看的少妇一级特黄片| 精品久久久久成人码免费动漫| 麻豆AV免费网站| 人妖熟女少妇人妖少妇| 宅男天堂亚洲一区二区三区| 2020国产在视频线自在拍| 乱人伦中文视频在线| 美女自卫慰黄网站| 岛国精品一区二区三区| 99久久婷婷亚洲综合国产| 精品无码国产一区二区三区麻豆| 久久久精品一区aaa片| 亚洲人成网站在线播放观看| 亚洲国产免费公开在线视频| 手机av在线中文字幕|