中圖分類號:H319. 9文獻標識碼:A
摘要:外語的學習分為語言的學習和文化的學習,二者相輔相成。要很好的掌握一門語言,就不得不對該國的文化、歷史背景有較深厚的理解。而文學作品很好的呈現(xiàn)了該國的文化歷史。所以文學閱讀在外語教學中發(fā)揮著非常積極的作用。
關(guān)鍵詞:文學作品;外語教學;閱讀
Nuttall曾提出一個說法:“要想提高外語水平,最好的途徑就是到該語言人群中去生活、去體驗,次之則是廣泛地閱讀該語言的作品,并經(jīng)常使用該語言進行寫作?!?/p>
Collie和Slater認為:文學提供真實的材料、文化和語言營養(yǎng),使人卷入。文學是對人生體驗的文化表征。文學作品隱含著對生活的思考、價值取向和特定的意識形態(tài)。學習外國文學是了解外國文化的一條重要途徑,可以接觸到支撐表層文化的深層文化,即外國文化中帶根本性的思想觀點、價值評判,外國人經(jīng)常使用的視角,以及對這些視角的批評。通過作品中各種典故格言,暗示,比喻,象征,雙關(guān)語等修辭手法,外國文學能加深學生對外語及外語民族思維方式的理解,提高他們對外語的領(lǐng)悟力和實際應(yīng)用能力。通過文化來學習語言,語言也會學得更充實、更感性。另外,文學作品可以使學生對語言的特點更加敏感,提高對語言的認識。
2011年上海外國語大學學生何武在其博士畢業(yè)論文《英語小說閱讀對大學生英語寫作表現(xiàn)的影響》中進行了一項讀寫結(jié)合的EFL寫作教學實驗。實驗結(jié)果顯示英語小說閱讀有助于英語寫作。
此外還有許多專家學者對國外文學在外語教學中的作用上進行過各種各樣的研究,但是有些由于實驗面較窄,有些是在實施過程中打了折扣,也有些對比不夠明顯,也有一些文學作品選取不夠恰當?shù)取V两駷橹雇鈬膶W作品都未能在外語教學中發(fā)揮明顯的作用。
文學語言是語言應(yīng)用的最高層次,文學是語言的藝術(shù)又是藝術(shù)的語言,是學生學習和模仿的最好的語言材料。在外語教學的過程中植入外國文學閱讀可以幫助解決學生死記硬背單詞的問題。具體的語境是幫助學生理解記憶詞匯含義用法的最有效因素。其次,外國文學閱讀用在外語教學中有助于解決教學模式落后的問題。通過要求學生獨立完成大量的閱讀、寫讀后感、闡述觀點等任務(wù),實現(xiàn)教學中以學生為中心的教學模式。另外,外國文學能幫助學生了解外國文化,風土人情。有助于提高學生的學習興趣和積極性。最后,外國文學閱讀還可以培養(yǎng)學生使用修辭等的手法,提高語言的運用能力,有助于提高外語寫作水平。外國文學閱讀在教學中的應(yīng)用適應(yīng)中國高等教育培養(yǎng)國際化人才的要求,適應(yīng)了素質(zhì)教育的要求。
但是外國文學閱讀在教學過程中具體如何實現(xiàn),恐怕是我們所面臨的一大難題,采用什么樣的方法,怎么樣堅持下去一直是阻礙師生們有效利用文學閱讀提高語言水平的絆腳石。由于文學閱讀的習慣不是一朝一夕就能養(yǎng)成的,文學閱讀給外語學習所帶來的提高也不是短時間內(nèi)就能見成果的。我們要利用文學作品對外語學習的積極影響就必須師生共同努力。
老師首先必須做好功課,提高自身的文學素養(yǎng),熟悉外國的文學作品,同時還要做較深入的研究,例如看相應(yīng)的評論、研究文獻等。了解所讀作品的寫作時代和背景。老師只有不斷的學習新的知識才能更好的教授知識。教師在教學過程中可以利用以下方式運用文學作品,促進學生對文學作品的閱讀:
1.在翻譯課程的教學中,可以適當使用文學作品中的原句。不僅鍛煉了翻譯能力,還能通過翻譯,了解這些文學作品中所包含的時代背景和當時人們的生活,該國人的思維和文化等。
2.列出較具有代表性的外國文學作品的書單。要求學生在規(guī)定的時間內(nèi)讀完該作品,并用日語寫出感想。每個月舉行一次類似讀書會的活動,請不同的學生發(fā)表自己的感想。這樣不僅促進了學生閱讀外國文學作品,還鍛煉了學生的思維能力、寫作能力、語言表達能力等等。
3.適當?shù)脑凇毒C合日語》《高級日語》等課堂上引入與課文內(nèi)容相關(guān)的文學作品。老師對該文學作品的內(nèi)容、寫作背景、作者等做適當?shù)慕榻B。巧妙的提到該作品或該作家的特色或荒誕之處。吸引學生的注意,給學生留下深刻的印象。使之產(chǎn)生興趣,能在課下主動閱讀該作品,積極去了解該作者相關(guān)的事跡。
4.選取經(jīng)典的文學片段,改編成劇本,讓學生扮演不同的角色進行話劇表演等。增添學習的趣味性。
由于大部分學習外語的學生都沒有條件直接到外國的文化環(huán)境中去,所以讓豐富多彩的文學走進外語學習中,是給遠離外國文化的外語學習者們營造真實的外國文化氛圍的一個很好的方法,不僅如此,還為學生提供了更多的生活素材。不同于《外國文學》課中對國外文學統(tǒng)總的概括與死記硬背作者作品和年代。在平時的外語教學中以文學作品為主角,讓充分反映外國文化與時代背景的作品給外語學習者帶來更深刻的文化解讀。讓作品中優(yōu)美地道的外國語言給外語學習者更積極的影響。但是文學作品對讀者的影響需要長時間的堅持和積累。所以閱讀文學作品提高學生外語水平與外國文化理解程度,需要師生共同不懈的堅持和努力。
參考文獻:
[1]包延新,2010,美國《21世紀外語學習標準》研究[D]。華東師范大學碩士論文。
[2]常紅梅,2007,閱讀與寫作圖式的課堂教學模式研究[J]。中國外語。
[3]陳慧媛,1999,閱讀模式與外語閱讀教學[J]。學術(shù)探索。
[4]桂詩春,2003,潛伏語義分析的理論及其應(yīng)用[J]?,F(xiàn)代外語。
[5]胡文仲,1984,語言習得和外語教學評價Stephen D. Krashen關(guān)于外語教學的原則和設(shè)想[J]。
[6]劉潤清,1999,外語教學中的科研方法[M]。北京:外語教學與研究出版社。