摘 要:韓中敬語法的研究對(duì)比對(duì)于語言學(xué)習(xí)、文化、教學(xué)的深入了解有著非常重要的意義,是韓國語和漢語中重要的研究部分。對(duì)于中國學(xué)生來說,復(fù)雜、嚴(yán)謹(jǐn)、變化靈活的韓國語敬語法的學(xué)習(xí)在韓國語教學(xué)過程中,始終是一個(gè)難題。本文通過對(duì)韓國語和漢語敬語法系統(tǒng)的整理、對(duì)比研究,從幾個(gè)方面闡明了韓中敬語法的相似點(diǎn)與不同點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:敬語法 詞匯 對(duì)比
中圖分類號(hào):H14;H55 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2014)01(a)-0075-01
韓國語擁有比較發(fā)達(dá)的敬語體系,敬語的表達(dá)可以通過稱呼、委婉的表達(dá)句式或利用終結(jié)句尾等方法來表達(dá)。
1 尊敬句尾
尊敬句尾是韓國語敬語法的主要實(shí)現(xiàn)途徑。在使用尊敬句尾時(shí),要注意通過尊敬句尾來尊敬的對(duì)象只能是人,而不能是物。(正確) .(錯(cuò)誤)但是有一個(gè)特例.雖然這句話的尊敬的對(duì)象是“雨”,而不是人,但是這句話是成立的。原因這句話用了擬人的手法,把雨的動(dòng)作比擬成了人的動(dòng)作。
2 詞尾)職務(wù)
+
3 表示親屬的名詞+
4 助詞請(qǐng)參考語法討論區(qū)“韓國語基礎(chǔ)助詞”
5 在韓國語詞匯中,針對(duì)不同的對(duì)象,應(yīng)選用平稱詞匯或者尊敬詞匯
(1)表示尊敬的名詞(-后面的是尊敬詞匯,下同)
(2)表示尊敬的動(dòng)詞
(3)表示尊敬的形容詞
(4)表示尊敬的代詞
(5)表示尊敬的量詞
(6)表示尊敬的副詞
(7)表示尊敬的嘆詞
6 對(duì)稱呼語的尊敬
(1)名字+這也是表示尊敬,但是不如前面提到的的尊敬程度高。
(2)名字+這是用在名字后面的呼格助詞,屬于最低等級(jí)的稱呼。一般是年輕人,朋友之間,以及父母長輩對(duì)40歲以下的人使用。
7 委婉的表達(dá)句式在說話時(shí),通過使用委婉的語氣,也可以達(dá)到尊敬的目的
(1)
(2)
(3)
(4)
以上4句表達(dá)的意思都是向?qū)Ψ浇鑸A珠筆。但是前3句比第4句的語氣要委婉、柔和許多。敬語詞是用于對(duì)長輩、前輩等身份比自己高的人的時(shí)候?!澳?、請(qǐng)、勞駕”是漢語常用的敬語詞。從前流行的瑣碎的敬語大都被人們淘汰了,有人喜歡用,不弄清原義就會(huì)鬧笑話?!扳x裁”是對(duì)長輩用的,用在晚輩身上就錯(cuò)了。
敬辭:(1)“令”:用在名詞或形容詞前表示對(duì)別人親屬的尊敬,有“美好”的意思。如:令尊、令堂:對(duì)別人父母的尊稱。令兄、令妹:對(duì)別人兄妹的敬稱。令郎、令愛:對(duì)別人兒女的敬稱。令閫:尊稱別人的妻子。令親:尊稱別人的親人。(2)“惠”:敬辭,用于對(duì)方對(duì)自己的行動(dòng)。如:惠臨、惠顧:指對(duì)方到自己這里來?;荽妫赫?qǐng)別人保存自己的贈(zèng)品。(3)“垂”:敬辭,用于別人對(duì)自己的行動(dòng)。如:垂問、垂詢:指對(duì)方詢問自己。垂念:指別人想念自己。(4)“賜”:敬辭,指所受的禮物。如:賜教:別人指教自己。賜復(fù):請(qǐng)別人給自己回信。(5)“請(qǐng)”:敬辭,用于希望對(duì)方做什么事。如:請(qǐng)問:希望別人回答。請(qǐng)教:希望別人指教。(6)“高”:敬辭,稱別人的事物。如:高見:指別人的見解。高壽:用于問老人的年紀(jì)。高齡:用于稱老人的年齡。高就:指人離開原來的職位就任較高的職位。(7)“賢”:稱呼對(duì)方,多用于平輩或晚輩。如:賢弟、賢侄等。(8)“奉”:敬詞,用于自己的行為涉及對(duì)方。如:奉送:贈(zèng)送;奉還:歸還;奉勸:勸告。常用敬辭:冕:指競(jìng)賽中保住上次獲得的冠軍稱號(hào)。惠贈(zèng):敬辭,指對(duì)方贈(zèng)予(財(cái)物)。駕臨:敬辭,稱對(duì)方到來。見教:客套話,指教(我),如“有何見教”。見諒:客套話,表示請(qǐng)人諒解。借光:客套話,用于請(qǐng)別人給自己方便或向人詢問的時(shí)候。進(jìn)見:前去會(huì)見,(多指見首長)。進(jìn)言:向人提意見(尊敬或客氣的口氣),如“向您進(jìn)一言、大膽進(jìn)言”。覲見:(書)朝見(君主)。垂問:敬辭,表示別人(多指長輩或上級(jí))對(duì)自己的詢問。垂愛:(書)敬詞,稱對(duì)方(多指長輩或上級(jí))對(duì)自己的愛護(hù)(多用于書信)。久違:客套話,好久沒見。仰:客套話,仰慕已久(初次見面時(shí)說)。問鼎:指謀圖奪取政權(quán)(中性詞)。勞步:敬辭,用于謝別人來訪。令愛(媛):敬詞,稱對(duì)方的女兒。令郎:敬詞,稱對(duì)方的兒子。令親:敬詞,稱對(duì)方的親戚。令堂:敬詞,稱對(duì)方的母親。令尊:敬詞,稱對(duì)方的父親。臺(tái)端:敬詞,舊時(shí)稱對(duì)方(多用于機(jī)關(guān)、團(tuán)體等給個(gè)人的函件)。臺(tái)甫:敬詞,舊時(shí)用于問人的表字。臺(tái)駕:敬詞,舊時(shí)稱對(duì)方時(shí)使用。
8 結(jié)語
韓國語敬詞可以通過對(duì)普通語或尊敬語的選擇來表示尊敬,漢語中則沒有這樣的差別。代詞方面:韓國語中表示尊敬的代詞數(shù)量遠(yuǎn)比漢語中的代詞數(shù)量多。在體系上:韓國語敬詞按照尊敬程度不同可分為四個(gè)等級(jí),漢語中則沒有明顯的等級(jí)之分。動(dòng)詞方面:韓國語中表示尊敬的動(dòng)詞數(shù)量不是很多,但是在日常生活中使用的頻率卻很高。漢語中表示尊敬的動(dòng)詞一般都含有敬語素,數(shù)量較多,但是在現(xiàn)代漢語口語中使用頻率卻較低。與名詞類似,韓國語敬語中動(dòng)詞可以通過對(duì)普通語或尊敬語的選擇來實(shí)現(xiàn)尊敬,漢而語中則沒有這樣的差別。形式上看韓國語敬語有著十分完整的體系,具有非常典型的階稱范疇。而漢語的敬語則不像韓國語那樣建有嚴(yán)密完整的體系,而是缺乏形態(tài)上的變化,主要依靠詞匯手段、句型變化以及語氣變化等表現(xiàn)尊敬與否,不具有典型的階稱范疇。階稱范疇的有無是兩種不同語言敬語法中存在的最為明顯的差異。
參考文獻(xiàn)
[1]樸錦海.漢韓敬語對(duì)比研究[D].延邊大學(xué),2007.
[2]金青龍.韓國語敬語法詞匯現(xiàn)狀研究小議[D].中央民族大學(xué),2007.
[3]許昕.中、韓社會(huì)稱謂語對(duì)比研究與教育法探討[D].延邊大學(xué),2012.