其實(shí)很多設(shè)計(jì)師不甘寂寞,都在參與編輯,他們甚至是作者、策劃。我沒有寫過什么東西,但是特別想?yún)⑴c編輯。參與多了之后,我就在問自己一個(gè)問題:為什么書籍設(shè)計(jì)師要參與編輯?可能是因?yàn)槲液芟矚g編輯的工作,很喜歡整理資料、內(nèi)容;也有可能出版社的工作需要設(shè)計(jì)師和編輯來一起做,是工作上的義務(wù),但是我認(rèn)為它是一個(gè)出版行業(yè)的趨勢。
首先我們必須了解用以儲(chǔ)存知識/信息、被閱讀和傳遞的書籍這個(gè)媒介是怎么演變過來的?從最早的人工抄寫、手工書到后來的機(jī)械印刷,技術(shù)的演變、效率的提高,讓書的形態(tài)逐步發(fā)生了很多變化,商業(yè)上的訴求也促進(jìn)了書不斷地發(fā)展。進(jìn)入數(shù)字時(shí)代之后,從互聯(lián)網(wǎng)延伸到了電子閱讀。書的內(nèi)容,因?yàn)榧夹g(shù)的演進(jìn),信息開始分化,變成了不同的媒介,因?yàn)檫@些內(nèi)容需要這樣的媒介去傳播。如果不產(chǎn)生互聯(lián)網(wǎng),不產(chǎn)生電子閱讀,也許書這種形態(tài)還是會(huì)非常平穩(wěn)。但是現(xiàn)在,我們都在討論電子書會(huì)不會(huì)替代紙質(zhì)書,紙質(zhì)書會(huì)不會(huì)滅亡?當(dāng)然,對我來說不會(huì)。
紙質(zhì)書為什么會(huì)存在?是不是有很大的未知空間可以開發(fā)?這是現(xiàn)在給我們的問題。由于互聯(lián)網(wǎng)的進(jìn)入,書的形態(tài)像是基因變異,產(chǎn)生了新型的閱讀形態(tài),基于這種閱讀形態(tài),我們的閱讀習(xí)慣和方式也發(fā)生了變化。所以,一些書如果按照正常方式去編輯、設(shè)計(jì),很容易被互聯(lián)網(wǎng)和電子代替。
有了這樣對媒介的認(rèn)知之后,我反過來思考我的工作,為什么要做紙質(zhì)書?如果當(dāng)我面對非感性的圖書,比如社科類或者需要我很客觀地去反映作者或信息結(jié)構(gòu)更復(fù)雜的書,我怎樣去做?這是我探討的問題。而在我看來,紙質(zhì)書的空間并沒有被發(fā)揮到極致,還有相當(dāng)大的空間沒有被發(fā)現(xiàn)。
以往我們的工作方式,就是“編輯+設(shè)計(jì)”。編輯和設(shè)計(jì)工作的相加,這是一個(gè)在沒有發(fā)生互聯(lián)網(wǎng)和電子閱讀的時(shí)候非常合理的公式,設(shè)計(jì)師可以通過與編輯的溝通來完成。但是,我覺得今天面對的不是書籍設(shè)計(jì),而是閱讀設(shè)計(jì),因?yàn)檎W鰰某绦蛞呀?jīng)不能滿足我們現(xiàn)在的閱讀。
而“編輯×設(shè)計(jì)師”,“×”和“+”的概念是不一樣的?,F(xiàn)在的閱讀設(shè)計(jì),它不是某一個(gè)職業(yè)/角色可以完全勝任的,不只是編輯準(zhǔn)備好文本之后給設(shè)計(jì)師,告訴我們需要什么樣的設(shè)計(jì),而是設(shè)計(jì)師必須從最開始認(rèn)識內(nèi)容本身,再通過設(shè)計(jì)呈現(xiàn)出一種閱讀,并且引導(dǎo)讀者怎么去閱讀,讓更多的人去理解這個(gè)東西。當(dāng)然對編輯同時(shí)也有這個(gè)要求。
所以,我的結(jié)論是,我們不再是談?wù)撘曈X的問題,而是談?wù)撻喿x的問題。因?yàn)闀耐庑我呀?jīng)保持幾百年了,我們再做過多的外形上的探討是沒有意義的,更多的是從內(nèi)容上探討,內(nèi)容本身的架構(gòu)其實(shí)還存在非常多的可能性。
這是《字體傳奇:影響世界的Helvetica》,我是2012年的時(shí)候想策劃這本書。為什么要做這本書?有幾個(gè)前提:首先我是平面設(shè)計(jì)師。我之前在法國留學(xué)得到的最大的一個(gè)收獲不是學(xué)會(huì)如何去設(shè)計(jì)一個(gè)東西,而是我看到西方人對待文字的態(tài)度。在平面設(shè)計(jì)里,文字是非常重要的元素,但是國內(nèi)對字體的認(rèn)知都比較感性,不像國外那么系統(tǒng)性,所以我在法國的時(shí)候覺得特別有必要把具有系統(tǒng)理論的字體書引進(jìn)到國內(nèi)同大家分享。
另外一個(gè)重要的原因是,國內(nèi)平面設(shè)計(jì)回歸到原點(diǎn)。國內(nèi)平面設(shè)計(jì)相對香港來說發(fā)展得比較晚,最近幾十年大家都在思考如何本土化的問題。之前很多老師會(huì)去研究,比如研究水墨、研究傳統(tǒng)文化元素在設(shè)計(jì)上如何發(fā)揮作用。但是走了那么多年之后發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)的元素不是內(nèi)容,是一種符號。那到底我們怎么去思考這個(gè)設(shè)計(jì)本土化的問題?日本是非常值得借鑒的。他們系統(tǒng)地從西方學(xué)習(xí)文字,同時(shí)映射到日文設(shè)計(jì),由此來推動(dòng)平面設(shè)計(jì)。大陸是最近幾年才思考這個(gè)問題,越來越多的設(shè)計(jì)師開始關(guān)注字體,越來越多的字體公司跟字體設(shè)計(jì)師合作,考慮如何去設(shè)計(jì)文字、應(yīng)用文字,這對這本書的引進(jìn)是一個(gè)契機(jī)。
第三,設(shè)計(jì)類圖書過去很多都是作品集,但是現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)很發(fā)達(dá),讀者可以有很多途徑獲得這些圖片,此類書便慢慢地經(jīng)不起市場的推敲。而且,在不理解西方設(shè)計(jì)體系的情況下,出版這些作品集往往是斷章取義的。原研哉的《設(shè)計(jì)中的設(shè)計(jì)》在大陸賣得非常好,因?yàn)榻?jīng)過這幾十年,大家都從作品的欣賞中開始想知道設(shè)計(jì)背后的故事。
所以,我選擇做這本書的時(shí)候,其實(shí)是從編輯的角度去思考我為什么要做這本書,有了這三個(gè)原因。
此外,我覺得做成這本書需要有幾個(gè)條件——我必須要去理解西方的字體知識,還有就是我們需要的翻譯,我們可以找到很好的英文翻譯,但是理解字體的翻譯很少。另外,這本書不是獨(dú)立出版物,我希望這本書能得到普及,讓更多人去分享,因此必須利用國內(nèi)出版機(jī)制和環(huán)境,把這本書推廣到最大。
當(dāng)然,這本書是有英文原版的,我既不是作者,也不是編者。這是完全從西方舶來的一本書,把它變成符合中國人閱讀的一本書,但并非把它完全不動(dòng)地翻譯成中文。中國每年從西方引進(jìn)很多的外文書,大部分都是遵循了正常的出版方式,經(jīng)常看到很多設(shè)計(jì)師照搬了原版的版式,把文字嵌在空間里面就成形了。而我要從作者、編輯的角度去理解這本書為什么這么寫這么編,書的結(jié)構(gòu)是怎么樣的。我的工作非常理性,像做化學(xué)研究一樣去分析它。因?yàn)槲鞣降拈喿x邏輯跟中國人是不一樣的,我希望把它轉(zhuǎn)化成符合中國人的閱讀思維,離這個(gè)我們所陌生的文化更近一點(diǎn),這是我要做的工作。這一點(diǎn)現(xiàn)在想起來其實(shí)蠻有挑戰(zhàn)的。