【摘要】隨著近些年來全球各國文化交流愈來愈頻繁,各類文化彼此碰撞與交融,假如不對(duì)西方國家的文化以及風(fēng)土人情、價(jià)值觀具有準(zhǔn)確的認(rèn)識(shí),就容易導(dǎo)致不同文化之間出現(xiàn)誤解甚至沖突。文學(xué)作為文化十分重要的載體之一,立足于對(duì)英美文學(xué)實(shí)施研究,是探究英美國家文化的重要手段。本文探討了文化意識(shí)和英美文學(xué)研究之間的關(guān)系,介紹了形成文化意識(shí)必須貫徹的幾點(diǎn)原則,分析了當(dāng)前英美文學(xué)研究的現(xiàn)狀,并提出了文化意識(shí)下的英美文學(xué)研究策略。
【關(guān)鍵詞】文化意識(shí);英美文學(xué);研究
Research on the British and American Literature Based on Cultural Consciousness
MA Juan
Abstract: With the constant cultural inter-communication of different countries in the world these years, different cultures collide and converge. Misunderstanding and even conflicts may occur without the accurate recognition of the cultures, customs and values of the western countries. As literature being one of the most important embodiments of culture, research on the British and American literature, obviously, proves the crucial approach to explore the culture of Britain and the US. This article talks about the relationship between cultural consciousness and the British and American literature research, introduces some principles to form cultural consciousness, analyzes the present situation of the British and American literature research, and presents several strategies to do research on the British and American literature under cultural consciousness.
Key words: cultural consciousness; British and American literature; research
鑒于全球范圍內(nèi)政治、經(jīng)濟(jì)、文化等多個(gè)不同領(lǐng)域的全面發(fā)展,不同國家民眾的交流變得愈來愈多,世界經(jīng)濟(jì)一體化趨勢變得更加顯著,國際交往也變得更加深入與廣泛,從而使不同文化出現(xiàn)了彼此之間的交鋒與碰撞、融合。在此環(huán)境之下,一旦不了解英美等國的風(fēng)俗以及文化,就容易造成不同文化之間的誤會(huì),甚至還會(huì)引發(fā)劇烈的沖突,影響到國際交際的開展。[1]有鑒于此,在英美文學(xué)研究之中,應(yīng)當(dāng)充分關(guān)注英美文化,提升文化意識(shí)。文化意識(shí)主要是指學(xué)習(xí)者對(duì)自身所學(xué)目的語所在國的文化具備了相當(dāng)好的適應(yīng)和交往能力,從而更好地實(shí)施人際交往活動(dòng)。具備了文化意識(shí)的學(xué)習(xí)者能夠更為自覺地消除和目的語所在國人相互交往過程中有可能遇到的各類阻礙,從而確保交往具備實(shí)效性。英美文化研究之目的在于提升學(xué)習(xí)者們的文化溝通能力,這就包涵了文化意識(shí),而文學(xué)又是文化中十分特殊的表現(xiàn)形式之一,始終和文化保持一致。所以,運(yùn)用英美文學(xué)來認(rèn)識(shí)英美國家的文化,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)顯得十分迫切。
一、文化意識(shí)和英美文學(xué)研究之間的關(guān)系
文學(xué)作品可以說是了解所在國民族性格、心理狀態(tài)以及文化特征、社會(huì)關(guān)系等多個(gè)方面最富生機(jī)也最為豐富的一類材料。在學(xué)習(xí)者所學(xué)各個(gè)學(xué)科之中,英美文學(xué)具備了相當(dāng)大的難度與深度。假如學(xué)習(xí)者對(duì)于英美國家的文化一無所知,這樣一來在學(xué)習(xí)英美文學(xué)時(shí)就難免會(huì)覺得枯燥乏味,這類作品所具有的美感與作家的獨(dú)到之處也就難以體會(huì)到。所以,英美文學(xué)研究和文化意識(shí)之間具有十分緊密的聯(lián)系。
(一)英美文學(xué)發(fā)展歷程是英語文化的一種展現(xiàn)
英國文學(xué)之發(fā)展歷經(jīng)歐洲文藝復(fù)興時(shí)代、浪漫主義時(shí)代以及現(xiàn)代主義時(shí)代等不同階段。在此發(fā)展歷程之中,文學(xué)之外的諸如歷史、政治以及文化等力量均對(duì)文學(xué)具有直接的展現(xiàn),而美國文學(xué)在進(jìn)入十九世紀(jì)后半葉之后就不再從屬于英國文學(xué),美國作家逐步在文化藝術(shù)的創(chuàng)作風(fēng)格上形成了自身的鮮明特色,而且在進(jìn)入到二十世紀(jì)之后更趨向于成熟,在經(jīng)過了上個(gè)世界五十年代的新老交替、六十年代的實(shí)驗(yàn)文學(xué)、七十年代至二十一世紀(jì)初的多元化發(fā)展時(shí)期之后,產(chǎn)生迥然不同于往昔的新特征。文學(xué)所具有的發(fā)展趨勢極為鮮明地體現(xiàn)出社會(huì)之變遷以及文化之沉淀。[2]
(二)英美文學(xué)具備的認(rèn)知功能與藝術(shù)價(jià)值使其和英語文化之間的關(guān)系更趨于密切
文學(xué)作品富含對(duì)于人性甚至生命的深層次思考,而英美文學(xué)則是對(duì)于作家當(dāng)時(shí)所處時(shí)代生活的最為直觀的一種審美表現(xiàn),是創(chuàng)作者們對(duì)于人生體驗(yàn)具有的文化表達(dá),而文學(xué)名著則憑借自身韻味無窮的藝術(shù)表現(xiàn)力,生動(dòng)活潑的人物形象,豐富多彩的藝術(shù)構(gòu)思,培養(yǎng)了學(xué)習(xí)者更為高超的文化意識(shí)以及還道德品質(zhì)。在學(xué)習(xí)英美文學(xué)作品的過程之中,學(xué)習(xí)者們的思考力也會(huì)不斷得到提升,從而十分有利于養(yǎng)成獨(dú)立而健全的人格。
(三)通過英美文學(xué)作品研究能夠幫助學(xué)習(xí)者掌握文化之間的差異
要想真正學(xué)好英美文學(xué),就必須要對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行深入解讀與分析,這十分有助于學(xué)習(xí)者們拓展眼界、明白外國文化的重要意義,提升自身的知識(shí)水平,啟發(fā)自身的智慧,繁榮本國文學(xué)藝術(shù)以及創(chuàng)作形式。在此基礎(chǔ)上,還能更加深刻深刻地體會(huì)到西方國家的異域文化,懂得中、西不同文化之間的差異,從而切實(shí)有效地消除人際交往上的障礙,如此一來,才能更好地和人進(jìn)行交流。隨著近年來文化的多元化發(fā)展,推動(dòng)了身處于不同文化當(dāng)中的人們彼此間的相互交流,從而提升了其文化交際方面的能力,讓學(xué)習(xí)者從單純的語言學(xué)習(xí)者轉(zhuǎn)變成語言的使用者,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的理想目標(biāo)。
二、形成文化意識(shí)必須貫徹的幾點(diǎn)原則
(一)貫徹實(shí)用性的原則
這就要求教育者提供給學(xué)習(xí)者英美國家的語言材料,所導(dǎo)入之文化內(nèi)容也應(yīng)當(dāng)和以英語為母語的學(xué)習(xí)者學(xué)到的語言內(nèi)容保持緊密的聯(lián)系。與此同時(shí),要強(qiáng)調(diào)語言所具有的生動(dòng)性與活潑性,提升情景的真實(shí)性、生活性,從而培養(yǎng)學(xué)習(xí)者們的情感,激發(fā)出其求知的欲望,培養(yǎng)其對(duì)于本民族之了解以及對(duì)別的民族文化所具有的尊重之情,讓其產(chǎn)生合情合理的多元化文化心態(tài)。
(二)貫徹階段性的原則
這就要求文化內(nèi)容之導(dǎo)入一定要依據(jù)循序漸進(jìn)之原則加以實(shí)施。應(yīng)當(dāng)全面考慮到學(xué)習(xí)者自身的語言基礎(chǔ)、認(rèn)知能力以及心理狀況,從而依據(jù)其語言發(fā)展所處水平以及接受能力之強(qiáng)弱,有針對(duì)性地采取從淺入深、由表及里這種逐步深化的教育形式,如此一來,就能夠讓學(xué)習(xí)者們更加充分地了解到自身學(xué)到的文化內(nèi)容所具有之本質(zhì)。要從介紹英美國家普通民眾的日常生活起步,開始逐漸地了解英美國家具備的文化背景、歷史人文傳統(tǒng)等,從而能夠更加深入地研究人生觀和道德觀等。
(三)貫徹交際性的原則
這就要求在培養(yǎng)跨文化意識(shí)的過程中努力提升學(xué)習(xí)者的文化交際與溝通能力。因?yàn)檎Z言是交際的一種手段,而且同時(shí)還是文化的重要載體之一,那么教育者自然就肩負(fù)重任,也就是要致力于提升學(xué)習(xí)者們的文化意識(shí),讓其在學(xué)語言的前提下快速學(xué)會(huì)英語語言國家具有的悠久歷史、文化以及風(fēng)土人情等,從而讓語言能夠通過文化之灌輸而得到更好的發(fā)展。
三、當(dāng)前英美文學(xué)研究現(xiàn)狀分析
依據(jù)我國當(dāng)前英美文化研究的實(shí)際現(xiàn)狀,尚有相當(dāng)多的問題,而其發(fā)展模式又顯得相當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)。也就是要求教師在課堂教學(xué)中運(yùn)用文學(xué)選讀、標(biāo)準(zhǔn)解讀等進(jìn)行講解,學(xué)習(xí)者只得被動(dòng)地接受教育者進(jìn)行知識(shí)的灌輸。如此一來,難免研究的程度就顯得膚淺而不深入,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者們對(duì)于作家作品具有的認(rèn)識(shí)能力不夠。所以,對(duì)同時(shí)期的文學(xué)作品進(jìn)行解讀應(yīng)當(dāng)做到盡可能地合理,而無顯著的差異性以及地方特色,而且如今的美英文學(xué)作品中還有相當(dāng)多和我國當(dāng)前文化背景以及文化特征具備顯著的差異,這一簡單劃一的文學(xué)作品研究形式十分不利于學(xué)習(xí)者文化意識(shí)之培養(yǎng)和解讀文學(xué)作品分析能力。[3]同時(shí),傳統(tǒng)意義上的教學(xué)方式下的英美文學(xué)作品主要屬于教師的認(rèn)真授課,這也就意味著文學(xué)作品之解讀與教學(xué)以教為中心,師生間的相互溝通明顯不足。
四、文化意識(shí)下的英美文學(xué)研究策略
(一)深入探究英美文化的含義
所謂文化內(nèi)涵,主要是指創(chuàng)作者們運(yùn)用文學(xué)作品反饋給閱讀者的,對(duì)文化內(nèi)涵加以全面解讀是需要長時(shí)期的積淀以及經(jīng)驗(yàn)累積的。一是就教師視角而言,需要更加充分地應(yīng)用教材來挖掘其中所含有之文化內(nèi)涵,從而更好地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者們的文化意識(shí)。教育者不應(yīng)把課堂之中的英美文學(xué)作品研究視為簡簡單單的語言學(xué)習(xí)教材,而是要更加深入、更為充分地運(yùn)用課堂教學(xué)時(shí)間,積極培養(yǎng)學(xué)習(xí)者們的文化焦急意識(shí),從而讓其開闊自身的視野,提高自己的文化修養(yǎng)。同時(shí),為了能夠更好地提高研究者對(duì)于英美文化所具有的觀察能力,教育者還應(yīng)當(dāng)全面結(jié)合教材中的相關(guān)內(nèi)容開展生動(dòng)活潑的教學(xué),力求避免千篇一律式的純灌輸教學(xué)。要以對(duì)英美文化進(jìn)行介紹和啟發(fā)為基礎(chǔ),積極指導(dǎo)學(xué)習(xí)者們運(yùn)用文化意識(shí)來對(duì)教材之中的英美文化加以深入發(fā)掘。[4]要讓學(xué)習(xí)者們真正地投入到文學(xué)研究之中,立足自身理解,更為全面地了解到文化上的內(nèi)涵。要積極鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者們進(jìn)行個(gè)人和小組對(duì)于文化的理解,提升英美文學(xué)作品研究課程的濃郁課堂氛圍。
(二)合理運(yùn)用多媒體教學(xué)形式
多媒體教學(xué)可以說是當(dāng)前學(xué)校教育的一種必然發(fā)展趨勢。通過實(shí)施現(xiàn)代化教育手段以及輔助工具,能夠更好地提升學(xué)習(xí)者對(duì)于學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性。多媒體技術(shù)集聲音、圖像以及視頻等多種形式為一體,信息量非常大,容量極為豐富,而且課堂教學(xué)效率也十分高,覆蓋面比傳統(tǒng)教學(xué)愈加開闊。所以,在英美文學(xué)研究教學(xué)之中,往往需要更好地運(yùn)用軟件以及課件、投影儀等教學(xué)儀器來進(jìn)行學(xué)習(xí)。多媒體技術(shù)要全面發(fā)揮出自身的作用,把課堂內(nèi)、外盡可能地連接起來,從而提高英美文學(xué)教學(xué)之效率。同時(shí),對(duì)英美文學(xué)原著劇本加以改編,也能夠很好地激發(fā)出學(xué)習(xí)者們的創(chuàng)造潛力,跨越文化上存在的差異,進(jìn)而提升其文化意識(shí)。
(三)促進(jìn)師生之間的交流互動(dòng)
傳統(tǒng)意義上的教學(xué)方式下,師生之間的關(guān)系顯得單向化,主要是指教育者在教學(xué)過程中具有指導(dǎo)性的重要地位,和學(xué)習(xí)者之間的交流非常稀少。單一式的教學(xué)會(huì)極大抑制學(xué)習(xí)者們參與到課堂討論之中的主觀能動(dòng)性,而且還會(huì)導(dǎo)致學(xué)生們對(duì)于英美文學(xué)研究的態(tài)度變得十分被動(dòng),造成課堂教學(xué)的過程十分尷尬和無趣。有鑒于此,必須有針對(duì)性地強(qiáng)化師生之間的互動(dòng),體現(xiàn)出學(xué)生們在課堂之中占據(jù)的主導(dǎo)性地位,更加注重于讓學(xué)生們認(rèn)知到自身的主體性作用以及教育者所具有的指導(dǎo)性作用。[5]通過強(qiáng)化師生之間的彼此互動(dòng),能夠提升相互之間的感情用事交流與文化溝通,促進(jìn)學(xué)生們對(duì)于意識(shí)之掌握??梢?,在英美文學(xué)研究中貫穿師生之間的交流互動(dòng),能夠更好地凸顯出學(xué)生所具有的主體性作用。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Deely,JB.Williams,F(xiàn).Kruse(ed).Frontiers in Semiotics[C]. Bloomington:Indiana University Press,1986.
[2]Hall,Edward,T. The silent Language[M]. Doubleday:Anchor Press,1973.
[3]劉雅倩. 淺談?dòng)⒚牢膶W(xué)教學(xué)與跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J]. 佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2011(3).
[4]王小明,劉建穎. 英美文學(xué)教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)[J]. 科技風(fēng),2013(23).
[5]劉彩霞. 英美文學(xué)的異質(zhì)性障礙與大學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J]. 黑龍江高教研究,2014(2).