【摘要】奈保爾作為典型的流散作家,其獨(dú)特的眼光、多樣的題材受到了各界人士的廣泛關(guān)注。其小說(shuō)《模仿者》中主人公拉爾夫·辛格的流散經(jīng)歷也更好的體現(xiàn)了奈保爾流散書(shū)寫(xiě)的特點(diǎn)。本文通過(guò)流散和圓形流散理論,分析了《模仿者》中主人公以倫敦和自我為圓心的圓形流散經(jīng)歷。
【關(guān)鍵詞】流散;圓形流散;身份;《模仿者》;奈保爾
1 引言
維迪亞達(dá)·蘇拉吉普拉薩德·奈保爾(Vidiadhar Surajprasad Naipaul),印度移民后裔,出生于加勒比地區(qū)的特立尼達(dá)島。其作品主要以西印度群島特立尼達(dá)殖民社會(huì)為背景,關(guān)注該領(lǐng)域模仿、流亡、身份、文化置換等問(wèn)題,反映了特立尼達(dá)社會(huì)的生活狀況和殖民地人們的迷失、掙扎與奮斗。奈保爾是那些少數(shù)作品一問(wèn)世便受到關(guān)注的作家之一,學(xué)術(shù)界對(duì)其進(jìn)行的研究幾乎與其作品出版同步進(jìn)行。奈保爾憑借其第一部小說(shuō)《神秘的按摩師》(1957)獲得“約翰·利維斯·里斯紀(jì)念獎(jiǎng)”。英國(guó)《新政治家》、美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)評(píng)書(shū)》、特立尼達(dá)《星期日衛(wèi)報(bào)》等重要報(bào)刊紛紛對(duì)這一作品做出評(píng)論,此后,對(duì)于奈保爾的研究也逐漸興起。20世紀(jì)60年代以來(lái),奈保爾的作品在加拿大、英國(guó)、美國(guó)和印度學(xué)界一直備受矚目。他于2001年榮獲“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)”。奈保爾是一位專業(yè)而成功的作家,甚至可以說(shuō)是“我們這個(gè)時(shí)代極為少見(jiàn)的、一直而且僅僅依靠寫(xiě)作為生的作家中的一個(gè)”寫(xiě)作不僅僅是他的職業(yè),更是他的生命,他的作品形式多樣,包括小說(shuō)、游記、政論文集、書(shū)信等,為各種文學(xué)批評(píng)流派提供了論題。
2 奈保爾作品的流散特點(diǎn)
“流散”(diaspora原為希臘語(yǔ),另被譯為飛散、流亡、族裔散居、離散等)與后殖民主義一樣來(lái)自西方批評(píng)話語(yǔ),原意為“分散”。全球化時(shí)代背景下,“流散文學(xué)”與“流散寫(xiě)作”已成為后殖民和文化研究中的熱門(mén)話題。流散書(shū)寫(xiě)的核心問(wèn)題就是身份問(wèn)題,流散書(shū)寫(xiě)也通常是主體對(duì)身份歸屬問(wèn)題不斷追問(wèn)、不斷尋求答案的載體,而不僅僅是對(duì)個(gè)人生活地點(diǎn)變遷的簡(jiǎn)單記錄。(黃暉,周慧, 2010: 35)
縱觀奈保爾的成長(zhǎng)背景與生活經(jīng)歷,他生于印度,長(zhǎng)于特立尼達(dá),之后他選擇到英國(guó)求學(xué),接受英國(guó)的文化教育。作為印度后裔,他無(wú)法認(rèn)同故鄉(xiāng)特立尼達(dá)的文化,但是,作為殖民地人的后裔,他又無(wú)法融入英國(guó)本土大城市文化當(dāng)中,雙重身份的矛盾使他無(wú)法對(duì)自己定位,從而淪為了文化邊緣人,處于一種“中心”與“邊緣”的文化困境中。受文化身份的困擾,他陷入了迷失狀態(tài),他無(wú)法擺脫疏離無(wú)根的生活,以至于使他成為一位“無(wú)根的作家”,他的作品成為了典型的流散作品,“流散”、“疏離”、“無(wú)根”的烙印深深植入其作品當(dāng)中。有人認(rèn)為,奈保爾通過(guò)寫(xiě)作來(lái)彌補(bǔ)其精神上的缺失,安慰其身份丟失后失落的心靈。其實(shí)不然,奈保爾始終未曾放棄過(guò)對(duì)自己文化身份的追尋,寫(xiě)作不過(guò)是他記錄自己心路歷程的一種方式。奈保爾的作品一直圍繞著“身份”、“尋根”等問(wèn)題展開(kāi),他的作品都有強(qiáng)烈的身份特征,有明顯的自我中心主義色彩。艾勒克·博埃默曾說(shuō)過(guò),奈保爾的作品“可以非常確切地被稱為是后殖民主義的,而且,特別具有宗主國(guó)色彩,而不是殖民地的,更不是那種顛覆性的文學(xué)。他把文學(xué)看成是所經(jīng)歷的英國(guó)文化傳統(tǒng)的一種聯(lián)系”。② 奈保爾對(duì)文化身份的追尋,造成他身份困惑的原因與追尋的社會(huì)、文化根源都體現(xiàn)在其作品當(dāng)中。作為移民作家,奈保爾始終處于浪跡狀態(tài),尋找家園、精神文化、自我身份是他一生不斷的追求。天生的印度族裔文化、復(fù)雜的特立尼達(dá)殖民地文化、宗主國(guó)英國(guó)文化構(gòu)成了奈保爾生存與創(chuàng)作的“戰(zhàn)場(chǎng)”,混雜的文化在其創(chuàng)作過(guò)程中都以不同的力量影響著他,塑造了他的文化身份。但是他無(wú)法融入任何一種文化的窘境鑄就了其混雜、模糊的文化身份。由于沒(méi)有明確的身份,使其作品染上了濃厚的流散色彩,也成為人們研究他的創(chuàng)作時(shí)必須探討的問(wèn)題以及成為一個(gè)不容忽視的因素。因此,本文從“圓形流散”的角度來(lái)研究奈保爾的小說(shuō)《模仿者》,通過(guò)探討小說(shuō)主人公拉爾夫·辛格以倫敦和以自我為中心的流散,描寫(xiě)出了奈保爾無(wú)根的一生及自我文化身份的迷失,同時(shí)也描繪出了整個(gè)后殖民地人的生活狀態(tài)。
3 以倫敦為圓心的四處尋根
英國(guó),一個(gè)對(duì)奈保爾的一生都產(chǎn)生著重要作用的地方。奈保爾的家鄉(xiāng)—特立尼達(dá)作為英國(guó)的殖民地,深受英國(guó)文化的滲透。奈保爾所接受的英國(guó)式教育在他的文化和思維上打上了深深的烙印?!赌7抡摺肥且徊堪胱詡黧w,主人公拉爾夫·辛格與奈保爾有著極為相似的經(jīng)歷。奈保爾一生的經(jīng)歷猶如辛格一生從殖民地到倫敦,從倫敦到殖民地,再?gòu)闹趁竦胤祷貍惗啬前闱邸P粮裆L(zhǎng)的伊莎貝拉島就如奈保爾生活的特立尼達(dá),雖在自己的家鄉(xiāng),他卻無(wú)法尋覓到家園的感覺(jué)。他們渴望逃離這個(gè)封閉、落后的島嶼。倫敦,辛格從小向往的地方,在他心中,倫敦就是他的根,在那里他可以尋找到迷失的自我。于是他來(lái)到了倫敦,到倫敦學(xué)習(xí),只為尋找到一個(gè)中心,尋找到一種家園的感覺(jué)。然而在倫敦的生活并沒(méi)有讓辛格有“真實(shí)”的感受。辛格居住在一個(gè)環(huán)境骯臟的寄宿公寓,他處于一種無(wú)根的漂浮狀態(tài)。這樣一間不屬于自己的陰暗狹小的房間與倫敦這個(gè)繁華、喧囂的大城市形成了鮮明的對(duì)比。辛格感到自身無(wú)法與這個(gè)他夢(mèng)想中的大城市融合在一起,一個(gè)人孤獨(dú)地生活在這個(gè)大城市中,每個(gè)人都是陌生人,失落、無(wú)助感時(shí)刻包圍著他,他成了一個(gè)流放者,被拋棄在這座城市之中。
辛格渴望找到一個(gè)安靜的世界來(lái)逃避無(wú)家,放逐的感覺(jué)。在倫敦生活時(shí),他時(shí)常懷念著自己的家鄉(xiāng)—伊莎貝拉,于是他又逃離了這個(gè)他無(wú)限向往的大城市,回到了伊莎貝拉。然而,伊莎貝拉,這個(gè)被辛格視為本質(zhì)上有缺陷的社會(huì)并沒(méi)使辛格找到歸屬感。在辛格眼里,這里的人們愚昧、無(wú)知。他曾嘗試經(jīng)商,進(jìn)行政治活動(dòng),但他始終無(wú)法實(shí)現(xiàn)真正的自我。伊莎貝拉對(duì)于辛格來(lái)說(shuō)只是個(gè)過(guò)渡的、臨時(shí)的、缺少秩序的社會(huì),倫敦才是他真正想要扎根的地方,盡管那里不是他真正的家,于是他最終又回到了倫敦,居住在倫敦郊區(qū)的一個(gè)旅館里,開(kāi)始自己的寫(xiě)作生涯。辛格漂泊動(dòng)蕩的一生象征了殖民地的永不平靜與無(wú)序。辛格最終放棄尋找自我的文化身份,決定停止這種流浪的生活,倫敦對(duì)于辛格來(lái)說(shuō)始終是一個(gè)中心,無(wú)論他去往何方,終點(diǎn)注定是倫敦。他對(duì)宗主國(guó)有種不可抗拒的依賴感,他沒(méi)有自己的文化身份,宗主國(guó)對(duì)于他來(lái)說(shuō)就是一種依靠,一種無(wú)法割舍的東西。倫敦正是他停靠的那個(gè)中心點(diǎn)。
4. 以自我為圓心的流散人生
奈保爾是典型的流散作家,正如他自己所說(shuō):“就像是我們都按照自己古老的路線繼續(xù)著各自的旅行方案,我們都作了換程旅行,以至?xí)r常轉(zhuǎn)了一圈又返回到我們?cè)鹊某霭l(fā)地。”(奈保爾,2004:200)也就是說(shuō),奈保爾的流散不但是身體上的,也是心理上的;流散路線既是線形的,又是圓形的,但主要是圓形的。(王剛,2008:115)其作品《模仿者》中的主人公辛格的經(jīng)歷體現(xiàn)出了奈保爾的圓形流散特點(diǎn)。這部小說(shuō)虛實(shí)交織的特點(diǎn)表現(xiàn)為辛格作為小說(shuō)的敘述者和編寫(xiě)者與作家奈保爾結(jié)合到了一起。作家通過(guò)辛格表達(dá)了自己的觀點(diǎn),但同時(shí)又以辛格的眼光看待世界,這樣不僅使小說(shuō)與作家緊密相連,同時(shí)也使小說(shuō)更加客觀和冷峻。小說(shuō)共分為三部分,第一部分辛格講述了自己在倫敦寄宿公寓里從事寫(xiě)作以及在倫敦的求學(xué)生活、婚姻以及返回故鄉(xiāng)創(chuàng)業(yè)的故事。第二部分辛格回憶了自己童年時(shí)期在伊莎貝拉的學(xué)校生活以及伊莎貝拉島民的生活狀況。最后一部分,辛格回顧了自己失敗的從政經(jīng)歷,最后屈辱地逃回倫敦,躲在倫敦郊區(qū)的旅館里開(kāi)始了他的創(chuàng)作生涯。辛格在經(jīng)歷了各種波折之后,最終選擇在倫敦從事寫(xiě)作事業(yè),他想通過(guò)寫(xiě)作描寫(xiě)自己的經(jīng)歷。在寫(xiě)作過(guò)程中,他可以以另一種眼光重新審視這個(gè)世界,審視自己。在寫(xiě)作的時(shí)候,他以自己為圓心,通過(guò)自己的好惡標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量這個(gè)世界,因此小說(shuō)反應(yīng)的是辛格眼中的世界。在辛格看來(lái),他無(wú)法認(rèn)同伊莎貝拉的文化,他認(rèn)為伊莎貝拉的文化是骯臟、停滯、落后的。所以當(dāng)他還是個(gè)孩童時(shí),他并不愿意和父親居住在一起,因?yàn)樗母赣H是一個(gè)貧窮的人。相反,他更愿意與出生相對(duì)富裕的母親一起生活。他認(rèn)為與母親生活在一起的話可以使他變得更加像個(gè)西方人,而且可以獲得相應(yīng)的社會(huì)地位和尊重。他還將自己的名字改為英式的,使自己在伊莎貝拉以兩種身份存在。后來(lái)與桑德拉的婚姻,也象征著他對(duì)宗主國(guó)的依賴。對(duì)桑德拉的迷戀體現(xiàn)了歐洲文化對(duì)于辛格的吸引力遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于伊莎貝拉文化,他對(duì)英國(guó)文化的依附使其在英國(guó)文化中找到了寄托。這些都反映出,接受了英式教育的辛格以自己為圓心,把英國(guó)想象成一個(gè)完美的社會(huì)。他認(rèn)為英國(guó)文化是優(yōu)越的,只有在英國(guó),他才能尋找到自我。盡管后來(lái)他發(fā)現(xiàn)英國(guó)并不如想象中那樣,他也曾返回故鄉(xiāng),但是對(duì)他而言,貧窮、混亂、動(dòng)蕩的伊莎貝拉不能帶使他的心靈得到安定。在他的心里,必然有一個(gè)圓,正如他小時(shí)候常常幻想的那樣,他要到一個(gè)大城市當(dāng)中去尋找自我,他也始終沒(méi)有放棄追尋自我,他以過(guò)去和現(xiàn)在為半徑,為自己構(gòu)想了將來(lái)的路線。過(guò)去的他和現(xiàn)在的他都不是完整的,所以他返回倫敦,開(kāi)始了自己的寫(xiě)作生涯。通過(guò)寫(xiě)作,他找到了自我,把自己內(nèi)心所勾畫(huà)的一切在作品當(dāng)中描繪出來(lái)。當(dāng)他帶著情感寫(xiě)作時(shí),他所呈現(xiàn)的世界必定會(huì)在一定程度上扭曲。在其內(nèi)心深處有一個(gè)虛幻的圓心,使他的想象圍繞著這個(gè)圓心輻射,但最終的歸屬點(diǎn)都是“自我”這個(gè)圓心。所以他的寫(xiě)作旅程不過(guò)是他追尋自我的另一個(gè)開(kāi)端。
同辛格一樣,奈保爾的的整個(gè)寫(xiě)作歷程實(shí)際上是他個(gè)人的人生經(jīng)歷。他以“自我”為圓心觀察這個(gè)世界。他以自己的方式、獨(dú)特的眼光給讀者呈現(xiàn)出一個(gè)與眾不同的世界,也向讀者展示了他豐富的人生經(jīng)歷。不難看出,奈保爾的流散路線是一個(gè)圓,圓心始終是英國(guó),圓心始終是“自我”。他把所有的一切都?jí)嚎s成了寫(xiě)作,并且通過(guò)他的作品極大地影響了整個(gè)人類社會(huì)。他的終生都在漂流中渡過(guò),在寫(xiě)作中他創(chuàng)造了“自我”這個(gè)圓心,并創(chuàng)造了他的人生經(jīng)歷--獨(dú)特的流散之圓。
5. 結(jié)語(yǔ)
小說(shuō)的結(jié)尾是辛格最終選擇在倫敦郊區(qū)的一幢私人旅館里編寫(xiě)回憶錄。由此,我們不難發(fā)現(xiàn),在倫敦漂流的經(jīng)歷使得辛格最終明白追求文化身份以及獨(dú)立自我的重要性。整部小說(shuō)的描寫(xiě)輾轉(zhuǎn)于伊莎貝拉與倫敦之間,從而構(gòu)成了辛格尋求身份認(rèn)同的整個(gè)過(guò)程。這也正是奈保爾想要通過(guò)描寫(xiě)這部小說(shuō)所表明的:身份并不能在某一固定的文化當(dāng)中得到認(rèn)同,而是要不斷隨著文化的改變來(lái)實(shí)現(xiàn)身份的認(rèn)同。但是,不管通過(guò)什么方式,身份認(rèn)同的核心都是自我,而他選擇的寫(xiě)作,以他追尋自我的過(guò)程為半徑描繪出了他的圓形軌跡的人生,最終讓他回到圓心,在創(chuàng)作當(dāng)中實(shí)現(xiàn)自我。
【參考文獻(xiàn)】
[1]周敏.后殖民身份認(rèn)同上海[M]:上海外語(yǔ)教育出版社, 2010.
[2]黃暉,周慧.流散敘事與身份追尋:奈保爾研究[M]杭州:浙江大學(xué)出版社,2010.
[3]楊中舉.奈保爾:跨界生存與多重?cái)⑹耓M]上海:東方出版中心, 2009.
[4]Peter, Hughes. V. S. Naipaul. London: Routledge, 1998: 10.
[5]艾勒克·博埃默.殖民與后殖民文學(xué)[M]盛寧、韓敏中譯. 遼寧教育出版社,1998:145.
[6]王剛.以自我為圓心的圓形流散—評(píng)奈保爾新作《作家周?chē)娜恕穂J] 外國(guó)文學(xué),2008(5).
[7] 鄒海侖等譯.奈保爾抵達(dá)之謎[M]。杭州:江浙文藝出版社,2004.