亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        The Translation of Soft News

        2014-04-29 00:00:00燕樹英
        儷人·教師版 2014年6期

        Key words:soft news translation

        I. Soft News

        Generally speaking,there are four criteria to classify news:

        a. According to content,news can be classified into politics,economy,culture and education,sports,military affairs,law and society news,etc.

        b. According to region,news can be classified into home,world,local,city and country news,etc.

        c. According to style,news can be classified into straight news,interpretative reporting,depth reporting and investigative reporting,etc.

        d. According to nature,news can be classified into hard and soft news.

        II. The Characteristics and Status of Soft News

        Regarding classification of news,western journalism usually adopts dichotomy method,divides news into hard news and soft news according to the nature of events and then subdivides them into various news styles. Hard news and soft news are two basic notions in western journalism,the distinction of which has always been a controversial topic. Since a scientific distinction of these two forms of news concerns the issues of types of news reporting and writing,and soft news translation is the focus of this thesis,it is apparently significant to make a distinction between them.

        Hard news is significant news while soft news is unusual,peculiar and entertaining news. Hard news usually adopts inverted pyramid or screw style,while soft news’ structure is free from any restrictions. The highlight of soft news does not need to appear in the lead,which mostly begins in an indirect and delayed way in soft news.

        III. The Importance of Soft News Translation

        In the relatively stable world situation,the trend of the society’s pluralism appears and keeps rising. At the same time,the world presents the trend of globalization and information and China’s reporting for abroad gets deeper and deeper.

        On the one hand,China is a big socialist country and in the new times of reform and opening up and trying to achieve the four modernizations. All these situations require China to know the world and at the same time be known by the world. Only on the basis of knowing each other that friendships and various relations can be established,that peaceful and favorable international circumstances can be created,which are necessary for China’s development.

        Basically speaking,the main tasks of reporting for abroad are:first,clarify China’s stand and domestic and foreign policies and also the advantages of socialist system with Chinese characteristics with the aim to gain understanding,sympathy and support from the world. Second.Third,offer all kinds of knowledge,information about China to meet various needs. Fourth,promote the relations of economy and trade and corporations of culture and science and technologybetween China and other Countries. Fifth,communicate Chinese thoughts and feelings with those of people in other countries. Actually,all the above tasks can be summarized as one point,that is,promote understanding of other peoples about China and Chinese. That is also the task of English translation of soft news.

        IV. The Difficulties of Soft News Translation

        The task to promote understanding between the peoples is not only pretty significant but also rather difficult. Generally speaking,there are several factors as follows:

        Cultural difference

        It includes the difference of cultural quality and values in various fields of politics,society,ethic,psychology,life and so on. There must be big cultural differences between China and other western countries so we must fully consider the obstruction on mutual understanding between the peoples caused by cultural differences.

        Language barrier

        As we all know,it is difficult to perfectly transmit the meaning and feeling of the original when translating from one language to another. Sometimes,there are even mistakes.

        Today these incorrect concepts,prejudices and biases still exist. Due to the long time of cutting off from the outside world,our country is short of understandings of the outside situations and cultures. And this leads to blindness and low efficiency in our work to promote understanding the outside world and sometimes reaction even appears.

        V. Conclusion

        Basically speaking,the theme of soft news is one that fewer scholars touch. However,soft news shoulders the heavy responsibility of promoting the communication between China and the outside. Thanks to its characteristics,soft news has become the window through which the world would know China. Therefore,it is quite meaningful to study its English translation.

        【References】

        [1]Catford,J. C. A Linguistic Theory of Translation. London:Oxford University Press,1965.

        [2]Newmark,Peter. Approaches to Translation. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

        日韩av一区二区三区在线观看| 国产成人一区二区三区影院动漫 | 一本一道波多野结衣一区| 亚洲VA中文字幕无码毛片春药| 精品中文字幕手机在线| 国产精品综合一区久久| 国产av夜夜欢一区二区三区| 欧美丰满大屁股ass| 久久99中文字幕久久| 久久少妇高潮免费观看| 四虎成人精品在永久免费| 久久精品国产亚洲av大全| 久久精品国产一区二区蜜芽| 国产av在线观看91| 日韩午夜理论免费tv影院| www插插插无码视频网站| 久久夜色撩人精品国产小说| 精品人妻中文字幕一区二区三区| 穿着白丝啪啪的av网站| 女人被弄到高潮的免费视频 | 国产青榴视频在线观看| 久久中文字幕av一区二区不卡| 国产免费三级三级三级| 日韩中文字幕素人水野一区 | 台湾佬娱乐中文22vvvv| 国产成人精品免费视频大全| 成人av一区二区三区四区| 欧美性猛交xxxx三人| 激情综合欧美| 人妻色中文字幕免费视频| 国产精品国产三级国产av中文| 无码一区二区三区在线 | 99久久人人爽亚洲精品美女 | 国产av精品麻豆网址| 亚洲欧美一区二区三区在线| 亚洲中文字幕久久精品蜜桃| 女同另类一区二区三区| 国产日韩欧美一区二区东京热| 亚洲精品国产精品国自产观看 | 97色伦图片97综合影院久久| 在线视频一区二区观看|