郝建強(qiáng) 趙玉
摘 要:因?yàn)楣艜鴽]有標(biāo)點(diǎn),通行本《論語》中的標(biāo)點(diǎn)有值得商討的地方,筆者對(duì)《述而》篇的18、33章及《子罕》篇的第1章的標(biāo)點(diǎn)情況進(jìn)行了分析,給出了自己的觀點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:論語;述而;子罕;標(biāo)點(diǎn)
作者簡(jiǎn)介:
郝建強(qiáng),男,河北美術(shù)學(xué)院教師,文學(xué)碩士,研究方向?yàn)橹袊诺湮墨I(xiàn)及文化。
趙 玉,女,邢臺(tái)市第八中學(xué)一級(jí)教師,教育學(xué)碩士,研究方向?yàn)橹袑W(xué)語文教育。
[中圖分類號(hào)]:H1 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-20--01
近日,重又翻讀《論語》,本來以為自己對(duì)它已經(jīng)比較熟悉了,可是往往有許多地方似是而非,還有一些地方根本沒有理解,而理解不了的原因往往是由于斷句。因?yàn)楣艜鴽]有標(biāo)點(diǎn),所以到底哪種斷句更符合孔子的原意,值得進(jìn)行探討。筆者結(jié)合《論語集釋》、《論語譯注》、《論語本解》、《喪家狗——我讀<論語>》(以下分別簡(jiǎn)稱《集釋》、《譯注》、《本解》、《喪》)等書,對(duì)其中斷句不同的三則,進(jìn)行比較,綴為此篇,以求教于方家。
1.子所雅言,《詩》、《書》、執(zhí)禮,皆雅言也。(《述而·18》)
《譯注》《集釋》斷句同上,《喪》“《書》”后為句號(hào),《本解》“言”后為冒號(hào)。而冒號(hào)管到句子的末尾,如《述而》篇“子之所慎:齋、戰(zhàn)、疾?!薄白右运慕蹋何?、行、忠、信?!倍脊艿骄渥幽┪?。而“言”后如用冒號(hào),則“皆雅言也”似與前重復(fù),所以用冒號(hào)不妥。若就按上面斷句,句義也不容易理解透徹。俞樾《群經(jīng)平議》:“《論語》文法簡(jiǎn)質(zhì),此章即云‘子所雅言,又云‘皆雅言也,與文似復(fù),蓋由經(jīng)師失其讀矣。此當(dāng)以《詩》《書》斷句,言孔子誦《詩》讀《書》無不正言其音也?!畧?zhí)禮二字自為句,屬下讀。執(zhí)禮,謂執(zhí)禮事也?!鬃訄?zhí)禮之時(shí),茍有所言如《鄉(xiāng)黨》所記‘賓不顧矣之類,皆正言其音,不雜以方言俗語。故曰‘執(zhí)禮皆雅言也?!对姟贰稌坊蛘b讀或教授,弟子若執(zhí)禮,自為一事,故別言之耳?!笨梢姡颂幾詈迷凇稌泛髷嗑?,理解起來就會(huì)暢通。綜合俞樾的觀點(diǎn),筆者認(rèn)為“子所雅言,《詩》、《書》。執(zhí)禮,皆雅言也?!备桩?dāng)一些。
2.子曰:“文莫,吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得?!保ā妒龆?3》)
《本解》與《喪》斷句如上;《譯注》在“文”后斷句;《集釋》是“文莫吾猶人也”。于“文”字?jǐn)嗑?,則“文”指文獻(xiàn)文辭,“莫”解為否定詞。如此,《學(xué)而》“入則孝,出則弟,謹(jǐn)而信,泛愛眾而親仁”(此所謂“躬行君子”)與“行有余力,則以學(xué)文”并提;《述而》篇“志于道,據(jù)于德,依于仁”(此所謂“躬行君子”)與“游于藝”(所謂“文”)并提??梢钥醋鞔朔N斷句方式的注解。
然而“文莫”在這里通“忞慔”,《說文解字》“忞,強(qiáng)也”,“慔,勉也”?!皬霊H”為連綿字,“忞”“黽”同音,“慔”“勉”雙聲,韻母陰陽對(duì)轉(zhuǎn),“忞慔”猶言“黽勉”,義為“努力”。又《方言》“侔莫,強(qiáng)也。北燕之外郊,凡勞而相勉,若言努力者,謂之侔莫”?!百澳币酁檫B綿字,與文莫、黽勉聲近義通。本章是孔子的自謙之辭,“文莫”(即努力)自己和別人一樣,而“躬行君子”自己還達(dá)不到。同時(shí),從文義上理解,“文莫”說一種情況,“躬行君子”說一種情況,所以,從“文莫”斷句是比較好的,而且最好把“吾猶人也”后的“?!备臑椤埃弧?。
3.子罕言利與命與仁。(《子罕·1》)
《集釋》、《譯注》斷句與上同,《本解》是“子罕言利,與命,與仁。”《喪》是“子罕言利,與命與仁?!薄侗窘狻钒选芭c”解釋為“贊同”,并舉《述而》“與其進(jìn)也,不與其退也”,《先進(jìn)》“吾與點(diǎn)也”,兩句中“與”俱為“贊同”之義;并解釋“與”若解作連詞,是說孔子很少談到利、命和仁,則與孔子思想不符,因?yàn)榭鬃诱劽⑷实那闆r很多,不可謂罕;同時(shí)連詞的用法也沒有幾個(gè)并列成分間連舉者,以經(jīng)解經(jīng),很有道理。《喪》中分析了利、命、仁在《論語》中出現(xiàn)的頻率。并且還講到,字頻只是參考,因?yàn)槲覀儾恢揽鬃诱f話的原貌,不宜以講“多”講“少”來論;若以肯定否定論,應(yīng)該說子罕言利,但贊同命和仁,和講“多”講“少”也沒太大關(guān)系。所以李零斷句為“子罕言利,與命與仁。”
《譯注》舉出王若虛、史繩祖、黃式三等人的說法,認(rèn)為不確。同時(shí)也表明自己的看法,《論語》中講“仁”雖多,在于孔子偶一談到,弟子便有記載。不能以記載的多,便推論孔子談得也多。若與孔子平生之言相比,談“仁”可能還是少的?!都尅氛J(rèn)為,人們對(duì)此章誤解,都是忽視了“言”字的意思?!把浴?,是自言的意思?!坝浾吲愿Q已久,知夫子于此三者皆罕自言,非謂以此立教也。”并又舉例說,《論語》中出于夫子自言“利、命、仁”的少之又少,而三者之中自言“仁”稍多,“命”次之,“利”最少,所以“利”緊承“罕言”,“與命與仁”用兩“與”字次第之。之后說法與《譯注》相似,不贅述。
比較以上說法,《譯注》更加公允,《集釋》釋“言”為“自言”很中肯,兩相結(jié)合就是《譯注》的翻譯“孔子很少(主動(dòng))談到功利、命運(yùn)和仁德”,因此斷句如標(biāo)題中即可。
參考文獻(xiàn):
[1]程樹德.論語集釋[M].北京:中華書局,1990年.
[2]楊伯峻.論語譯注[M].北京:中華書局,1980年.
[3]孫欽善.論語本解[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2009年.
[4]李零.喪家狗:我讀《論語》[M].太原:山西人民出版社,2007年.