俞瀟
【摘要】IP 是所謂第二語(yǔ)言習(xí)得的輸入處理模式,它認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)時(shí)往往首先處理必要的語(yǔ)法標(biāo)記而將冗余的語(yǔ)法標(biāo)記不做出任何處理。IP給我們的啟示是,我們?cè)趯?duì)待學(xué)生錯(cuò)誤時(shí),盡量忽略冗余語(yǔ)法標(biāo)記缺失類(lèi)的句子錯(cuò)誤,較多地鼓勵(lì)學(xué)生正常流利交際行為。教學(xué)中應(yīng)該給學(xué)生的正負(fù)反饋有個(gè)均衡,以保證學(xué)生順利發(fā)展交際技能和完整習(xí)得過(guò)程。
【關(guān)鍵詞】IP模式 冗余語(yǔ)法標(biāo)記 語(yǔ)法錯(cuò)誤
【中圖分類(lèi)號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2014)03-0121-02
1.引言
第二語(yǔ)言習(xí)得的理論發(fā)展僅有幾十年的歷史。很多語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為輸入作用不大。據(jù)此我們可以回顧一下,外語(yǔ)教師在教學(xué)時(shí)經(jīng)常遇到的問(wèn)題是學(xué)生的語(yǔ)法標(biāo)記錯(cuò)誤。?鄄ed,?鄄s忘了加在謂語(yǔ)動(dòng)詞后是很常見(jiàn)的問(wèn)題。即使是外語(yǔ)教師也常常犯語(yǔ)法標(biāo)記方面的錯(cuò)誤。本文將介紹一些第二語(yǔ)言習(xí)得輸入理論的近期成果并借此探討語(yǔ)法教學(xué)與語(yǔ)言習(xí)得的關(guān)系、以及學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)法標(biāo)記的處理過(guò)程。雖然語(yǔ)法教學(xué)在近幾十年已經(jīng)不占主導(dǎo)地位,但即便是交際教學(xué)法也不能回避語(yǔ)法教學(xué)的必要性,尤其是語(yǔ)法形式和意義的連接??梢哉f(shuō)語(yǔ)言學(xué)習(xí)本身就是有關(guān)形式——意義或者形式——功能的配置。在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的時(shí)候,學(xué)習(xí)者是如何逐漸建立兩者關(guān)系的呢?
2.對(duì)語(yǔ)言輸入的傳統(tǒng)認(rèn)識(shí)
語(yǔ)言輸入在行為主義看來(lái)是決定性的,而Chomsky 的“刺激的貧乏論”否定輸入的決定作用。但是Krashen 更關(guān)注教學(xué)的輸入,在他的監(jiān)察理論體系里,提出“可理解輸入”和教師作為“照顧者”在課堂中,按照學(xué)生的習(xí)得程度i, 給與i + 1 的輸入使其增進(jìn)習(xí)得的過(guò)程(Krashen, 1980)。這一輸入假設(shè)影響很廣但是得不到理論上和實(shí)證的支持,“可理解輸入”有循環(huán)的論證的因素,而i + 1則沒(méi)有更加確切的定義(Cook, 2000)。怎么去衡量學(xué)生語(yǔ)言水平程度的i和輸入的i+1呢?我們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中不好把握這個(gè)尺度。它也沒(méi)有回答人們?cè)诶斫庹Z(yǔ)言時(shí)是如何具體處理語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的。
從語(yǔ)言心理學(xué)的角度看,在處理輸入的句子時(shí),由于我們的大腦難以同時(shí)記憶7個(gè)左右的信號(hào),而句子一般都大于這個(gè)數(shù),所以我們把句子按照語(yǔ)塊的形式劃分成語(yǔ)法成分,組合成名詞或動(dòng)詞短語(yǔ)塊,由此降低記憶負(fù)擔(dān)至兩三個(gè)成分。大腦工作記憶的功能原理就是把單詞處理后使其組成一個(gè)一個(gè)的語(yǔ)法成分(Carroll, 2000)。這樣就得以順利地完成長(zhǎng)久記憶和理解。然而,這里存在一個(gè)問(wèn)題。語(yǔ)法成分對(duì)或語(yǔ)法與意義的連接在母語(yǔ)中是不言而喻的,是一種直覺(jué)(Ouhalla, 2001)。第二語(yǔ)言習(xí)得者在沒(méi)有這個(gè)直覺(jué)的情況下,他們對(duì)語(yǔ)法的分析(parsing)沿引怎樣的步驟呢?
3.冗余語(yǔ)法標(biāo)記的心理處理過(guò)程
根據(jù)VanPatten的IP模式(Input Processing Model)(VanPatten, 2007),第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在對(duì)輸入的語(yǔ)言數(shù)據(jù)進(jìn)行加工處理時(shí),會(huì)按照形式-意義的聯(lián)想竭力去理解輸入的意義。首先是認(rèn)知加工和工作記憶幫助他們的理解,但由于不像操母語(yǔ)的人那樣能即刻處理和儲(chǔ)存大量信息,他們會(huì)在輸入處理時(shí)利用普遍語(yǔ)法,或者使用母語(yǔ)的語(yǔ)法分析辦法。
4.第二語(yǔ)言習(xí)得IP模式對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示
錯(cuò)誤的語(yǔ)言形式在許多語(yǔ)言教師看來(lái)是教學(xué)的主要障礙。Brown (2002) 列舉了許多可選擇的錯(cuò)誤糾正辦法,但特別強(qiáng)調(diào)教師的認(rèn)知反饋。正反饋和負(fù)反饋保持一個(gè)度,使得學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤既不會(huì)無(wú)限制地放任自流,也不會(huì)使學(xué)生受到挫敗。其正確辦法是,對(duì)學(xué)生的極度危害性錯(cuò)誤,必須盡快糾正,而對(duì)于無(wú)關(guān)重要的錯(cuò)誤可以視而不見(jiàn),以便鼓勵(lì)學(xué)生的交際熱情。本文認(rèn)為,結(jié)合IP的原則,對(duì)學(xué)生所犯語(yǔ)法性的錯(cuò)誤,特別是簡(jiǎn)略冗余語(yǔ)法標(biāo)記后產(chǎn)生的語(yǔ)句錯(cuò)誤,可以不予及時(shí)糾正,這樣可以讓學(xué)生自然習(xí)得語(yǔ)言,逐步建立交際能力,然后再重新組織自己的正確標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)法形式。
參考文獻(xiàn):
[1]Brown, H. D. Principles of Language Learning and Teachin.[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2002.
[2]Carroll, D.W. Psychology of Language [M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社 湯姆森學(xué)習(xí)出版社2000.
[3]Cook, V. Linguistics and Second Language Acquisition [M]. Foreign Language Teaching and Research Press 2000.
[4]Corder, S. “Error analysis” [J]. in J. Allen and S. Corder (eds.) The Edinburgh Course in Applied Linguistics Vol. 3. Oxford: Oxford University Press 1974.
[5]eorge, H. Common errors in language learning [M].Newbury House, Rowley, Mass. 1972.
[6]rashen, S. Second Language Acquisition and Second Language Learning [M]. Oxford, Pergaman Press Inc. 1981.
[7]ado, R. Linguistics Across Culture: Applied Linguistics for Language Teachers [M]. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan 1957.
[8]uhalla, J. Introducing Transformational Grammar: From Principles and Parameters to Minimalism [M]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2001.
[9]VanPatten, B. Theory in Second Language Acquisition—An Introduction [M].Mahwah, N.J. Lawrence Erlbaum Associates 2007.