毛振華
“不吊昊天”語出《詩經(jīng)·小雅·節(jié)南山》,歷來對(duì)此句詩中“不吊”的解釋有所不同。毛傳曰:“吊,至。”鄭玄箋曰:“至,猶善也?!贝撕?,有沿襲毛鄭之說者,如王引之《經(jīng)義述聞》等;亦有作“憫恤”之解者,如朱熹《詩集傳》等。今之注者多從朱熹之說。本文認(rèn)為“不吊昊天”作“昊天不善”之解于理頗通。理由有四:
首先,《節(jié)南山》時(shí)昊天已經(jīng)成為可批判的對(duì)象。幽厲時(shí)期“王道衰,禮義廢,政教失,國(guó)異政,家殊俗,而變風(fēng)、變雅作”,周人對(duì)昊天由歌頌轉(zhuǎn)而為斥責(zé)與吶喊。如《小雅·蓼莪》“欲報(bào)之德,昊天罔極”,責(zé)斥昊天不能體察人情;《小雅·巧言》“昊天大幠,予慎無辜”,埋怨昊天的不公;《大雅·瞻卬》“瞻卬昊天,則不我惠”,訴說上天不矜哀下民。這時(shí),卿士大夫把對(duì)統(tǒng)治者的怨恨與詛咒轉(zhuǎn)嫁于昊天之上,也即是朱熹所謂“無所歸咎而歸之天也”(《監(jiān)本詩經(jīng)》卷五)。
其次,《詩經(jīng)》“怨誹而不亂”的諷諭怨刺傳統(tǒng)使得作者可以向昊天表達(dá)不滿?!豆?jié)南山》之五、六兩章“昊天不傭”“昊天不惠”“不吊昊天”重在于“刺”,“君子如屆”“君子如夷”重在于“美”,詩作運(yùn)用排比、對(duì)比等藝術(shù)手法,表達(dá)怨情時(shí)含蓄蘊(yùn)藉,具有批判社會(huì)現(xiàn)實(shí)的功能,但又不趨于極端化。歐陽修《詩本義·節(jié)南山》曰:“欲其改過,非欲暴君惡于后世也?!痹娭小安坏蹶惶欤灰丝瘴?guī)煛?,“昊天不傭,降此鞠讻”,“昊天不惠,降此大戾”等表面上是?duì)昊天的不滿與痛斥,實(shí)則“刺王者,責(zé)重在王耳”(《詩毛氏傳疏》卷一九)。陳子展《雅頌選譯》說:“怨天怨上帝就是刺王,不敢直接刺王,就托言怨天怨上帝,這是古代詩人常用的一種藝術(shù)手法?!?/p>
再次,從《節(jié)南山》章節(jié)形式來看,“不吊”與“不傭”“不惠”意義相近或相同。詩中第五、六章“昊天不傭”、“昊天不惠”、“不吊昊天”與第三章的“不吊昊天”是相呼應(yīng)的?!对姳玖x·節(jié)南山》曰:“不吊昊天者,言昊天不吊?!庇够莼ノ?,皆應(yīng)訓(xùn)作“善”意,既是指斥昊天降禍于人間,又是指責(zé)幽王不理朝政。這樣的例子在《詩經(jīng)》中頗多,如《小雅·南有嘉魚》“嘉賓式燕以樂”、“嘉賓式燕以衎”、“嘉賓式燕綏之”之“樂”、“衎”、“綏”可作互文解釋為“歡好”?!多嶏L(fēng)·風(fēng)雨》“云胡不夷”、“云胡不瘳”、“云胡不喜”之“夷”、“瘳”、“喜”可作互文解釋為“欣喜”。這種復(fù)沓的章句形式起到渲染氣氛、深化主題的效果,使感情得以盡情地抒發(fā)。
第四,“不吊”釋為“不善”之意在其他文獻(xiàn)中也是可通的。如金文“不吊”作“不盄”。《卯簋》曰:“不盄,取我家,案用喪?!薄豆炎迂铡吩唬骸岸夭坏?。”王文耀先生《簡(jiǎn)明金文詞典》認(rèn)為“不盄”即“不淑”、“不吊”,應(yīng)釋為不幸、不善之意?!渡袝べM(fèi)誓》曰:“善敹乃甲胄,敿乃干,無敢不吊。備乃弓矢,鍛乃戈矛,礪乃鋒刃,無敢不善。”很顯然,此中不吊、不善是互通的。《左傳·哀公十六年》曰:“旻天不吊。”《周禮·春官》鄭注引此條,將“吊”作“淑”?!稘h書·五行志》載《左傳·哀公十六年》“昊天不吊”,應(yīng)邵注曰:“昊天不善于魯?!?/p>
因此,從以上四點(diǎn)我們可以斷定《詩經(jīng)·節(jié)南山》“不吊昊天”作“昊天不善”之解語意暢通無礙。陳啟源《毛詩稽古編》卷一三曰:“節(jié)南山詩兩言不吊昊天……后儒據(jù)成七年、襄十七年《左傳》引此詩改為憫恤之義,然玩左氏兩傳,善義自通,其訓(xùn)為憫恤者,杜注之說耳,未必丘明本意也?!蓖趿ο壬f:“關(guān)于《詩經(jīng)》的詞義,當(dāng)以毛傳、鄭箋為主;毛、鄭不同者,當(dāng)以朱熹《詩集傳》為斷,其他則當(dāng)慎用,以免貽誤后學(xué)?!彼陨跏?。