雷文慧
(酒泉職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)教學(xué)部; 甘肅酒泉735000)
基于輸入輸出假說(shuō)的高職大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
雷文慧
(酒泉職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)教學(xué)部; 甘肅酒泉735000)
分析了Krashen的輸入假說(shuō)與Swain的輸出假說(shuō)的理論意義及相互關(guān)系;根據(jù)大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)的要求和高職院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,提出利用輸入輸出假說(shuō)做指導(dǎo),提高高職學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。
輸入假說(shuō); 輸出假說(shuō); 高職大學(xué)英語(yǔ); 綜合應(yīng)用能力
根據(jù)教育部頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》,大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)就是培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等英語(yǔ)的綜合應(yīng)用能力。其中在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)心得中的Krashen的輸入假說(shuō)和Swain的輸出假說(shuō),引起了外語(yǔ)教師和研究者們的注意。英語(yǔ)綜合能力中的聽(tīng)和閱讀是語(yǔ)言的輸入,說(shuō)、寫(xiě)、譯是語(yǔ)言的輸出。發(fā)現(xiàn)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯教學(xué)主要存在問(wèn)題,然后用輸入與輸出假說(shuō)作指導(dǎo),并將其合理運(yùn)用于大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)。這樣不僅能夠提高學(xué)生的綜合能力,更有助于保證教師的教學(xué)效果。
第二語(yǔ)言習(xí)得理論作為一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科形成于20世紀(jì)60年代末、70年代初。美國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家克拉申(S.D.Krashen)在這方面的研究成就最大、影響最廣。他從70年代初開(kāi)始研究第二語(yǔ)言習(xí)得,他的第二語(yǔ)言習(xí)得理論在外語(yǔ)學(xué)習(xí)理論界具有較大的影響。Krashen的“二語(yǔ)習(xí)得”理論包括五個(gè)部分,每個(gè)部分都是一個(gè)假說(shuō)理論,分別是:習(xí)得/學(xué)得假說(shuō)(the Acquisition-Learning Hypothesis)、自然順序假說(shuō)(the Natural Order Hypothesis)、輸入假說(shuō)(the Input Hypothesis)、監(jiān)察假說(shuō)(the Monitor Hypothesis)和情感過(guò)濾假說(shuō)(the Affective Filter Hypothesis)。這些內(nèi)容較為全面的涵蓋了二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程,對(duì)二語(yǔ)習(xí)得者起到了重要的理論指導(dǎo)意義。其中輸入假說(shuō)是核心。
克拉申(Krashen)輸入假說(shuō)包含四點(diǎn):第一,語(yǔ)言輸入與“習(xí)得”有關(guān),與“學(xué)習(xí)”無(wú)關(guān)。習(xí)得是獲得語(yǔ)言的主要途徑,是無(wú)意識(shí)的、自然而然的過(guò)程,而學(xué)習(xí)是有計(jì)劃地,有意識(shí)的。人們經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)這一渠道,能夠?qū)W到和掌握許多的語(yǔ)言知識(shí),但卻不能真正理解語(yǔ)言的真諦,它只能作為一種衡量語(yǔ)言學(xué)習(xí)程度的工具,同時(shí)糾正出現(xiàn)的錯(cuò)誤。要想讓學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí)真正應(yīng)用到工作和生活中,就要借助習(xí)得這一手段。只有通過(guò)習(xí)得,我們學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí)才能發(fā)揮它應(yīng)有的價(jià)值,才能增強(qiáng)和他人交流的能力;第二,人們獲得語(yǔ)言的最佳途徑是理解比目前語(yǔ)言水平略高的語(yǔ)言輸入(comprehensible input),把語(yǔ)言輸入歸結(jié)為公式i+1,i表示的就是學(xué)習(xí)者當(dāng)前的語(yǔ)言程度,1代表的就是比學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力高的輸入,也就是說(shuō),學(xué)習(xí)者接下來(lái)所要學(xué)習(xí)的知識(shí);第三,Krashen在他的輸入假設(shè)理念中提出,一個(gè)人較好的口齒清晰的口語(yǔ)表達(dá)水平不是通過(guò)教師的教來(lái)實(shí)現(xiàn)的。它只能是在學(xué)生掌握了輸入的前提下,構(gòu)建一個(gè)語(yǔ)言能力系統(tǒng),從而實(shí)現(xiàn)很好的口語(yǔ)交流能力;第四,我們不用將i+1視為不得不實(shí)現(xiàn)的任務(wù),將它看做是追求的目標(biāo),只要我們輸入足夠數(shù)量的知識(shí)都能夠被掌握,i+1將會(huì)自動(dòng)生成。
只有當(dāng)習(xí)得者接觸到略高于他當(dāng)前語(yǔ)言能力的、能夠被理解和掌握的語(yǔ)言輸入,同時(shí)他將注意力放在輸入量的意義和信息的分析和了解上,那么他的習(xí)得就得以形成。假設(shè)習(xí)得人的當(dāng)前的語(yǔ)言程度為i,那么要想提高他的習(xí)得能力,就要輸入i+1??死晏岢?人們不需要故意的去輸入i+1,只要習(xí)得人能夠理解性的輸入,并且輸入的數(shù)量達(dá)到一定程度時(shí),那么i+1自然會(huì)實(shí)現(xiàn)。從這一點(diǎn)來(lái)看,流利的語(yǔ)言表達(dá)是在時(shí)間的積累中順其自然的實(shí)現(xiàn)的??死晏岢?理想型的輸入要具有四種特征:第一,輸入的信息之間有關(guān)聯(lián),且有趣味。如果輸入的信息是非常新穎的,有趣的,且之間是相互聯(lián)系的話,那么習(xí)得者就很容易去接受和學(xué)習(xí);第二,語(yǔ)言的習(xí)得依靠的是可以理解的輸入,我們將習(xí)得作為最終的目標(biāo),是不需要根據(jù)語(yǔ)法來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí)的;第三,要想習(xí)得一種新的語(yǔ)言,就需要借助數(shù)量充足的,有趣味的信息;第四,可理解性。要想實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的習(xí)得,首先就要了解和掌握輸入的語(yǔ)言信息,如果不能夠了解和理解那些信息的話,對(duì)習(xí)得者而言,輸入的信息就是一種聲音上的污染。然而,Krashen將語(yǔ)言習(xí)得都完全歸功于語(yǔ)言輸入,在對(duì)語(yǔ)言系統(tǒng)的理解上忽略了輸出的作用,他的這種輸入假說(shuō)是相當(dāng)片面的。
根據(jù)Krashen的理論,在1985年,Swain提出了“可理解性的輸出假設(shè)”。Swain指出,學(xué)習(xí)者要想很好地進(jìn)行口語(yǔ)交流和表達(dá),除了需要對(duì)輸入的信息進(jìn)行理解和掌握之外,還要將理解的東西應(yīng)用到實(shí)踐中。她還提出,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,僅僅靠許多理解性輸入,就想熟練使用目標(biāo)語(yǔ)言是不夠的,還必須有許多理解性輸出。在第二語(yǔ)言習(xí)得中,學(xué)習(xí)語(yǔ)言是要以輸入為基礎(chǔ)和前提的,也就是說(shuō)輸入是第一位的,但這并不意味著輸入就是全部的條件,此外,輸出扮演的角色也是必不可少的。Swain提出,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二種語(yǔ)言時(shí),要將自己放在一個(gè)能夠讓學(xué)到的語(yǔ)言得以使用的環(huán)境中。DeBot在研究和分析語(yǔ)言心理的認(rèn)知過(guò)程的輸出假設(shè)過(guò)程中提出,理解和掌握輸出的信息,習(xí)得者就能夠把它轉(zhuǎn)化成自己的東西,能夠增強(qiáng)和提高自己的語(yǔ)言交流能力。如果我們有一個(gè)完整的語(yǔ)言輸入機(jī)制,習(xí)得者的輸出價(jià)值將發(fā)揮的更加明顯。增加輸出的理解程度,能夠增加學(xué)習(xí)者陳述性知識(shí)的數(shù)量。
所以,輸入與輸出在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中相互關(guān)聯(lián)、互為補(bǔ)充、缺一不可。輸出能夠測(cè)量和評(píng)價(jià)輸入的成效,能夠?qū)崿F(xiàn)輸入的目的,二者是相輔相成、不可分割的。
我國(guó)教育部在相關(guān)要求上著重強(qiáng)調(diào)了根據(jù)我國(guó)目前大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)情況,將教學(xué)目標(biāo)定為培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。盡管如此,我國(guó)目前仍然出現(xiàn)太多聾子英語(yǔ)和啞巴英語(yǔ),在英語(yǔ)教學(xué)和運(yùn)用中,聽(tīng)、說(shuō)能力和讀、寫(xiě)、譯能力之間的差距非常大,發(fā)展極不協(xié)調(diào)。目前,中國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大多采用是課堂式的教學(xué),教師發(fā)揮重要的作用,扮演著關(guān)鍵的角色。但是我國(guó)的教師資源、教學(xué)的基礎(chǔ)設(shè)施都不豐富,加上高職院校對(duì)英語(yǔ)課程的重視程度不夠,因此,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)主要是大班授課。在這種條件下,教師不能夠根據(jù)每個(gè)學(xué)生的情況來(lái)實(shí)施教學(xué),不能發(fā)現(xiàn)每個(gè)學(xué)生的弱點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。所以,大多數(shù)院校的英語(yǔ)課程以考級(jí)、過(guò)關(guān)為目標(biāo)和考核標(biāo)準(zhǔn),使得課堂主要以教師講解為主,學(xué)生與教師的互動(dòng)很少,而且教師在課程設(shè)計(jì)過(guò)程中只注重與考試相關(guān)的聽(tīng)力、閱讀等內(nèi)容,忽視了說(shuō)的環(huán)節(jié),使學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)水平和寫(xiě)作水平明顯的低于理解性的輸入水平。同時(shí)我國(guó)高職院校的大學(xué)生普遍英語(yǔ)基礎(chǔ)相對(duì)薄弱,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)缺乏自信、缺少興趣,語(yǔ)言的可理解性輸入相對(duì)較少,可理解性輸出更是存在諸多問(wèn)題。
(一)保證輸入的質(zhì)與量
目前大部分教師給予輸入的比重比較大,但輸入的質(zhì)與量如何就不得而知了。根據(jù)Krashen的輸入假設(shè),不論是閱讀還是聽(tīng)的輸入,都應(yīng)該是可理解的、準(zhǔn)確的輸入。
首先,教學(xué)材料和設(shè)計(jì)都應(yīng)該從簡(jiǎn)單到復(fù)雜,循序漸進(jìn)地展現(xiàn)在學(xué)習(xí)者面前。教學(xué)項(xiàng)目在設(shè)計(jì)時(shí)就應(yīng)考慮到學(xué)生的水平參差不齊的狀況。教師在教學(xué)過(guò)程中也可針對(duì)不同的學(xué)生群體,設(shè)計(jì)出不同的任務(wù),對(duì)教材的內(nèi)容進(jìn)行篩選,挑出適合學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)容,讓大部分學(xué)生能進(jìn)行i+1的輸入,從而達(dá)到有效的輸入。
其次,教師應(yīng)該提高輸入的準(zhǔn)確性。教師在教學(xué)過(guò)程中,要根據(jù)i+1的準(zhǔn)則來(lái)進(jìn)行,確保輸入的資料能夠使大多數(shù)的學(xué)生達(dá)到i+1的水平,同時(shí)要注重輸入的質(zhì)量,即要向?qū)W生提供準(zhǔn)確、可靠地語(yǔ)言信息。要為學(xué)生營(yíng)造一種自然真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,教師自身的口語(yǔ)水平應(yīng)該標(biāo)準(zhǔn)、正宗、規(guī)范、熟練。
(二)重視語(yǔ)言輸出,加強(qiáng)輸出訓(xùn)練
加強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,應(yīng)重視在語(yǔ)言的輸入和輸出方面要同樣重視。但我國(guó)高職院?,F(xiàn)在的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),長(zhǎng)期以來(lái)是重輸入輕輸出,導(dǎo)致了啞吧英語(yǔ)等問(wèn)題。有些英語(yǔ)老師花費(fèi)大量精力和時(shí)間,來(lái)做語(yǔ)言的輸入,忽視了給學(xué)生在課堂實(shí)踐輸出的機(jī)會(huì)。所以現(xiàn)在的大學(xué)教師在英語(yǔ)教學(xué)方面一定要轉(zhuǎn)變思想,在課程設(shè)置、教學(xué)計(jì)劃和課程評(píng)估等方面都要更加重視輸出,比如說(shuō)在復(fù)述、朗誦和口頭翻譯方面的輸出。另外還要充分運(yùn)用各種方式,促進(jìn)學(xué)生在輸出方面的主動(dòng)性,不斷地加強(qiáng)和提高學(xué)生的輸出能力,把學(xué)生的口頭輸出能力和筆頭表述能力都能夠達(dá)到一定的標(biāo)準(zhǔn),最終能夠達(dá)到目標(biāo)語(yǔ)言輸出自動(dòng)化。只有不斷地練習(xí),才能夠使學(xué)生的輸出能力得到提高,才能說(shuō)出、寫(xiě)出更標(biāo)準(zhǔn)流利的英語(yǔ)。
(三)輸入、輸出有機(jī)結(jié)合,互相促進(jìn)
首先,高職大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該輸入和輸出并重,從語(yǔ)言可理解輸入和輸出入手,提高輸入質(zhì)量,創(chuàng)造輸出機(jī)會(huì)。作為教師一定要運(yùn)用不同的教學(xué)方法和手段,把準(zhǔn)確、足夠的知識(shí)輸入給學(xué)生,從而在最大程度上提高學(xué)生的語(yǔ)言輸出能力。以提高學(xué)生的外語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。
其次,教師要不斷的增強(qiáng)語(yǔ)言的輸入和輸出方面的效度。教師在實(shí)施教學(xué)的過(guò)程中,要通過(guò)不同形式的教學(xué)方法,例如探究式、任務(wù)式、小組討論、角色扮演、頭腦風(fēng)暴等,使學(xué)生融入課堂活動(dòng),激勵(lì)他們進(jìn)行語(yǔ)言輸出。同時(shí),教師要分析和研究學(xué)生的當(dāng)前的具體情況,根據(jù)分析的結(jié)果來(lái)設(shè)置信息的輸入數(shù)量,最大程度地實(shí)現(xiàn)i+1的價(jià)值。此外,教師要掌握、監(jiān)督和管理學(xué)生的語(yǔ)言輸出水平,根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果來(lái)進(jìn)行自己的反思,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。通過(guò)分析語(yǔ)言輸出中出現(xiàn)的問(wèn)題,發(fā)現(xiàn)學(xué)生語(yǔ)言輸入中的欠缺,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)自身語(yǔ)言問(wèn)題加以注意,從而提高語(yǔ)言后續(xù)輸入的質(zhì)量。
再次,教師要借助現(xiàn)代化的教學(xué)工具,來(lái)豐富語(yǔ)言輸入的方式,提高輸入的信息的質(zhì)量,充實(shí)輸入信息的內(nèi)容,增強(qiáng)輸入和輸出的水平。以輸入-輸出理論指導(dǎo)高職大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),使語(yǔ)言的輸入和輸出平衡發(fā)展,保證高質(zhì)量的輸入與輸出,構(gòu)建以教師為主導(dǎo),學(xué)生為主體的教學(xué)模式,注重學(xué)生的個(gè)體差異,因材施教,創(chuàng)設(shè)自然的語(yǔ)言環(huán)境,激發(fā)學(xué)習(xí)者興趣和自主性,才能有效地提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)的效果,提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。
[1] Krashen S D.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.
[2] Swain M.The Output Hypothesis:Just Speaking and Writing Aren't Enough[J].The Canadian Modern Language Review,1993(1):158-164.
[3] 蔣祖康.第二語(yǔ)言習(xí)得研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[4] 王奇民.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的輸入與輸出探究—中西教學(xué)模式比較及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J],外語(yǔ)教學(xué),2003(3):66-69.
[5] 劉潤(rùn)清.論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)研究出版社,1999.
G712;H319
A
1671-4733(2014)06-0073-03
10.3969/j.issn.1671-4733.2014.06.019
2014-11-05
雷文慧(1981-),女,甘肅玉門(mén)人,講師,從事英語(yǔ)教學(xué)工作,電話:13993758946。