亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語(yǔ)俚語(yǔ)的語(yǔ)言風(fēng)格和修辭特點(diǎn)

        2014-03-31 10:16:03
        關(guān)鍵詞:俚語(yǔ)形容生動(dòng)

        王 晶

        (福建船政交通 職業(yè)學(xué)院,福建 福州 350007)

        一 俚語(yǔ)的由來(lái)與涵義

        “俚語(yǔ)(slang)也稱(chēng)習(xí)語(yǔ)、隱語(yǔ)、行話或黑話,是非正式、較口語(yǔ)的語(yǔ)句,是平民百姓在日常生活中總結(jié)出來(lái)的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語(yǔ),地域性強(qiáng)、較生活化,通常用在非正式的場(chǎng)合?!盵1]俚語(yǔ)作為一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,有著規(guī)范語(yǔ)言難以比擬的優(yōu)勢(shì):規(guī)范語(yǔ)言呆板沉悶、缺乏新意,而俚語(yǔ)幽默生動(dòng)、朗朗上口。因而,俚語(yǔ)得到廣泛傳播,成為一種“雅俗共賞”的語(yǔ)言,甚至形成一種潮流,它的流行程度已經(jīng)大大出乎語(yǔ)言學(xué)家的意料。

        隨著俚語(yǔ)的流行,語(yǔ)言學(xué)家對(duì)俚語(yǔ)的認(rèn)識(shí)也經(jīng)歷了一個(gè)漸變過(guò)程。最初俚語(yǔ)被社會(huì)底層人民所廣泛使用,因此常常給人粗俗不雅的印象。1828年的《韋氏大詞典》把俚語(yǔ)定義為“一種低級(jí)、庸俗、缺乏表現(xiàn)力的語(yǔ)言”。[2]由此可見(jiàn),當(dāng)時(shí)語(yǔ)言學(xué)家對(duì)俚語(yǔ)是持否定態(tài)度的。但是隨著俚語(yǔ)的流行,它的作用和地位與日俱增,對(duì)俚語(yǔ)的歧視也日漸消退。 1963年版的《現(xiàn)代高級(jí)英語(yǔ)辭典》已經(jīng)把它定義為“俚語(yǔ)(一般用于談話,但不適于好的寫(xiě)作或正式場(chǎng)合的詞語(yǔ)),(尤指)某一階層人士的慣用法”。[2]而1976年《簡(jiǎn)明牛津詞典》(第六版)甚至給俚語(yǔ)極大的肯定,它把俚語(yǔ)定義為:“在非正式用法中常用的、但通常被認(rèn)為,不屬于標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)部分的,經(jīng)常故意用來(lái)收到形象、生動(dòng)或新穎、不落俗套效果的詞或短語(yǔ),或者這些詞或短語(yǔ)的某些特定意義?!盵1]現(xiàn)在俚語(yǔ)的地位已經(jīng)大大改變,成為了通用語(yǔ)言的一部分,它充斥在報(bào)刊雜志、文學(xué)作品、廣播電視等大眾媒介,是社會(huì)生活中不可或缺的最具代表性的語(yǔ)言類(lèi)型。據(jù)統(tǒng)計(jì),當(dāng)代美國(guó)俚語(yǔ)詞匯已經(jīng)占到英文詞匯的十分之一。

        二 俚語(yǔ)的語(yǔ)言風(fēng)格

        俚語(yǔ)具有獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,它既別出心裁、靈活多變,又貼近生活,反映社會(huì)百態(tài);它既具有創(chuàng)造性、流行性和文化性,又上口,幽默生動(dòng),極富表現(xiàn)力。

        1.新穎獨(dú)特,有創(chuàng)造性。

        俚語(yǔ)擺脫了標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言規(guī)范的束縛,天馬行空,不拘一格,充滿(mǎn)想象。例如:“when pigs fly”和“when hell freezes over”兩種表達(dá)都可以用來(lái)形容“絕不可能的事”,因?yàn)樨i不可能有飛的時(shí)候,而地獄也絕對(duì)不會(huì)有結(jié)冰的時(shí)候。美國(guó)是個(gè)幽默開(kāi)朗、追求新奇的民族,這點(diǎn)在俚語(yǔ)創(chuàng)造上毫不掩飾地表現(xiàn)出來(lái)。例如:在美國(guó),如果有人對(duì)你說(shuō)“XYZ”,你肯定會(huì)一頭霧水。實(shí)際上俚語(yǔ)“XYZ”意思是“check your zipper”(檢查你的拉鏈)。因?yàn)樵诿绹?guó)選項(xiàng)這個(gè)動(dòng)作的英文叫"Check",而填表選項(xiàng)時(shí)多用打“X”來(lái)表示, 所以“XYZ”中 的“X”表示 “check”,“Y”表示“your”,“Z”表示“zipper”。 這樣的表達(dá)充滿(mǎn)新意,讓人印象深刻。

        除此之外,俚語(yǔ)創(chuàng)造性也表現(xiàn)在善于利用生活中常見(jiàn)的物品來(lái)描述抽象的概念,特別是一些水果蔬菜的表達(dá),別出心裁,不落俗套。例如: “banana”是“香蕉 ”,而“go-bananas”卻是形容“發(fā)瘋 ”;“bean”是“豆子”,而“bean brain”卻是形容“白癡,笨蛋”。再如一些動(dòng)物的表達(dá):“elephant” 是“大象”,而“a white elephant ”卻是形容“無(wú)用而累贅之物”;“sheep”是“羊”,而“black sheep”卻是形容“害群之馬”。此類(lèi)俚語(yǔ)既新穎獨(dú)特又生動(dòng)形象,聽(tīng)來(lái)趣味橫生,令人耳目一新。正如詞典學(xué)家H.Bradley所指出:“幾乎沒(méi)有人滿(mǎn)足于總把事情說(shuō)得明明白白,司空見(jiàn)慣的詞似乎常常由于熟悉而失去力量,要是換上一個(gè)生動(dòng)逼真或者怪誕可笑的隱語(yǔ),平鋪直敘的枯燥語(yǔ)言就會(huì)變得生動(dòng),趣味盎然。這種情不自禁的更換說(shuō)明了俚語(yǔ)不斷發(fā)展的原因?!盵3]

        2.貼近生活,有流行性。

        俚語(yǔ)來(lái)源于生活,它輕松隨意,多用于非正式場(chǎng)合,如:口語(yǔ)交談。俚語(yǔ)是一種極具生命力和表現(xiàn)力的語(yǔ)言,能夠不斷被創(chuàng)造,與時(shí)俱進(jìn),并且被廣泛傳播,帶來(lái)新的語(yǔ)言風(fēng)尚。在今日美國(guó),普通民眾能夠通過(guò)俚語(yǔ)暢所欲言,而上層社會(huì)的人們也可以通過(guò)俚語(yǔ)塑造“親民”形象,展現(xiàn)自己“不脫離群眾”?!百嫡Z(yǔ)傳播的途徑從以前的面對(duì)面交談傳播到今天的報(bào)刊、書(shū)籍、電臺(tái)、電視甚至網(wǎng)絡(luò),不但超越了地區(qū),而且常常超越國(guó)界,其使用量之大、傳播范圍之廣,實(shí)在是令人驚訝?!盵3]

        俚語(yǔ)流行的原因主要有三點(diǎn):(1)俚語(yǔ)貼近生活,充滿(mǎn)樂(lè)趣。例如:用 “a chair—warmer”可以形容“一個(gè)懶惰的人”,用“it's Greek to me”可以形容“像天書(shū)一樣難懂”,“干活磨洋工”被喻為“clock watcher”,而“消防隊(duì)員”被稱(chēng)為“smoke eater”, 這些表達(dá)真是讓人忍俊不禁。(2)俚語(yǔ)朗朗上口,易于傳播。例如:美國(guó)人在交談時(shí)常常用“dumdum”形容“笨蛋”,用“blah-blah”表示“不停地說(shuō)話”,這樣的表達(dá)充滿(mǎn)韻律美。(3)俚語(yǔ)幽默生動(dòng),不拘一格。例如:“香煙”被稱(chēng)作“cancer stick”(因?yàn)橥ǔUJ(rèn)為吸煙很容易致癌);“拍馬屁”被稱(chēng)作“kiss ass”(ass本意是“屁股”,“kiss ass”可見(jiàn)是多么的阿諛?lè)畛?。這樣的表達(dá)不循規(guī)蹈矩,讓人印象深刻。

        3.社會(huì)百態(tài),有文化性。

        俚語(yǔ)能夠反映社會(huì)百態(tài),是文化的載體,同時(shí)也會(huì)反過(guò)來(lái)影響大眾文化的發(fā)展,使語(yǔ)言不再死板僵化,而是千變?nèi)f化,栩栩如生。俚語(yǔ)的文化性主要體現(xiàn)在三方面:群體性、行業(yè)性和地域性。

        (1)群體性。

        俚語(yǔ)被不同年齡層次、民族背景的社會(huì)群體廣泛使用,而不同的社會(huì)群體帶著自己鮮明的特點(diǎn),使用各自特有的隱語(yǔ)或行話,從而賦予俚語(yǔ)獨(dú)特的色彩,因而俚語(yǔ)具有群體性。最典型的例子是校園俚語(yǔ)?!疤幵谇啻浩诘那嗌倌陮W(xué)生感情豐富,容易動(dòng)情而又流于言表,校園俚語(yǔ)語(yǔ)言豐富而新穎時(shí)髦,能夠恰到好處地表達(dá)他們豐富且復(fù)雜的的內(nèi)心世界,又不落俗套。”[4]例如:年輕人常用“all thumbs”形容“笨手笨腳”(10個(gè)手指頭要是都像大拇指的話,肯定很笨拙);“maxed out”形容“精疲力竭”("max" 有“極限”的意思,“maxed out”一定累慘了)。“at the bottom of fortune's wheel”形容“倒霉透頂”(在幸運(yùn)車(chē)輪的底部,一定很衰)。由此可見(jiàn),年輕人的校園俚語(yǔ)標(biāo)新立異, 別具一格。

        (2)行業(yè)性。

        每一個(gè)行業(yè)都有其專(zhuān)屬的用語(yǔ),同樣每個(gè)行業(yè)也有其特定的俚語(yǔ),這類(lèi)俚語(yǔ)表達(dá)帶著本行業(yè)特有的印記。例如:美國(guó)債券行業(yè)的從業(yè)者常常用“piker”(長(zhǎng)矛兵)指的是沒(méi)有錢(qián)的客戶(hù),用“real guy”(真家伙)形容有錢(qián)的客戶(hù),而用“dog snot”(狗鼻涕)是指沒(méi)有人愿意要的垃圾債券。再如,海員常用 “come through with flying colors” 形容“大獲全勝” 或 “平安返航”(因?yàn)樵诠糯鸷綍r(shí)每艘船總會(huì)掛許多彩旗,而返航時(shí)如果彩旗飄揚(yáng),就說(shuō)明一路平安)。而“deep-six”可以表示“壽終正寢”,并引申為“廢棄、永不錄用”(因?yàn)楹T舉行海葬有個(gè)規(guī)矩:水深要超過(guò)六英尋,因此“deep-six”會(huì)讓海員聯(lián)想到海葬)。

        (3)地域性。

        俚語(yǔ)的地域性強(qiáng),不同地方都會(huì)有不同的俚語(yǔ),帶著各自的地方特色。如果把一些美國(guó)人的日常俚語(yǔ)說(shuō)給英國(guó)人聽(tīng),他們一定很難理解;反過(guò)來(lái),如果用英國(guó)人常用的俚語(yǔ)罵美國(guó)人,美國(guó)人也未必理解。例如:美國(guó)人問(wèn)"What's eating you?",其實(shí)是說(shuō)“到底發(fā)生什么事了”。這句話中的“eat”不是表示“吃”,而是表示“使困擾,使不開(kāi)心”。 美國(guó)人要是說(shuō)“You are missing the boat”不是指“錯(cuò)過(guò)要搭的船”,而是說(shuō)“你錯(cuò)過(guò)好機(jī)會(huì)”。而英國(guó)人要是告訴你“My favorite ding-dong is Yesterday”,其實(shí)是說(shuō)“我最喜歡的歌是Yesterday”(俚語(yǔ)“ding-dong”意思是“歌”song)。要是英國(guó)人問(wèn)你:“Where is your lav?”其實(shí)是問(wèn)“廁所在哪”(lav 意思廁所lavoratory)。

        4.構(gòu)詞靈活,有韻律美。

        俚語(yǔ)的構(gòu)詞方式靈活多樣,最主要的兩大方式是截短法和重疊法。截短法可以讓表達(dá)簡(jiǎn)潔精練,而重疊法能讓語(yǔ)言充滿(mǎn)韻律美。不同的構(gòu)詞法能夠創(chuàng)造出豐富多彩的俚語(yǔ),它們朗朗上口,極大地增強(qiáng)了俚語(yǔ)的表現(xiàn)力,也便于記憶和傳播,使俚語(yǔ)得以蓬勃發(fā)展起來(lái)。

        (1)截短法。

        截短法主要是將幾個(gè)詞進(jìn)行搭配組合,從而創(chuàng)造出一個(gè)新的簡(jiǎn)短易記的詞,通過(guò)創(chuàng)新讓表達(dá)簡(jiǎn)約化。截短法形式多樣,最常見(jiàn)的截短構(gòu)詞法包括:①拼綴法(blending):指將一個(gè)詞的前半部分和另一個(gè)詞的后半部分結(jié)合在一起構(gòu)成新詞,如:smog = smoke + frog (煙霧), sitcom= situation + comedy(情景喜劇),motel=motor + hotel (汽車(chē)旅館),brunch = breakfast + lunch(早午餐)等。②復(fù)合法 (compound):大部分由兩個(gè)自由詞素構(gòu)成復(fù)合詞,如:wholesale(批發(fā)),parttime(兼職),evergreen(常青的,經(jīng)久不衰的),mass-produce(批發(fā)生產(chǎn))等。③首字母連寫(xiě)法(initialism)。例如:VIP(very important person貴賓),WTO(World Trade Organization世界貿(mào)易組織)等。④縮略 (clipping):用單詞的部分音節(jié)代表整個(gè)單詞,如:ad (advertisement 廣告), TV (television電視),dorm(dormitory宿舍)等。

        (2)重疊法。

        “用重疊法構(gòu)成的俚語(yǔ)詞讀音響亮,節(jié)奏感強(qiáng)?!盵5]重疊詞既朗朗上口,又簡(jiǎn)短易記。重疊詞的構(gòu)成中,押韻是最典型的特點(diǎn)。重疊詞主要分為三類(lèi):①全同型重疊詞,即完全相同的兩個(gè)詞重疊在一起,如: booboo(錯(cuò)誤),poo-poo(排泄物),yakyak(放聲大笑,喋喋不休),fifty-fifty(對(duì)半的)等。[6]②同元音重疊詞,即相同元音的兩個(gè)詞重疊在一起,如: hoodoo(不祥之物),tagrag(烏合之眾),hubbub(喧鬧聲),nitwit(傻瓜)等。③同輔音重疊詞,即相同輔音的兩個(gè)詞重疊在一起,如:shilly-shally(猶豫不決),tiptop (第一流的),knickknack (小裝飾物),chit-chat(聊天)等。這些重疊詞極富樂(lè)感,充滿(mǎn)韻律美。

        (5)幽默生動(dòng),有表現(xiàn)力。

        俚語(yǔ)之所以流行,除了因?yàn)樗N近生活、新穎獨(dú)特外,最主要還是因?yàn)樗哪鷦?dòng),就像一部喜劇那樣引人入勝,容易讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想,為我們的生活帶來(lái)了很多樂(lè)趣。美國(guó)人幽默風(fēng)趣、樂(lè)觀自信的性格也充分體現(xiàn)在俚語(yǔ)上。例如:美國(guó)人說(shuō)“l(fā)ight a fire under your butt” 并不是真的要在你“屁股下點(diǎn)一把火”,而是表示“促其行動(dòng)”; 美國(guó)人說(shuō)“put one's foot in one's mouth”也不是真的要讓你“把腳丫放進(jìn)嘴里 ”,而是表示你“說(shuō)錯(cuò)話了”; 美國(guó)人叫你“bite the bullet”并不是真的要你“咬子彈”,而是要你“強(qiáng)忍痛苦”;“skeleton in one''s closet”不是指“壁櫥里的骷髏”,而是形容“不可告人的事”。俚語(yǔ)擯棄了傳統(tǒng)文化的陳詞濫調(diào),給語(yǔ)言賦予了新的生命。

        另外,俚語(yǔ)善于利用借代來(lái)產(chǎn)生特別的效果,讓語(yǔ)言栩栩如生,如:可以用俚語(yǔ)“frog”形容“正在變聲期的少年”;用“cold fish”形容“冷若冰霜的人”??梢园选靶愿袐趁牡呐恕狈Q(chēng)為“fox”,“相貌丑陋的女子”稱(chēng)為“dog”,而“帥小伙”可以稱(chēng)為“l(fā)ovely killer”。除此以外,還可以用“chicken”比喻“膽小鬼,懦夫”,用“rat”比喻“可鄙的人”; 用“crab”指那些“性格暴躁的人”,用“shrimp”指代那些“無(wú)足輕重的小人物”。這些俚語(yǔ)表達(dá)幽默詼諧,讓人忍俊不禁。

        三 俚語(yǔ)的修辭特點(diǎn)

        俚語(yǔ)廣泛使用各種修辭手段,尤其是比喻、委婉、夸張、諷刺等,既能豐富語(yǔ)言,活躍氣氛,又能避免僵化死板、尷尬難堪。

        1.比喻幽默,活躍氣氛。

        比喻可以將抽象的概念用一些常見(jiàn)的具體事物表現(xiàn)出來(lái),挑戰(zhàn)人們的想象,以達(dá)到活躍氣氛的效果。幽默生動(dòng)的比喻在俚語(yǔ)中比比皆是。它與美國(guó)人樂(lè)觀自由的個(gè)性不謀而合,讓人們的情感得以抒發(fā),滿(mǎn)足了年輕人追求新鮮、勇于創(chuàng)新的心理,因而深受廣大人民的喜愛(ài)。

        比喻可以賦予語(yǔ)言以獨(dú)特的幽默和想象,它可以分為明喻和隱喻。(1)明喻。例如:“我要餓死了”可以說(shuō)“I'm as hungry as a wolf”(wolf狼);“很忙”可以說(shuō)“as busy as a bee”(bee蜜蜂);“膽小如鼠”可以說(shuō):“as timid as a hare。”(hare野兔,像“鼠”一樣膽小)。(2)隱喻。例如:形容“善于交際應(yīng)酬的人”可以用“a social butterfly ”(社交蝴蝶);形容“話多的人”可以用“motor mouth”(電動(dòng)嘴巴);形容“貌美體健的男人”可以用 “stud”(種馬);形容“愛(ài)逛大商場(chǎng)的人”可以用 “mall rat”(商場(chǎng)耗子);形容“喜歡懶洋洋坐著看電視的人”可以用“couch potato”(沙發(fā)土豆)。

        2.委婉避諱,含蓄表達(dá)。

        委婉是采用迂回的、間接的表達(dá)方式來(lái)代替直接的說(shuō)法,含蓄表達(dá)人們一般羞于啟齒或不愿談及的話題。[3]在俚語(yǔ)中,委婉語(yǔ)所占的比重是很大的,因?yàn)樗瓤梢员苊饧芍M又可以避免粗俗,尤其當(dāng)人們論及死亡、懷孕、上廁所等禁忌或難以啟齒的事情時(shí),可以使用相應(yīng)的俚語(yǔ)來(lái)表達(dá),以避免過(guò)于直露。

        眾所周知,死亡是件讓人特別忌諱的事。表達(dá)“死亡” 一般不直接說(shuō)“die”,而應(yīng)委婉地表述出來(lái),如:“to be a goner” (走了);“he turns up his toe”(他翹辮子了);“he passed away”(他離去了);“he fell asleep”(他躺下長(zhǎng)眠了)。 “懷孕 ”(pregnant)雖然是件讓人高興的事,但是準(zhǔn)媽媽們一般不喜歡太張揚(yáng),因此委婉表述“懷孕”的俚語(yǔ)也有不少,如:“to be in the family way”(不久就要走向家庭之路了);"have a bun in the oven"(比喻“正在懷孕中”,而字面意思卻是“有個(gè)面包在烤箱里”);“to be expecting”(她在待產(chǎn)中)等等。再如遇上“上廁所”的情況,真讓人難堪,還好也有很多俚語(yǔ)表達(dá)可以避免這種尷尬,如:“May I wash hands?”(我可以去洗手間嗎?);還可以說(shuō) "I need to use the restroom."(我要用休息室)。 如果要“上大號(hào)”,可以說(shuō)"I need to take a dump”("dump" 本意是“丟掉”。) 在交際過(guò)程中,這類(lèi)表達(dá)能幫助談話者擺脫心理障礙,淡化或排除各種令人不愉快的聯(lián)想,讓溝通更順暢地進(jìn)行,同時(shí)帶給對(duì)方溫文爾雅的印象。

        3.夸張描述,形象生動(dòng)。

        夸張是通過(guò)夸大事實(shí)來(lái)表達(dá)說(shuō)話者強(qiáng)烈的感情色彩,以達(dá)到引起注意的效果。采用夸張描述的俚語(yǔ),雖然言過(guò)其實(shí),但是具有極強(qiáng)的表現(xiàn)力。例如:要形容“極慢的”,可以說(shuō)“at a snail’s pace”(以蝸牛的速度);要形容“很瘦”,可以說(shuō)“skin and bones”(皮包骨);要形容“很餓”,可以說(shuō)“I am so hungry that I can eat a horse”(我太餓了,我甚至能吞下一匹馬);要形容“傾盆大雨”,可以說(shuō)“come down in sheets”(整片整片地下)。這類(lèi)夸張的俚語(yǔ)表達(dá),通過(guò)夸大事物的特征,增強(qiáng)感染力,從而引起強(qiáng)烈的共鳴,加深讀者的印象。

        4.諷刺時(shí)事,引起共鳴。

        諷刺是對(duì)丑惡的人或事進(jìn)行揭露、批評(píng)和嘲諷。俚語(yǔ)常常通過(guò)雙關(guān)、借代等方式影射社會(huì)百態(tài),達(dá)到諷刺的效果。如:“G-man”指的是聯(lián)邦調(diào)查局的工作人員, “G”既可以理解成“government”(政府),也可以理解為 “Garbage”(垃圾),一語(yǔ)雙關(guān),諷刺聯(lián)邦調(diào)查局的工作無(wú)用如垃圾。另外,“北大西洋公約組織”簡(jiǎn)稱(chēng)“NATO”(North Atlantic Treaty Organization),卻常常被調(diào)侃為“no action,talk only”(只說(shuō)不做)。[7]再如“target A”(頭號(hào)目標(biāo))指的是美國(guó)“五角大樓”,因?yàn)樗敲绹?guó)國(guó)防部所在地,自然也就成為所有恐怖活動(dòng)的頭號(hào)目標(biāo)。由此可見(jiàn),通過(guò)諷刺,嚴(yán)肅話題也可以變得輕松幽默。

        四 結(jié)束語(yǔ)

        俚語(yǔ)是一種口語(yǔ)化、生活化的語(yǔ)言,一度被認(rèn)為是一種“難登大雅之堂”的語(yǔ)言。如今卻因其獨(dú)特的魅力而不斷蓬勃發(fā)展,漸漸成為英語(yǔ)語(yǔ)言的一大特色。對(duì)英語(yǔ)俚語(yǔ)的研究將有助于我們了解西方文化,同時(shí)進(jìn)一步了解語(yǔ)言的發(fā)展趨勢(shì)。多姿多彩的俚語(yǔ)貼近生活,充滿(mǎn)想象,體現(xiàn)人們求新求異,追求個(gè)性解放的思想特性。它能反映某一時(shí)期人們的人生觀、價(jià)值觀和生存狀況,具有鮮明的時(shí)代特征。它帶著地道本土文化的烙印,反映著當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情。俚語(yǔ)在使用過(guò)程中,常常運(yùn)用截短法和重疊法,使語(yǔ)言朗朗上口、言簡(jiǎn)意賅;也常常運(yùn)用比喻、委婉、夸張、諷刺等修辭手法,不拘一格,幽默生動(dòng)。

        [1]張琪.從美國(guó)俚語(yǔ)看美國(guó)文化[J].淮北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010,9(2): 104-105.

        [2]李群.美國(guó)俚語(yǔ)的幽默與自由化[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,20(1): 107-110.

        [3]徐袖珍.美國(guó)俚語(yǔ)的修辭特征及語(yǔ)言特點(diǎn)[J].重慶工學(xué)院學(xué)報(bào),2007,21(3) :178-180.

        [4]王金杰.釋析美國(guó)校園俚語(yǔ)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2001(6):29-31.

        [5]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997:121—123.

        [6]楊廷君.英語(yǔ)重疊詞探析[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào),2007,17(1):63-66.

        [7]謝曉科.英語(yǔ)俚語(yǔ)的構(gòu)成及語(yǔ)言特征[J].甘肅高師學(xué)報(bào),2009,14(4):80-81.

        猜你喜歡
        俚語(yǔ)形容生動(dòng)
        生動(dòng)的冬天
        如何讓文章更加生動(dòng)
        你會(huì)形容嗎
        生動(dòng)深刻 同享共進(jìn)
        一干二凈
        用一句話形容你有多熱
        Walk on Eggs
        STREET TALK 街頭俚語(yǔ)
        STREET TALK 街頭俚語(yǔ)
        STREET TALK 街頭俚語(yǔ)
        97日日碰曰曰摸日日澡| 黑人一区二区三区啪啪网站| 国产精品自拍网站在线| 女优一区二区三区在线观看| wwww亚洲熟妇久久久久| 久久精品国产四虎| 国产精品爽黄69天堂a| 九九视频免费| av免费看网站在线观看| 久久精品国产亚洲av热东京热| 好大好爽我要高潮在线观看| 久久精品国产亚洲av麻豆图片| 国产盗摄xxxx视频xxxx| 日韩在线一区二区三区免费视频| 国产成人无码A区在线观| 日本一区免费喷水| 大屁股流白浆一区二区三区 | 日本超骚少妇熟妇视频| 国产女人av一级一区二区三区| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 国产精品www夜色视频| 国产高清乱理伦片| 日本道免费精品一区二区| 一区二区三区午夜视频在线观看 | av东京热一区二区三区| 在线观看日本一区二区三区四区| 私人毛片免费高清影视院| 国产成人精品自在线无码 | 人人妻人人爽人人澡欧美一区| 久久久久亚洲女同一区二区| 精品蜜桃在线观看一区二区三区 | 日本伊人精品一区二区三区| 无遮无挡爽爽免费视频| 日本高清在线播放一区二区三区| 伊人久久大香线蕉av不变影院| 91超精品碰国产在线观看| 国产精品久久久久久婷婷| 亚洲欧美国产日产综合不卡| 永久中文字幕av在线免费 | 成人毛片av免费| 午夜一级在线|