段勝峰
(長沙理工大學(xué),湖南長沙410014)
文化是綜合國力的主要方面,是國際競爭中備受關(guān)注的“軟實(shí)力”。世界各國,尤其是一些有影響的大國,都很強(qiáng)調(diào)推廣自己的語言文化。歷屆黨和政府十分重視“中國文化走出去”的戰(zhàn)略。黨的十八大報(bào)告明確提出了建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國的大政方針和目標(biāo)要求,指出要增強(qiáng)文化整體實(shí)力和競爭力。一方面進(jìn)一步加大中國文化對(duì)外開放力度,堅(jiān)持“文化走出去”道路,增強(qiáng)中華文化在世界舞臺(tái)的活躍因子及其影響力;另一方面堅(jiān)持“西方文化請(qǐng)進(jìn)來”策略,廣泛吸收和借鑒世界各國優(yōu)秀文化,兼收并蓄,不斷提高中華文化的感召力與競爭力。
二十一世紀(jì)是經(jīng)濟(jì)全球化、社會(huì)生活信息化的時(shí)代,可以說,掌握一門第二語言是二十一世紀(jì)合格公民的基本要求之一。對(duì)于一個(gè)像中國一樣的大國而言,當(dāng)今世界形勢(shì)以及中國國內(nèi)形勢(shì)下,對(duì)外推廣中國語言文化,擴(kuò)大國家的國際影響力顯得尤為緊迫。隨著我國綜合實(shí)力的增強(qiáng)和國際地位的提高,對(duì)外漢語教學(xué)成為了中國文化走出去的主要舉措之一,相關(guān)研究也就成為熱點(diǎn)問題。
第二語言習(xí)得研究歷史悠久,但將漢語作為第二語言的習(xí)得研究開始相對(duì)比較晚,歷史也比較短。一般認(rèn)為,國內(nèi)把漢語作為第二語言的習(xí)得研究始于20世紀(jì)80年代初。標(biāo)志性的研究是1987年魯健驥發(fā)表在《語言教學(xué)與研究》上的《中介語理論與外國人學(xué)習(xí)漢語的語音偏誤分析》一文。在這篇文章里,作者將第二語言學(xué)習(xí)者的語言“偏誤”和“中介語”的概念首次引入對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)域,隨后,將漢語作為第二語言的習(xí)得研究逐漸成為對(duì)外漢語教學(xué)研究的一個(gè)新領(lǐng)域。這個(gè)新領(lǐng)域從發(fā)端到現(xiàn)在已經(jīng)走過20多年的歷史。20多年來,漢語二語習(xí)得研究逐步發(fā)展,基本呈現(xiàn)“兩條戰(zhàn)線”,即國內(nèi)的漢語習(xí)得研究和海外的漢語習(xí)得研究。這兩條戰(zhàn)線的漢語習(xí)得研究交織在一起,互相促進(jìn),呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的局面。
教學(xué)模式,一般都被看作是聯(lián)結(jié)教學(xué)理論與教學(xué)實(shí)踐的“橋梁”。教育領(lǐng)域關(guān)于教學(xué)模式的研究始于美國學(xué)者喬伊斯和威爾的《教學(xué)模式》(1972),喬氏等人試圖通過系統(tǒng)探尋教育目的與策略,通過設(shè)置課程與開發(fā)教材等設(shè)計(jì)出一整套可供教師選擇和使用的模式化、程序化教學(xué)類型。對(duì)于每一種教學(xué)模式,都按照四個(gè)部分來描述:模式的指向、模式的內(nèi)容、模式的應(yīng)用和模式的教育、教學(xué)效果。[1]
喬伊斯等(2000)認(rèn)為:教學(xué)模式就是學(xué)習(xí)模式,一種教學(xué)模式就是一種學(xué)習(xí)環(huán)境,這種環(huán)境包括學(xué)科安排、課程設(shè)置、單元編排、教學(xué)資料設(shè)計(jì)等。[2]自20世紀(jì)80年代以來,對(duì)教學(xué)模式的研究成為我國教育論研究的一個(gè)熱點(diǎn),研究圍繞教學(xué)范式或范型、教學(xué)結(jié)構(gòu)或教學(xué)框架、教學(xué)程序方法與策略、方法論體系或策略思想等展開,在對(duì)教學(xué)模式的認(rèn)識(shí)上,各流派的側(cè)重點(diǎn)各異。[3]77-80
漢語二語教學(xué)模式是從漢語二語獨(dú)特的語言特點(diǎn)和語言應(yīng)用特點(diǎn)出發(fā),結(jié)合第二語言教學(xué)的一般性理論和漢語二語教學(xué)理論,在漢語二語教學(xué)中形成的教學(xué)模式。與所有其它的教學(xué)模式一樣,漢語二語教學(xué)模式是在借鑒現(xiàn)存的二語教學(xué)理論與模式的基礎(chǔ)上,形成漢語二語教學(xué)的理論框架,根據(jù)特定的教學(xué)背景、教學(xué)目標(biāo)等系統(tǒng)地設(shè)計(jì)出適合組織和實(shí)施具體教學(xué)環(huán)節(jié)的實(shí)施方案。漢語二語教學(xué)模式研究可以有效地將漢語的理論研究和教學(xué)實(shí)踐結(jié)合起來,以提高漢語二語教學(xué)的效率。
影響漢語二語教學(xué)及其模式的形成因素有很多,包括漢語言自身特點(diǎn)、教師隊(duì)伍、語言環(huán)境、教學(xué)對(duì)象、學(xué)習(xí)目標(biāo)等,更重要的是語言觀和語言學(xué)習(xí)觀。
當(dāng)前,有關(guān)漢語二語教學(xué)模式的研究主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:結(jié)構(gòu)驅(qū)動(dòng)的綜合教學(xué)模式,技能驅(qū)動(dòng)的分技能教學(xué)模式,不同語言技能(聽、說、讀、寫)的教學(xué)模式,語音、詞匯、語法、漢字等專項(xiàng)語言教學(xué)模式,國外漢語教學(xué)模式。本文試圖對(duì)國內(nèi)外近20年的漢語二語教學(xué)模式研究作簡要評(píng)析。
語言教學(xué)目的就是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的聽、說、讀、寫等方面的基本技能,因此,國內(nèi)部分學(xué)者從學(xué)習(xí)者的四個(gè)基本技能出發(fā)研究并提出了相應(yīng)的教學(xué)模式。
20世紀(jì)90年代以來,把漢語作為第二語言教學(xué)的大批學(xué)者先后提出了一系列漢語二語教學(xué)模式。在交際教學(xué)法研究成果的基礎(chǔ)上,孟國教授借鑒了話語分析理論的一些基本觀點(diǎn),于1997年提出了“實(shí)況視聽”教學(xué)模式。該模式以中、高級(jí)漢語二語學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象,以培養(yǎng)漢語學(xué)習(xí)者對(duì)新聞?lì)}材的視聽能力為目的,以培養(yǎng)周期短、效率高、見效快為特點(diǎn)。在實(shí)踐教學(xué)過程中,通過讓漢語二語學(xué)習(xí)者視聽真實(shí)信息材料來快速高效地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者消化實(shí)況材料的能力,并能直接把習(xí)得的漢語交際技能運(yùn)用于生活實(shí)踐。[4]楊惠元 (2000)提出的“從聽入手”漢語教學(xué)模式,旨在幫助學(xué)習(xí)者解決日常交際過程中出現(xiàn)的問題,該模式主張海量漢語詞匯聽力訓(xùn)練 (1萬個(gè)/年)。[5]針對(duì)初、中級(jí)漢語二語聽力課教學(xué),譚春健 (2004)注重從語流層面訓(xùn)練學(xué)生對(duì)意義的理解,注重學(xué)習(xí)者對(duì)語義的理解能力與音義的匹配能力,提出并實(shí)踐了“先理解后聽”教學(xué)范型。從某種意義上說,這一教學(xué)模式實(shí)現(xiàn)了漢語二語聽力教學(xué)模式由語音通達(dá)語義向意義匹配語言轉(zhuǎn)變。[6]胡曉清 (2010)提出的“漢語聽說一體化”教學(xué)模式主張多維輸入與多元輸出并重,在二語習(xí)得理論和認(rèn)知理論基礎(chǔ)上,建構(gòu)出兩者并舉的理論與實(shí)踐框架。該模式堅(jiān)持“以情景 (初級(jí))和話題 (中、高級(jí))為主線”這一總原則,將聽力和口語兩種技能訓(xùn)練并置于同一個(gè)情景或話題下,先聽后說,注重輸入,著眼有意義的輸出;聽說并重,多重聽說互動(dòng)有助于二語學(xué)習(xí)者認(rèn)知能力的提高和發(fā)展;以聽促說,以說驗(yàn)聽,最終全面提高學(xué)習(xí)者的漢語輸入與輸出的語言能力。[3]55魯健驥 (2003)提出了“口筆語分科,精泛讀并舉”教學(xué)模式。具體實(shí)施過程中,該模式把口筆語綜合課程細(xì)分為側(cè)重培養(yǎng)聽說能力的口語課和側(cè)重培養(yǎng)讀寫能力的筆語課;在漢語二語學(xué)習(xí)中高級(jí)階段,后者逐步演變成精讀課,這要求高效的泛讀課與之相匹配,以實(shí)現(xiàn)大量閱讀;該實(shí)踐教學(xué)實(shí)現(xiàn)了由“聽說”模式向“聽讀”模式轉(zhuǎn)變,因而要求泛讀教材能有針對(duì)性地匹配精讀教材和學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀。[7]
字、詞、句是漢語的基本要素。作為漢藏語系的漢語有其特殊性,其口語以音節(jié)為基本單位,書面語則以漢字為基本單位,這就決定了漢語教學(xué)必須遵循以字連詞,以詞造句,以句連篇規(guī)律?;诖?,有不少學(xué)者針對(duì)字、詞、句等語言要素構(gòu)建相應(yīng)的語言教學(xué)模式。
呂必松、徐通鏘等學(xué)者提出的“字本位”漢語二語教學(xué)理論和思維地位突出、影響深遠(yuǎn),尤以呂必松的“組合漢語”模式最為明顯,該模式研究成果豐碩,并進(jìn)入實(shí)踐教學(xué)階段。王若江認(rèn)為,《漢語言文字啟蒙》一書把漢字看作漢語的基本結(jié)構(gòu)單位,是漢語二語教學(xué)材料的典范?!白直疚弧敝髁x理論遵循了漢語二語教學(xué)的內(nèi)在規(guī)律,由此建立的諸多漢語二語教學(xué)模式必然會(huì)收到事半功倍的效果。[8]張德鑫認(rèn)為,“字本位”教學(xué)理論把集形、音、義于一體的“字”理解為最小的漢語書寫單位,抓住了漢語二語教學(xué)的核心,基于這一理論,他提出對(duì)外漢語教學(xué)影響“字中心”的路子轉(zhuǎn)移。漢字區(qū)別于其它任何語言的特點(diǎn)是多數(shù)漢字本身即為音、形、義三要素的結(jié)合體,因而漢字教學(xué)亦成了漢語二語教學(xué)的難點(diǎn)。“字本位”教學(xué)理念注重漢字教學(xué),但漢字教學(xué)不能等同于漢語詞匯教學(xué),多年的漢語二語教學(xué)實(shí)踐證明了這一點(diǎn)。
學(xué)者對(duì)美國外交學(xué)院 (FSI)漢語學(xué)習(xí)者進(jìn)行的實(shí)驗(yàn)表明,在完成了700-900個(gè)學(xué)時(shí)的漢語學(xué)習(xí)后,許多漢語學(xué)習(xí)者中“識(shí)詞不識(shí)字”的現(xiàn)象依然普遍,其成因有待進(jìn)一步探究。[3]85受傳統(tǒng)漢字教學(xué)的啟發(fā),結(jié)合漢字本身及其學(xué)習(xí)的特點(diǎn),張朋朋 (2007)倡導(dǎo)“語文分開、語文分進(jìn)”教學(xué)模式。因?yàn)闈h字是表意文字,所以漢語(“語”)和中文教學(xué)(“文”)不適合采用“語文一體”;借鑒傳統(tǒng)的識(shí)字教學(xué)法,引領(lǐng)學(xué)習(xí)者多識(shí)字;多傳授“構(gòu)詞法”知識(shí),通過“以字構(gòu)詞”方式提高學(xué)生的閱讀能力;先語后文,先寫后識(shí)。[9]
陳賢純強(qiáng)調(diào)語言要素 (詞匯)學(xué)習(xí)為核心,于1999年提出了“詞語集中強(qiáng)化教學(xué)模式”,認(rèn)為詞匯量不足是漢語言應(yīng)用能力提高的瓶頸,詞匯以網(wǎng)絡(luò)形式儲(chǔ)存于人腦認(rèn)知系統(tǒng),短期強(qiáng)化詞匯認(rèn)知能最大效率地識(shí)記詞匯;在掌握了兩萬左右的漢語詞匯后,漢語二語學(xué)習(xí)者的詞匯量瓶頸得以突破。[10]他認(rèn)為初級(jí)階段是語音句型強(qiáng)化階段,教學(xué)時(shí)間為一個(gè)學(xué)期,達(dá)到2000詞語;中級(jí)階段 (三個(gè)學(xué)期)是詞匯強(qiáng)化階段,總目標(biāo)是18 000詞語,其教學(xué)實(shí)施按語義場分類型進(jìn)行,一個(gè)星期完成一課即一個(gè)語義場,教學(xué)過程分三個(gè)循環(huán)對(duì)詞匯進(jìn)行強(qiáng)化,詞語按其出現(xiàn)頻率分配到一至三個(gè)循環(huán)里。教師根據(jù)語義場生成詞匯表,學(xué)習(xí)者強(qiáng)記詞匯,教師通過構(gòu)詞法知識(shí)講解,運(yùn)用語義、語境聯(lián)想,母語與目的語對(duì)比等教學(xué)方法與手段,在語義場中強(qiáng)化詞語。徐子亮 (1999、2000)主張從詞語、句子、思維三個(gè)維度建構(gòu)漢語言組塊,旨在提升漢語二語學(xué)習(xí)者的百科知識(shí)的匹配能力,及從人腦認(rèn)知結(jié)構(gòu)中提取語言知識(shí)與語言結(jié)構(gòu)的能力。[11]
我國漢語二語教學(xué)大致經(jīng)歷了兩個(gè)階段:結(jié)構(gòu)驅(qū)動(dòng)的綜合教學(xué)模式階段和技能驅(qū)動(dòng)的分技能教學(xué)模式階段。上世紀(jì)七十年代初至八十年代中期主要采用第一種模式,它的特點(diǎn)是聽說讀寫全面要求,突出聽說,讀寫跟上,包含兩方面內(nèi)容:一是以聽說帶讀寫;二是在具體教學(xué)中,先訓(xùn)練聽說,再進(jìn)行閱讀或?qū)懽饔?xùn)練。二十世紀(jì)八十年代(以魯健驥于1986年提出的分技能教學(xué)模式為標(biāo)志)至今,漢語二語教學(xué)主要采用分技能教學(xué)模式,該模式首先考慮語言技能訓(xùn)練,而后按教學(xué)要求組織和編排教學(xué)內(nèi)容。針對(duì)技能教學(xué)模式的不足,魯健驥(2003)提出了“口筆語分科,精泛讀并舉”,加強(qiáng)漢字教學(xué),突出泛讀功效,強(qiáng)調(diào)有規(guī)律地教授話語 (口語)和篇章 (筆語)。[7]
針對(duì)漢語短期培訓(xùn)任務(wù),馬箭飛 (2000)提出了任務(wù)型交際教學(xué)模式。在研制任務(wù)型教學(xué)大綱基礎(chǔ)上,提出了三大塊課程組合的課程體系:以不同等級(jí)、不同任務(wù)的交際任務(wù)為主干課,以語音、漢字、語法等為輔課,以各種文化知識(shí)講座為補(bǔ)充。該模式主張以日常交際任務(wù)為教學(xué)內(nèi)容和目標(biāo)組織教學(xué),通過海量語境化交際項(xiàng)目操練漢語言掌握語言知識(shí)和語言技能,最終提高漢語言應(yīng)用能力。交際任務(wù)中不同交際主體間存在信息差、意見差和推理差,任務(wù)的完成便是各類“差”的協(xié)商解決。[1]吳勇毅 (2005)提出,在任務(wù)型教材編寫和實(shí)踐教學(xué)中,任務(wù)統(tǒng)領(lǐng)全課的活動(dòng),形成一個(gè)任務(wù)鏈,課文只是任務(wù)鏈中的一環(huán)。[12]在實(shí)踐教學(xué)的基礎(chǔ)上,本著“學(xué)生主體說、教師主導(dǎo)論”認(rèn)知理念,趙金銘等于2004年提出了“對(duì)外漢語短期速成強(qiáng)化教學(xué)模式”,把教學(xué)實(shí)踐升格為教學(xué)理論,并由此指導(dǎo)短期強(qiáng)化培訓(xùn)項(xiàng)目。[13]美國AP中文模式主要針對(duì)高中生設(shè)計(jì),是交際法教學(xué)理論的具體運(yùn)用。在推動(dòng)專業(yè)化的AP中文教學(xué)時(shí),曾妙芬 (2007)倡導(dǎo)的“溝通式教學(xué)模式”以高校二年級(jí)學(xué)生中文教學(xué)的成功案例為基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)語言溝通的重要性,語言溝通能力的培養(yǎng)注重三方面能力:表達(dá)、詮釋和語義協(xié)商,溝通式教學(xué)模式就是互動(dòng)雙方相互表達(dá)、詮釋并協(xié)商,縮小彼此間的信息差、意見差和推理差,交際結(jié)果產(chǎn)出即為溝通完成。[14]
國外漢語二語教學(xué)指在學(xué)習(xí)者母語環(huán)境下從事的漢語教學(xué),國外漢語二語教學(xué)模式研究主要置于此教學(xué)背景下。由于地域差異、文化背景、思維模式、百科知識(shí)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)等差異,特別是授課教師(國內(nèi)漢語教學(xué)基本由中方教師承擔(dān),國外漢語教師有不少是本土教師)在這些方面的差異,必然導(dǎo)致教學(xué)模式的差異。卓有成效的研究主要集中于韓、德、法、俄、美等發(fā)達(dá)國家。
非常重視語言知識(shí)的傳授是韓國教育的傳統(tǒng),因此教師多采用翻譯法為主的教學(xué)方法,為了提高學(xué)習(xí)者的漢語交際能力,教育當(dāng)局鼓勵(lì)教師在課堂上使用交際教學(xué)法,出現(xiàn)了中韓教師“合作教學(xué)模式”。德國人思維嚴(yán)謹(jǐn),漢語教學(xué)中多進(jìn)行母語與目的語間互譯,以便了解漢語言的結(jié)構(gòu),比較異同,因此漢語語法的教授頗為重要,其主要教學(xué)手段自然是翻譯對(duì)比法。重視漢語言漢字教學(xué)是法國漢語教學(xué)的特點(diǎn)和傳統(tǒng),因?yàn)闈h語言及其文字是獨(dú)一無二的,學(xué)漢語不學(xué)漢字就不“文化”。[15]課堂教學(xué)中,教師強(qiáng)調(diào)和注重漢字部件的分和、組詞搭配、字詞意義聯(lián)想等。在直接法的基礎(chǔ)上,法國白樂桑教授為初級(jí)漢語教學(xué)提出了以“字本位”為前提的“漢語再生”模式。俄羅斯莫斯科大學(xué)亞非學(xué)院的漢語教學(xué)采用漢語言文學(xué)教育的模式,注重技能、知識(shí)和理論并駕齊驅(qū)。[8]在美國,AP中文教學(xué)模式和明德暑期漢語學(xué)校模式影響最為深遠(yuǎn)。前者依據(jù)美國“21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)”設(shè)計(jì),含課程和考試兩項(xiàng)內(nèi)容;課堂教學(xué)法建立在交際語言教學(xué)理論基礎(chǔ)上,但有自己的理念和做法。后者堅(jiān)持聽說教學(xué)法,課堂教學(xué)過程采用程序化“講練—復(fù)練”模式,教學(xué)效果明顯;后續(xù)研究者研究明德教學(xué)模式,其研究成果對(duì)國內(nèi)漢語二語教學(xué)具有直接的指導(dǎo)意義,對(duì)構(gòu)建新的模式具有借鑒作用。[16]
漢語二語教學(xué)經(jīng)過一段時(shí)間的發(fā)展,學(xué)科建設(shè)己經(jīng)趨向成熟。無論是在理論研究還是教學(xué)實(shí)踐等方面都取得了一些成果,也積累了不少寶貴經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),也存在著一些有待進(jìn)一步加強(qiáng)的方面:
第一、語言客體研究全面,認(rèn)知主體研究不足??v觀以往教學(xué)模式研究成果發(fā)現(xiàn),已有的研究要么從字、詞、句等語言要素的角度研究漢語二語教學(xué)模式的建構(gòu),要么側(cè)重聽、說、讀、寫等語言技能討論教學(xué)模式的建構(gòu);要么從交際任務(wù)的角度構(gòu)建教學(xué)模式等。很少有人從漢語二語學(xué)習(xí)的認(rèn)知過程及其規(guī)律出發(fā)來探索漢語二語教學(xué)模式。
第二、研究基本處于介 (紹)借 (鑒)探索階段,針對(duì)漢語本體的研究不足。已有研究大多數(shù)以引介、借鑒國外二語習(xí)得的教學(xué)模式為主,針對(duì)漢語言自身語言體系、規(guī)律及特點(diǎn)的本體研究缺乏系統(tǒng)性。主要表現(xiàn)在一下方面:教學(xué)模式本身缺乏符合自身語言特點(diǎn)的評(píng)價(jià)體系,自我監(jiān)控缺乏系統(tǒng)性;部分教學(xué)模式對(duì)其課程設(shè)置、教學(xué)實(shí)施的設(shè)計(jì)缺乏程序性的步驟描述,可操作性不強(qiáng),模式本身自然缺乏效度與信度。多數(shù)漢語二語教學(xué)模式的研究都有其教學(xué)對(duì)象的有。
第三、漢語二語教學(xué)模式研究的廣度、深度不夠,全面性、綜合性不足。部分漢語二語教學(xué)模式本身針對(duì)短期漢語培訓(xùn),針對(duì)漢語語言的實(shí)際運(yùn)用能力等,教學(xué)目的具有單一性,針對(duì)性太強(qiáng),可推廣性不強(qiáng);研究注重目的語 (漢語)環(huán)境下的漢語二語教學(xué),忽略學(xué)習(xí)者母語環(huán)境下的漢語二語教學(xué);從國別分析,學(xué)習(xí)者目的語環(huán)境下的漢語教學(xué)研究也主要集中于韓美日法德等發(fā)達(dá)國家,非洲、南美、東南亞等欠發(fā)達(dá)國家和地區(qū)的漢語教學(xué)研究嚴(yán)重缺失。
在概述已取得的顯著進(jìn)展基礎(chǔ)上,根據(jù)時(shí)代需求和漢語語言特征,找出漢語二語教學(xué)研究的基本方向。
綜觀國內(nèi)外與漢語二語學(xué)習(xí)理論與漢語二語教學(xué)模式相關(guān)的研究成果,在以下兩個(gè)方面取得了較為突出的、顯著的進(jìn)展:
1.建構(gòu)了豐富多樣的二語學(xué)習(xí)認(rèn)知理論及教學(xué)模式。從行為主義心理學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)等出發(fā),致力于解析二語習(xí)得的心理機(jī)制,從多角度、多側(cè)面探索了二語學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)過程,創(chuàng)建了多種二語認(rèn)知過程理論,建構(gòu)了豐富多樣的二語學(xué)習(xí)理論體系。此外,研究者還從自己所建構(gòu)和認(rèn)可的二語認(rèn)知過程理論出發(fā),探索了影響二語學(xué)習(xí)的影響因素。
在二語學(xué)習(xí)理論的指導(dǎo)下,研究者深入分析二語的語言特征,根據(jù)自己對(duì)二語認(rèn)知實(shí)踐的觀察和感悟,形成了多種二語教學(xué)模式理論,從而對(duì)二語學(xué)習(xí)進(jìn)行了較為有效的理論指導(dǎo)和實(shí)踐改進(jìn)。
2.初步形成了一些漢語二語學(xué)習(xí)認(rèn)知理論及教學(xué)模式。在借鑒心理學(xué)、語言學(xué)等學(xué)科的研究成果和理論方法的基礎(chǔ)上,參考國外二語學(xué)習(xí)理論,探索了漢語二語學(xué)習(xí)的認(rèn)知過程和影響因素,初步形成了幾種具有一定解釋力的漢語二語學(xué)習(xí)的認(rèn)知理論。
在二語學(xué)習(xí)理論、尤其是漢語二語學(xué)習(xí)理論的指導(dǎo),基于漢語的語言特征,結(jié)合漢語教學(xué)實(shí)踐、尤其是漢語二語教學(xué)實(shí)踐,初步形成了較為豐富的漢語二語教學(xué)模式。
雖然已有相關(guān)研究成果非常豐富,在二語學(xué)習(xí)的認(rèn)知過程及其影響因素方面已取得了較大的進(jìn)展。但是,由于我國大規(guī)模地進(jìn)行關(guān)于二語學(xué)習(xí)、尤其是漢語二語學(xué)習(xí)的研究較晚,特別是因漢語語言具有特殊性,關(guān)于漢語二語學(xué)習(xí)的理論研究還需進(jìn)一步深入,同樣,基于漢語二語學(xué)習(xí)理論的教學(xué)模式也需要更加深入地探討和實(shí)踐。
1.深度借鑒認(rèn)知神經(jīng)學(xué)、心理語言學(xué)等學(xué)科的理論及方法,進(jìn)一步完善及構(gòu)建漢語二語學(xué)習(xí)理論。已有關(guān)于二語學(xué)習(xí)的研究主要是從普通心理學(xué)的理論出發(fā),較為簡單套用語言學(xué)的研究成果,從而在一定程度上導(dǎo)致現(xiàn)階段語言學(xué)習(xí)認(rèn)知理論及二語學(xué)習(xí)認(rèn)知理論對(duì)二語學(xué)習(xí)的解釋乏力。因此,需要更加深入地基于認(rèn)知神經(jīng)學(xué)、心理語言學(xué)等的理論及方法,進(jìn)一步完善及建構(gòu)二語學(xué)習(xí)理論、尤其是漢語二語學(xué)習(xí)理論。
2.深入探索具有漢語特色的二語學(xué)習(xí)認(rèn)知理論,提升漢語二語教學(xué)模式的有效性。已有關(guān)于二語學(xué)習(xí)的研究主要在印歐語系內(nèi)進(jìn)行,其中二語與母語多為音形義同一的語言,并且具有同源性或者兩者為“近親”。但是漢語作為一種音形義相分離的語言,與其它大多數(shù)語言不同源或者相近程度較低。這使得漢語作為第二語言就具有更大的特殊性。因此,需要更加深入地探討漢語二語學(xué)習(xí)的認(rèn)知規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上構(gòu)建更加有效的漢語二語教學(xué)模式,提升漢語二語教學(xué)的效率。
3.采取“自下而上”的研究路徑,加強(qiáng)漢語二語教學(xué)模式的可推廣性。已有關(guān)于二語學(xué)習(xí)的研究主要采取一種“借用理論-理論構(gòu)建-理論推演-實(shí)踐檢驗(yàn)”的研究路徑,以“自上而下”的方式探討二語學(xué)習(xí)潛在的心理結(jié)構(gòu)與復(fù)雜的認(rèn)知過程,挖掘漢語二語學(xué)習(xí)的深層次認(rèn)知規(guī)律,這使得漢語二語學(xué)習(xí)的研究成果推廣性不強(qiáng)。因此,需要采取“調(diào)查研究-理論建構(gòu)-實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證-理論重構(gòu)-應(yīng)用推廣”的研究路向,更多地以“自下而上”的方式研究漢語二語學(xué)習(xí)的理論與實(shí)踐,形成可操作性強(qiáng)、可推廣性強(qiáng)的漢語二語教學(xué)模式。
4.進(jìn)一步加強(qiáng)漢語二語學(xué)習(xí)理論的研究,為漢語二語教學(xué)學(xué)科的基礎(chǔ)理論建設(shè)不懈努力。在漢語二語教學(xué)的研究中,應(yīng)該突出漢語二語學(xué)習(xí)者漢語學(xué)習(xí)及漢語語言的特征,完善及構(gòu)建漢語二語學(xué)習(xí)理論,構(gòu)建合理適用的教學(xué)模式。尤其是要綜合運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)、心理學(xué)、認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)的最新研究成果,將學(xué)習(xí)者的個(gè)人體驗(yàn)、情感、心理等諸多要素納入研究范疇,通過實(shí)證研究揭示漢語二語學(xué)習(xí)的認(rèn)知過程及規(guī)律,進(jìn)一步推進(jìn)漢語二語學(xué)習(xí)理論研究,豐富漢語二語學(xué)習(xí)理論,為外國漢語二語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)提供科學(xué)合理的理論指導(dǎo)。
總之,近年來,漢語二語學(xué)習(xí)的理論研究蓬勃發(fā)展,其主要定位是根據(jù)對(duì)來自不同國別、不同民族的不同語言的學(xué)習(xí)者的漢語二語學(xué)習(xí)特點(diǎn)、語言習(xí)得順序和學(xué)習(xí)心理等的研究,把握其學(xué)習(xí)規(guī)律,進(jìn)而尋找到最適合的漢語二語教學(xué)模式。關(guān)于漢語二語學(xué)習(xí)理論以及漢語二語教學(xué)模式的研究,有利于提高漢語二語教學(xué)的效率,促進(jìn)漢語作為二語在更大范圍內(nèi)的推廣,從而以漢語語言為橋梁,加強(qiáng)我國與國外在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流與合作,讓全世界更加了解中國。同時(shí),通過提升漢語二語學(xué)習(xí)理論的可操作性和可推廣性,加強(qiáng)我國多民族之間的溝通與交流,促進(jìn)我國民族團(tuán)結(jié),有利于構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)。
[1]馬箭飛.對(duì)外漢語教學(xué)模式概論[M].北京:商務(wù)印書館,2012:3.
[2]喬伊斯,韋爾,卡爾康.教學(xué)模式:第六版[M].荊建華,等譯,中國輕工業(yè)出版社,2000:12.
[3]吳勇毅.對(duì)外漢語教學(xué)法[M].商務(wù)印書館,2012.
[4]孟 國.關(guān)于實(shí)況漢語教學(xué)的幾個(gè)問題[J].語言教學(xué)與研究,2003(4):64-68.
[5]楊惠元.第二語言教學(xué)的新模式(實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì))[J].漢語學(xué)習(xí),2000:43-48.
[6]譚春?。袄斫夂舐牎苯虒W(xué)模式探討[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2004:1-6.
[7]魯健驥.口筆語分科,精泛讀并舉—對(duì)外漢語教學(xué)改進(jìn)模式構(gòu)想[J].世界漢語教學(xué),2003(4):82-89.
[8]王若江.由法國“字本位”漢語教材引發(fā)的思考[J].世界漢語教學(xué),2000:89-98.
[9]張朋朋.語文分開、語文分進(jìn)的教學(xué)模式[J].漢字文化,2007:64-68.
[10]陳賢純.對(duì)外漢語中級(jí)階段教學(xué)改革構(gòu)想——詞語的集中強(qiáng)化教學(xué)[J].世界漢語教學(xué),1999(4).
[11]徐子亮.對(duì)外漢語學(xué)習(xí)理論研究二十年[J].世界漢語教學(xué),2004(4).
[12]吳勇毅.從任務(wù)型教學(xué)反思對(duì)外漢語口語教材的編寫[M]//國際漢語教學(xué)動(dòng)態(tài)動(dòng)態(tài)與研究.外語教學(xué)與研究出版社,2005:35-42.
[13]趙金銘.對(duì)外漢語教學(xué)概論[M].北京:商務(wù)印書館,2011:56.
[14]曾妙芬,等.推動(dòng)專業(yè)化的AP中文教學(xué)—大學(xué)二年級(jí)中文教學(xué)成功模式之探討與應(yīng)用[M].北京語言大學(xué)出版社,2007:21.
[15]白樂桑.學(xué)漢語不光是學(xué)一門語言[J].漢語世界,2006(1).
[16]王學(xué)松.“明德模式”研究述評(píng)[J].語言文字應(yīng)用,2007(1).