■高懷勇 戢煥奇 劉 峰
四川農(nóng)業(yè)大學(xué)文法學(xué)院英語系,四川省雅安市雨城區(qū)新康路46號 625014,E-mail:cliff625@126.com
英文摘要是公開發(fā)行的科技期刊論文必不可少的組成部分,是開展國際間科學(xué)技術(shù)交流的重要工具[1]。英文摘要對增加期刊的摘引率、吸引讀者、擴(kuò)大影響力等方面都起著不可忽視的作用[2]。中國科學(xué)技術(shù)期刊編輯學(xué)會醫(yī)學(xué)分會的調(diào)查結(jié)果顯示,95.5%的醫(yī)學(xué)科技論文有英文摘要[3]??萍颊撐挠⑽恼畔⒌某鋵?shí)性、語言使用的準(zhǔn)確性、表達(dá)的得體性均不同程度地體現(xiàn)于摘要中的詞匯選擇上[4-5]。農(nóng)業(yè)類科技論文英文摘要的動詞選擇與句子語氣有何特點(diǎn),怎樣在動詞的選用上體現(xiàn)科技論文的客觀與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)忍卣??為深入了解農(nóng)業(yè)科技期刊論文英文摘要的特點(diǎn),本文應(yīng)用Halliday[6]的系統(tǒng)功能語法方法對20篇SCI農(nóng)業(yè)科技期刊論文摘要進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,調(diào)查其動詞特點(diǎn)與語態(tài)特征,旨在引起科技期刊行業(yè)人員對該特征的重視,以期有助于科技論文摘要編校質(zhì)量的總體提高,從而促進(jìn)我國科技論文摘要走向世界,與世界接軌。
為保證本研究的說服力和可靠性,我們根據(jù)期刊的影響力(影響因子)挑選了5種有影響力的國際農(nóng)業(yè)(或者涉農(nóng))科技期刊:(1)Science(IF:31.364); (2)Nature Biotechnology(IF: 31.085);(3)Nature Reviews Microbiology(IF:20.686); (4)Advanced Drug Delivery Reviews(IF:13.216);(5)Endocrinology Molecular Nutrition&Food Research(IF:4.9)。從5種期刊中各選出2篇2011年和2012發(fā)表論文的摘要,論文作者盡量包括英語國家和非英語國家,涉及內(nèi)容盡量全面,包括:遺傳學(xué)、作物學(xué)、生態(tài)學(xué)、動物營養(yǎng)與飼料科學(xué)、生物學(xué)等。
應(yīng)用Halliday的系統(tǒng)功能語法對20篇農(nóng)業(yè)科技論文摘要的動詞特征,即句子的及物性和語態(tài)結(jié)構(gòu)進(jìn)行嚴(yán)格分析。具體來說,句子的及物性體現(xiàn)在動詞(詞組)的選擇上,根據(jù)不同動詞種類,可以將動詞(詞組)分為:物質(zhì)過程(如 investigate,study,find等表示客觀行為的動詞);心理過程(如realize,feel等表示主觀、心理體會的動詞);關(guān)系過程(compare,has,be,possess等表示事物與事物之間相互關(guān)系的動詞);話語過程(如proclaim,declare,claim等表示人與物的言語行為的動詞);行為過程(如watch,stare,notice等表示生理行為的動詞)和存在過程(如exist,there is等表示客觀存在的動詞)等六種。句子的語態(tài)有主動語態(tài)和被動語態(tài)兩種。因此本研究統(tǒng)計(jì)的指標(biāo)有:(1)動詞總數(shù)(或者稱為過程總數(shù));(2)六種不同動詞種類個(gè)數(shù)及其所占比例;(3)主動語態(tài)和被動語態(tài)個(gè)數(shù)及其所占比重。
采用SPSS 17.0建立數(shù)據(jù)庫,采用交叉列表進(jìn)行計(jì)數(shù)統(tǒng)計(jì)分析??ǚ綑z驗(yàn)采用Pearson方法進(jìn)行。率的95%可信區(qū)間采用正態(tài)分布法計(jì)算獲得。進(jìn)行卡方檢驗(yàn)的目的是將有限的樣本結(jié)論推論到其他相關(guān)農(nóng)業(yè)論文。
農(nóng)業(yè)科技論文摘要的及物性(即動詞選擇)是體現(xiàn)摘要特征的關(guān)鍵因素之一。這些有關(guān)農(nóng)業(yè)領(lǐng)域問題的摘要選擇什么“過程”(即動詞詞組)來實(shí)現(xiàn)其概念意義至關(guān)重要。不同動詞詞組表達(dá)不同涵義,如:Investigation of variance was conducted on each data set(物質(zhì)過程:客觀描述、闡述、解釋客觀世界發(fā)生的事件);That embryo cells can be sensed….(心理過程:對周圍世界的主觀體會、感知、認(rèn)識等);The p values of threemethods differed in terms of calculating MFW and MF(關(guān)系過程:客觀描述并比較兩事物之間的屬性);The results proclaimed a tenable pattern…(話語過程:主觀宣稱,斷言);What we are looking for is….(行為過程:主要體現(xiàn)為人的心理、生理行為如,思考,呼吸等);There is the potential that IACmay affect embryotrophe…(存在過程:表示客觀存在或者發(fā)生)。通過對20篇研究樣本的及物性特征進(jìn)行分析,結(jié)果詳見表1。
表1顯示,過程總數(shù)為257。在6種過程類型中,關(guān)系過程比例最高,多達(dá)122個(gè),占總數(shù)的47.5%,其次是物質(zhì)過程(103個(gè),占總數(shù)的40.1%)。一般來說,關(guān)系過程不僅能描述、界定事物的屬性,更能夠表達(dá)事物之間的相互關(guān)聯(lián)。物質(zhì)過程則常常用于客觀描述、闡釋所發(fā)生的事件。農(nóng)業(yè)科技論文摘要的目的在于闡述研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論,公布信息,宣布發(fā)現(xiàn),既有描述型語篇特點(diǎn),又有闡釋型語篇特點(diǎn)。農(nóng)業(yè)科技論文摘要這種特定語場恰好能通過關(guān)系過程和物質(zhì)過程的選擇來實(shí)現(xiàn)。關(guān)系過程的出現(xiàn)率偶爾會沒有物質(zhì)過程高(如第4篇和14篇),但他們的平均總數(shù)在總過程中占絕對優(yōu)勢(87.6%)。科技論文強(qiáng)調(diào)的是研究的客觀發(fā)現(xiàn)而非作者的主觀感受與感覺,正因?yàn)槿绱?,表示主觀感受的心理過程、話語過程和行為過程用得很少(分別為9個(gè)、3個(gè)和7個(gè),各占2.33%、1.16%和2.72%),而且20篇摘要中有17篇根本沒有出現(xiàn)過話語過程,11篇沒有出現(xiàn)過心理過程。存在過程也不多,20篇樣本中僅有7篇出現(xiàn)過存在過程(占5.1%),而且主要出現(xiàn)在表示客觀存在的“there be,exist”等句型中。雖然存在過程也表示客觀事物的存在,但是由于科技論文主要目的是闡釋,而非敘述,因此該類動詞出現(xiàn)頻率不高。以上分析說明農(nóng)業(yè)科技論文摘要中語場的需要決定了及物性結(jié)構(gòu)的選擇,而且也說明了農(nóng)業(yè)科技論文摘要兼有闡釋型和描述型語篇的特點(diǎn),其特點(diǎn)主要通過表示客觀行為的關(guān)系過程和物質(zhì)過程來實(shí)現(xiàn)。
Halliday認(rèn)為,有“施事性”的句子為“非中動”句[7]。非中動句可分為主動與被動兩類。例如:(1) The genome encodes a large and diverse set of secreted proteins,enzymes of primary and secondary metabolism, (2)An exclusive necrotrophic lifestyle probably was reflected by transporters。 例(1)和例(2)都是非中動句,例(1)是主動句,例(2)是被動句,兩句中的The genome和 transporter都是“施事者”所以兩句都有“施事性”。主動句強(qiáng)調(diào)動作客觀發(fā)生,即“某人做了某事”,而被動句則用于強(qiáng)調(diào)動作的承受者,或者在沒有明確的動作發(fā)出者時(shí)采用,即“某事發(fā)生了”。表1列出了農(nóng)業(yè)科技論文摘要中語態(tài)的特點(diǎn)。
表1顯示:農(nóng)業(yè)科技論文摘要中主動句占66.9%,被動句占33.1%,絕大多數(shù)語態(tài)是主動語態(tài)。主動語態(tài)有利于行為的客觀、簡潔描述,而被動語態(tài)主要用于在需要強(qiáng)調(diào)動作的承受者或者沒有明確的動作發(fā)出者時(shí),因此為數(shù)不多。這是因?yàn)檗r(nóng)業(yè)科技論文的科技文獻(xiàn)屬性需要強(qiáng)調(diào)研究者的客觀發(fā)現(xiàn)而非主觀感覺,這再次體現(xiàn)了農(nóng)業(yè)科技論文摘要闡釋描述的客觀性和簡潔性,因?yàn)橹鲃诱Z態(tài)有助于提高摘要的文字效能,促進(jìn)文字的清晰、簡潔及有力的表達(dá),同時(shí)主動語態(tài)表達(dá)較為客觀、嚴(yán)謹(jǐn)。
盡管本研究的樣本只有20篇,但由于以上所有統(tǒng)計(jì)分析的P值都小于0.001,表明該結(jié)論具有統(tǒng)計(jì)學(xué)顯著性意義,即該結(jié)論可以推論到其他相同農(nóng)業(yè)類科技論文。我們初步得出農(nóng)業(yè)類科技論文摘要的動詞特征如下:其語場是農(nóng)業(yè)領(lǐng)域的研究與發(fā)現(xiàn),以陳述發(fā)現(xiàn)、說明觀點(diǎn)、客觀描述和闡釋事實(shí)與觀點(diǎn)為其概念意義,動詞特征主要表現(xiàn)為關(guān)系過程和物質(zhì)過程為主,存在過程和行為過程為輔,極少話語過程和心理過程;這主要因?yàn)殛P(guān)系過程和物質(zhì)過程體現(xiàn)語言的客觀描述性和闡釋性。動詞語態(tài)多用體現(xiàn)客觀描述的主動語態(tài),在特殊情況下,如需要強(qiáng)調(diào)動作的承受者或者沒有明確的動作發(fā)出者時(shí),則采用被動語態(tài)。
表1 英文摘要的及物性和語態(tài)分布及其比重
科技期刊論文英文摘要質(zhì)量的好壞直接影響著科技信息對外交流和期刊能否走向世界的成敗,應(yīng)引起有關(guān)各方的高度重視。該研究結(jié)果對于我國科技論文作者和科技期刊編輯都有重要的參考、借鑒意義。因此我們建議,科技期刊編輯在編校過程中,應(yīng)高度關(guān)注英文摘要的動詞選擇,多選用體現(xiàn)客觀行為和事物與事物之間相互關(guān)系的動詞,盡量避免使用表示心理、生理行為和主觀體會、感知、宣稱等意義的動詞。語態(tài)遵循“主動為主,被動為輔”的原則。努力提高科技期刊英文摘要的編校質(zhì)量,以使我國的科技期刊論文英文摘要與世界接軌,從而提升科技期刊的在國際上的影響力。
1 朱大明.“學(xué)術(shù)討論”文體的結(jié)構(gòu)要素及其審稿原則和注意事項(xiàng).中國科技期刊研究,2005,16(4):556-557
2 范華泉,冷懷明,郭建秀.我國醫(yī)學(xué)期刊論文英文摘要中典型錯誤分析.中國科技期刊研究,2004, 15(1):104-106
3 劉向紅.科技論文標(biāo)題和摘要的英譯.中國科技翻譯.2001,14(1): 60-63
4 周晴霖,張霞,吳銓等.論醫(yī)學(xué)期刊英文摘要編輯中信息的完整性.編輯學(xué)報(bào),2012,S1:16-18
5 楊莉麗,馬擘,黃新文等.論文摘要的數(shù)據(jù)準(zhǔn)確性問題.編輯學(xué)報(bào), 2008,20(1):25-26
6 Halliday.M.A.K.An Introduction to Functional Grammar.London: Arnold,1985
7 Halliday.M.A.K.An Introduction to Functional Grammar.London: Arnold,1994