殷雋
(閩南師范大學(xué)文學(xué)院,福建漳州 363000)
韓少功散文語(yǔ)言陌生化的修辭藝術(shù)
殷雋
(閩南師范大學(xué)文學(xué)院,福建漳州 363000)
尋根文學(xué)主將韓少功在散文中充分利用了俄國(guó)形式主義陌生化理論,語(yǔ)言新奇獨(dú)特,充滿(mǎn)哲學(xué)色彩。其散文語(yǔ)言的陌生化修辭藝術(shù)主要包括偏正、主謂、動(dòng)賓等詞語(yǔ)超常搭配,鋪陳與窮舉、復(fù)句變異、同語(yǔ)反復(fù)等句法結(jié)構(gòu),色彩的變異以及辭格優(yōu)化。陌生化手法的運(yùn)用增強(qiáng)了文章張力,使韓少功的散文深刻有力,意境深遠(yuǎn)。
陌生化;超常搭配;變異;辭格
韓少功是中國(guó)當(dāng)代尋根文學(xué)的主將,他的作品深度挖掘民族歷史文化,飽含深刻哲學(xué)意蘊(yùn),在文壇產(chǎn)生很大影響。其散文作為思辨的重要載體,不僅思想內(nèi)容深刻有力,而且語(yǔ)言運(yùn)用突破常規(guī),奇險(xiǎn)獨(dú)特,“語(yǔ)不驚人死不休”,形成一種陌生化的效果,讓人在新奇中品味獨(dú)特的語(yǔ)言藝術(shù)。語(yǔ)言陌生化的成功運(yùn)用,使韓少功的散文閃爍著奇光異彩。
語(yǔ)言具有約定俗成的特點(diǎn),詞語(yǔ)的選用、搭配,句法結(jié)構(gòu)的形成,均有一定的強(qiáng)制性。但有時(shí)人們會(huì)突破常規(guī),創(chuàng)造新的用法,賦予語(yǔ)言以全新的形式和涵義,造成語(yǔ)言理解上的新奇和陌生,從而引起接受者的關(guān)注和驚愕,增加感受的難度,延長(zhǎng)思考的時(shí)間,產(chǎn)生更強(qiáng)烈的藝術(shù)效果,這就是語(yǔ)言陌生化的體現(xiàn)。俄國(guó)形式主義認(rèn)為,藝術(shù)創(chuàng)造的過(guò)程就是事物的陌生化。什克洛夫斯基曾這樣描述陌生化:“那種被稱(chēng)為藝術(shù)的東西的存在,正是為了喚回人對(duì)生活的感受,使人感受到事物,使石頭更成其為石頭。藝術(shù)的目的是使你對(duì)事物的感覺(jué)如同你所見(jiàn)的視象那樣,而不是如同你所已知的那樣,藝術(shù)的手法是事物的反?;址??!保?]韓少功的散文哲思意味之濃,離不開(kāi)語(yǔ)言的新奇運(yùn)用。他的散文語(yǔ)言的陌生化藝術(shù)主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
詞語(yǔ)的常規(guī)搭配給人以習(xí)慣化的感覺(jué),不能刺激讀者進(jìn)行深度思考。當(dāng)詞語(yǔ)搭配突破常規(guī),在特殊語(yǔ)境中采取臨時(shí)用法,偏離原有使用范圍,才會(huì)產(chǎn)生新奇陌生之感,形成“無(wú)理而妙”的效果,讀者才能感受作者的獨(dú)特用意,語(yǔ)言才能產(chǎn)生強(qiáng)有力的藝術(shù)效果。同時(shí),語(yǔ)義的超常搭配使詞的意義由實(shí)在轉(zhuǎn)為空靈,由具體轉(zhuǎn)為抽象[2],增強(qiáng)了語(yǔ)言的穿透力。
1.1 偏正搭配的陌生化
偏正搭配的陌生化在韓少功散文中最為多見(jiàn)。修飾語(yǔ)通常被賦予了諸多附加義,從而使整個(gè)偏正結(jié)構(gòu)具有變異的特點(diǎn),陌生之感油然而生,讀者需要深層挖掘才能體會(huì)作者的深層含義和感情寓意。在韓少功的散文中,偏正式超常搭配主要體現(xiàn)為定中式搭配的陌生化。
韓少功散文中定中搭配陌生化的途徑主要體現(xiàn)在兩方面:移物就人和移人就物。移物就人,是將描寫(xiě)事物的詞語(yǔ)用來(lái)描繪人的情感或行為,使人的情感、行為帶上相關(guān)事物的聲色形態(tài);移人就物,是把描寫(xiě)人的感情或狀態(tài)的詞語(yǔ)用來(lái)描寫(xiě)非人或無(wú)生命的物體,使其帶上人的思想感情和情緒體驗(yàn)。例如:
(1)我不喜歡它們那些壓迫生命欲望的苛刻教規(guī)……不喜歡那些關(guān)于天國(guó)和來(lái)世的廉價(jià)許諾……(《看透與寬容》)
(2)這些人總是帶著有毒的眼光東張西望,既挑剔富豪也挑剔平民……(《看透與寬容》)
(3)唯有在痛苦的土壤里,才可以得到記憶的豐收。(《記憶的價(jià)值》)
(4)遺憾是歷史進(jìn)步身后寂寞的影子。(《陽(yáng)臺(tái)上的遺憾》)
例(1)(2)是移物就人的超常搭配。例(1),“廉價(jià)”通常用于修飾物品,在這里形容人們口中的“許諾”,既陌生又別致,突出了許諾的不真實(shí)性,暗示教會(huì)為了安慰民眾創(chuàng)設(shè)出來(lái)的來(lái)世之說(shuō)很難實(shí)現(xiàn);同時(shí)“廉價(jià)”一詞表明了作者不相信的態(tài)度以及對(duì)這種行為的不屑一顧。例(2),“有毒”通常修飾藥物等物品,作者用于修飾人的“眼光”,新穎陌生,讓人立刻感覺(jué)到這些說(shuō)教者眼光的挑剔和故作姿態(tài),形象生動(dòng)感油然而生。
例(3)(4)是移人就物的定中搭配。例(3),“痛苦”一詞將人的感情移植到土壤,既陌生又形象,意在表明痛苦的經(jīng)歷更讓人難忘。例(4),“寂寞”本是形容人的心理,用來(lái)修飾“影子”表明遺憾容易被人們忽略,但歷史一定有遺憾,比喻手法匯入其中,渾然天成。韓少功散文中相似的用法還有“浪漫的歌聲”、“孤獨(dú)的剪影”、“孤獨(dú)的聲音”、“妖嬈的觸須”、“冷冷的空座位”、“輕蔑的邏輯”等。
1.2 主謂搭配的陌生化
主謂搭配的陌生化在韓少功散文中也很常見(jiàn),其特色是將擬人修辭融匯其中,賦予一切無(wú)生命的事物以人的思想、情感和行為,在人格關(guān)照中凸顯事物的特異性,達(dá)到陌生化的藝術(shù)效果,同時(shí)與作者的感情、思索和觀點(diǎn)融為一體。例如:
(5)倘若在庭院中春日觀花,夏日聽(tīng)蟬,簫吹秋月,酒飲冬霜,也就免不了生出一種陶潛式的沖淡和曹雪芹式的傷感,漢文化也就一直在這樣的南國(guó)宅院里咳血和低吟。(《陽(yáng)臺(tái)上的遺憾》)
(6)……一邊說(shuō)還一邊清嗓子,似乎數(shù)據(jù)也很惡毒,他對(duì)通過(guò)了數(shù)據(jù)的嗓子必須及時(shí)檢查清理。(《收水費(fèi)》)
(7)街道衰老了,汽車(chē)衰老了,棚欄和港口衰老了,陽(yáng)光和落葉也衰老了,連警察也大多衰老了。(《歲末恒河》)
例(5),“漢文化在咳血和呻吟”這種表述顯然違反常規(guī),但極具動(dòng)態(tài)感,讓人不禁思考漢文化在南方建筑外觀上還有多少殘留,我們應(yīng)該怎樣保護(hù)和傳承漢文化。例(6),“數(shù)據(jù)”本無(wú)情感,卻用“惡毒”修飾,匪夷所思,卻彰顯了人物打官腔的性格特點(diǎn)。例(7),“街道”、“汽車(chē)”、“棚欄和港口”、“陽(yáng)光和落葉”本來(lái)不會(huì)衰老,作者寫(xiě)其衰老是為了引出后面警察的衰老,意在營(yíng)造安逸的氣氛,為警察的不作為尋一個(gè)借口。如此寫(xiě)法既陌生又巧妙,引人深思。
1.3 動(dòng)賓搭配的陌生化
現(xiàn)代漢語(yǔ)中,動(dòng)賓搭配形成的是支配與被支配的關(guān)系,支配的對(duì)象通常是具體的事物,而韓少功散文中的動(dòng)賓搭配被支配的主要是抽象的事物,從而使無(wú)形的事物帶有了具象可感的特征,取得了陌生化的效果。例如:
(8)于是一時(shí)之間,一批批國(guó)人前去就范,一面對(duì)洋人就嘴巴不聽(tīng)使喚,一個(gè)勁往話筒里喂入謊言。(《世界》)
(9)輕度貧困是盛產(chǎn)精神的沃土。(《無(wú)價(jià)之人》)
(10)比如在我那位朋友的崇拜者那里,它無(wú)法取消愛(ài)情,但能為愛(ài)情定型……(《在小說(shuō)的后臺(tái)》)
“喂”、“盛產(chǎn)”、“取消”通常都是修飾具體可感的事物,也就是賓語(yǔ)必須具有[+有形]的義素,比如喂飯、盛產(chǎn)水果、取消會(huì)議等,而“謊言”、“精神”、“愛(ài)情”都是抽象化的名詞,所包含的是[-有形]的義素。韓少功將兩個(gè)完全不同領(lǐng)域的詞語(yǔ)組合在一起,化抽象為具體,抽象的語(yǔ)義表達(dá)出了具體的意象,讓人感覺(jué)煥然一新,成功地營(yíng)造了陌生化的效果。這樣的用法在韓少功的散文中比比皆是,如“預(yù)付誠(chéng)懇”、“沒(méi)收狂歡”、“燃燒創(chuàng)造”、“交出語(yǔ)言”、“制造親情”等。
句法結(jié)構(gòu)是人們?cè)陂L(zhǎng)期交際活動(dòng)中形成的穩(wěn)定的規(guī)則,不管是平常說(shuō)話還是文學(xué)作品創(chuàng)作,都要遵循一定的語(yǔ)法習(xí)慣。但有時(shí)作者為了達(dá)到特定目的,采取一些突破常規(guī)的寫(xiě)法,造成句子結(jié)構(gòu)的特異性,給人以陌生感,達(dá)到強(qiáng)調(diào)、諷刺、襯托、幽默等效果。
2.1 鋪陳與窮舉
韓少功的散文里經(jīng)常出現(xiàn)違反常規(guī)的陌生用法,最突出的就是利用鋪陳窮舉手段,將結(jié)構(gòu)相似的詞、短語(yǔ)或言語(yǔ)片段組合在一起,并且不加任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào),起到補(bǔ)充說(shuō)明、增加句子容量、加強(qiáng)語(yǔ)義、凸顯信息、引發(fā)讀者思考的作用。這種修辭藝術(shù)在韓少功筆下比比皆是,據(jù)統(tǒng)計(jì),每篇散文都至少出現(xiàn)3次。例如:
(11)這種絕對(duì)個(gè)人的狀態(tài),無(wú)疑是反語(yǔ)言反歷史反文化反知識(shí)反權(quán)威反嚴(yán)肅反道德反理性的狀態(tài),一句話,不累人的狀態(tài)。(《夜行者夢(mèng)雨》)
(12)你是否還敢冒天下之大不韙,說(shuō)你不想當(dāng)局長(zhǎng)不想貪污公款不愿意移居紐約不喜歡赴賓館豪宴不在乎大眾對(duì)文學(xué)的冷落沒(méi)興趣在電視臺(tái)出鏡也沒(méi)打算調(diào)戲發(fā)廊小姐?(《偽小人》)
例(11)連用8個(gè)“反××”修飾語(yǔ)來(lái)描寫(xiě)絕對(duì)個(gè)人狀態(tài)的性質(zhì),極度鋪陳的同時(shí)也是解釋“不累人的狀態(tài)”的后果有多嚴(yán)重?!胺凑Z(yǔ)言反歷史反文化反知識(shí)反權(quán)威反嚴(yán)肅反道德反理性”這些修飾語(yǔ)連用在陌生之余不禁讓人大吃一驚,讀者可以立刻從中感受到韓少功對(duì)這種狀態(tài)的貶斥態(tài)度,強(qiáng)化了文章內(nèi)容和語(yǔ)義。例(12)中,作者用了一個(gè)超長(zhǎng)反問(wèn)句列舉了偽小人通常所說(shuō)的假話以及他們的腐敗行為,讀起來(lái)一氣呵成,暢快淋漓,一個(gè)官場(chǎng)偽小人的形象頓時(shí)躍然紙上,凸顯了作者所鞭撻的對(duì)象。韓少功作為語(yǔ)言大家,其“陌生化”的鋪陳用法立刻讓語(yǔ)義變得豐滿(mǎn),化深?yuàn)W為淺顯,讀來(lái)饒有興趣。這些長(zhǎng)句不僅可以宣泄作者的情緒,而且能將這種情感傳遞到讀者心里,讓讀者憋足氣讀完后感到蕩氣回腸,情感也隨之得到釋放和滿(mǎn)足。
2.2 復(fù)句變異
韓少功散文中句子結(jié)構(gòu)的陌生化還體現(xiàn)在復(fù)句句子成分的變異上,文中運(yùn)用最廣泛的就是句子成分的后置,即在一個(gè)完整的句子后用破折號(hào)引出前一個(gè)句子的理由、條件、后果等,將語(yǔ)義重點(diǎn)放在這些原因及條件上,既補(bǔ)充說(shuō)明前文,又取得了含蓄的藝術(shù)效果。僅《世界》一文后置句就出現(xiàn)了12次。例如:
(13)格瓦拉會(huì)不會(huì)瘋呢?——如果他病得最重的時(shí)候,戰(zhàn)友偷偷離他而去;如果他拼到最后一顆子彈的時(shí)候,他的贊美者早已撤到了射程之外……(《完美的假定》)
(14)他們還缺乏文明人的同類(lèi)相惜和同類(lèi)相尊,還缺少減少流血的理性手段——雖然這種理性的道德和法律還可以在世界大戰(zhàn)一類(lèi)事故中蕩然無(wú)存,并不總是特別可靠。(《遙遠(yuǎn)的自然》)
例(13)在一個(gè)疑問(wèn)句后補(bǔ)充幾個(gè)并列的假設(shè),很自然地就將語(yǔ)義重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到后面的假設(shè)上,通過(guò)幾個(gè)假設(shè)間接回答了前面的問(wèn)題,意在表明在這種前提下格瓦拉會(huì)發(fā)瘋,這樣就將疑問(wèn)句轉(zhuǎn)化成了設(shè)問(wèn)句,含蓄委婉。例(14)本要表明原始初民缺少理性的道德和法律,后面補(bǔ)充的從句卻從另一角度說(shuō)明道德和法律并不一定能維護(hù)安定的局面,兩方面相輝映,留給讀者思考自然與理性的關(guān)系。試想一下,這些后置的狀語(yǔ)從句如果放在句首,雖然語(yǔ)義不變,但會(huì)顯得平淡無(wú)奇,起不到強(qiáng)化主旨的作用,也就沒(méi)有了陌生之感。
2.3 同語(yǔ)反復(fù)
同語(yǔ)反復(fù)是句法結(jié)構(gòu)中有完全相同的詞語(yǔ)重復(fù)出現(xiàn),利用隱含的背景知識(shí),略去已知信息,進(jìn)行簡(jiǎn)潔表述的一種“推意”語(yǔ)句形式。韓少功散文中最常見(jiàn)的同語(yǔ)反復(fù)句式是“A是A”和“A就是A”,即主賓同語(yǔ)反復(fù)。由于句子的主語(yǔ)、賓語(yǔ)是相同詞語(yǔ)的反復(fù),語(yǔ)表形式信息量等于零,必須借助于語(yǔ)用推導(dǎo)形式才能解讀其語(yǔ)用含義,因?yàn)檫@是交際中“量準(zhǔn)則逆用”所構(gòu)成的變異語(yǔ)句。同語(yǔ)反復(fù)句雖然不常用,但可以生成陌生、簡(jiǎn)潔、含蓄等美學(xué)信息,提升語(yǔ)用效用。例如:
(15)這里的原因之一,就是他們忘了中國(guó)是中國(guó)。(《人情超級(jí)大國(guó)》)
(16)但勇敢就是勇敢,勇敢不是包賺不賠的特別股權(quán)。(《性而上的迷失》)
例(15)中的兩個(gè)“中國(guó)”涵義不同,前一個(gè)“中國(guó)”指的是國(guó)家,后一個(gè)“中國(guó)”包含了更多涵義,比如中國(guó)的政治經(jīng)濟(jì)文化體制別具特色,中國(guó)的人情在交際和公務(wù)中占據(jù)了重要地位等等。這句話初看感覺(jué)奇怪,但仔細(xì)一想就會(huì)明白這句話的蘊(yùn)含信息:中國(guó)是個(gè)復(fù)雜的國(guó)家,中國(guó)的發(fā)展趨勢(shì)并不能光靠數(shù)據(jù)來(lái)判定,在中國(guó)辦事要受諸多因素的影響。例(16)含蓄地表明婚姻的開(kāi)放導(dǎo)致大家都勇敢追求愛(ài)情,敢于結(jié)婚也敢于離婚;但這種勇敢的行為只是一種沖動(dòng),伴隨而來(lái)的還有責(zé)任、財(cái)產(chǎn)等糾紛,這種沖動(dòng)的行為并不都值得稱(chēng)贊。這種陌生化手法的運(yùn)用擺脫了人們表達(dá)的機(jī)械性,帶來(lái)了全新的審美體驗(yàn)。
詞匯的色彩義諸多,其中最常見(jiàn)的是形象色彩、感情色彩和語(yǔ)體色彩。在韓少功的散文中,感情色彩的變異最能體現(xiàn)語(yǔ)言的陌生性,褒貶互換,偏離常規(guī),各種詞性的詞語(yǔ)都被作者使用得爐火純青,情感與詞匯在文中融為一體,平淡無(wú)奇的詞匯在作者筆下顯得活靈活現(xiàn)。在語(yǔ)體色彩上,作者不僅將口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)完美磨合,而且將科技語(yǔ)體融入文藝語(yǔ)體,諸多語(yǔ)體交融使用,語(yǔ)言表達(dá)異彩紛呈。
3.1 感情色彩的變異
(17)歷史再一次在這兩個(gè)民族之間開(kāi)了個(gè)玩笑:繼中國(guó)誤解“先進(jìn)”的日本以后,日本也誤解了“先進(jìn)”的中國(guó)。(《你好,加藤》)
(18)她們不會(huì)唱京劇,又嫌花鼓戲太土,一邊鍘豬草一邊膽大包天地決定:排《紅色娘子軍》。(《萬(wàn)泉河雨季》
(19)這個(gè)越來(lái)越“雜種”的美國(guó),只好用愛(ài)國(guó)主義來(lái)置換民族主義。(《世界》)
例(17)是褒義貶用,“先進(jìn)”是褒義詞,文中卻用于貶義,意在諷刺中國(guó)向日本學(xué)習(xí)維新的不切實(shí)際和20世紀(jì)六七十年代的浮夸風(fēng)以及在當(dāng)時(shí)國(guó)際上樹(shù)立的假富有形象。例(18)中“膽大包天”是貶義褒用,意在表?yè)P(yáng)農(nóng)場(chǎng)中女生的勇敢和果敢。例(19)的用法很特殊,“雜種”拋開(kāi)了常用的罵人的貶義,只取本意,即“雜交品種”,意在表明美國(guó)的人種很復(fù)雜,實(shí)為貶義詞用作中性詞。以上諸例通過(guò)韓少功的加工,不論是褒義詞還是貶義詞都可以產(chǎn)生特殊的意義,新穎別致,陌生感十足。
3.2 語(yǔ)體色彩的變異
(20)在東土高人看來(lái),練得渾身肌肉疙瘩去競(jìng)技場(chǎng)上奪金牌,不過(guò)是小孩子們貪玩的把戲罷了,何足“道”哉。(《佛魔一念間》)
(21)避孕術(shù)造成了性與生殖分離的可能,使苯乙胺呼嘯著從生殖義務(wù)中突圍而去,旋起一場(chǎng)場(chǎng)快樂(lè)的風(fēng)暴。(《性而上的迷失》)
(22)如果人們?nèi)狈ο鄳?yīng)的消化能力,缺乏自控和自?xún)舻挠行C(jī)制,人與文的良性互動(dòng)結(jié)構(gòu)就可能破壞,類(lèi)似于其他事物失去了陰陽(yáng)平衡、正負(fù)平衡或PH值平衡。(《心想》)
例(20)體現(xiàn)了書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)的完美融合:“肌肉疙瘩”、“把戲”寫(xiě)出了在一些所謂的高人眼中,競(jìng)技體育的功利性與中國(guó)傳統(tǒng)的道家修身養(yǎng)性之說(shuō)不符。口語(yǔ)的詼諧與書(shū)面語(yǔ)的莊重融合一體,作者的貶斥之情也揮之筆下。例(21)(22)是將科技語(yǔ)體融入文藝語(yǔ)體,“苯乙胺”、“PH值”都是科技語(yǔ)體用詞,用科技術(shù)語(yǔ)代替文藝用語(yǔ),讓人眼前一亮,同時(shí)也使行文表意更具體,富有聯(lián)想意味。
文學(xué)是表情達(dá)意的重要手段,要表達(dá)細(xì)膩的感情體驗(yàn),就必須借助修辭手段。辭格是人們?cè)陂L(zhǎng)期交際中逐步固定下來(lái)的具有特定表達(dá)效果的語(yǔ)詞優(yōu)化模式,是對(duì)語(yǔ)言常規(guī)用法的超越、破壞和優(yōu)化,這種破壞帶來(lái)的最明顯效果就是語(yǔ)言的陌生化。韓少功是語(yǔ)言運(yùn)用的高手,諸多辭格在他筆下信手拈來(lái)。
4.1 鮮明的仿擬
仿擬是模仿現(xiàn)成語(yǔ)言形式,置換或增減其中的部分構(gòu)成語(yǔ)素,使現(xiàn)成語(yǔ)言形式以陌生化的面目出現(xiàn),實(shí)現(xiàn)藝術(shù)效果的一種修辭方式。韓少功的散文中含有大量仿詞、仿句、仿語(yǔ)、仿篇,既陌生又涵義深刻,給人一種柳暗花明之感,鮮明地表達(dá)了作者的情感,幽默詼諧的藝術(shù)效果隨之得以彰顯。
(23)……就是說(shuō),必須操著流行詞語(yǔ)一腦門(mén)子官司非利勿視非利勿聽(tīng)非利勿為,用失血的干笑填滿(mǎn)每一次交際。(《偽小人》)
(24)現(xiàn)代前難后亦難,話語(yǔ)爭(zhēng)霸百家殘。死的說(shuō)話嚴(yán)無(wú)盡,圓的說(shuō)扁舌未干。學(xué)問(wèn)易改性難改,掩卷應(yīng)覺(jué)人境寒。書(shū)山此去多歧路,
世間悲喜從頭看。(《強(qiáng)奸的學(xué)術(shù)》)
例(23)的仿詞“非利勿視非利勿聽(tīng)非利勿為”中將“禮”改為“利”,鮮明地刻畫(huà)了偽小人利益至上的心理,透露了作者貶斥的情感。例(24)是典型的仿篇,韓少功用李商隱《無(wú)題》的形式,刻畫(huà)了當(dāng)代學(xué)術(shù)界滿(mǎn)口胡謅、顛倒黑白的現(xiàn)狀,既幽默又深刻,鮮明地表達(dá)了作者厭惡和擔(dān)憂的情感。
4.2 辯證的矛盾
矛盾是在一句話或一段話中,故意用自相矛盾的話語(yǔ)來(lái)表達(dá)深刻而豐富的涵義的一種修辭方式。這種辭格的特點(diǎn)是話語(yǔ)表面自相矛盾,實(shí)際上卻符合矛盾辯證法對(duì)立統(tǒng)一的原則,用精煉含蓄的話實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的陌生化效果,同時(shí)充滿(mǎn)哲理和邏輯力量。
(25)他們既恨美國(guó)又愛(ài)美國(guó),通常的情況是……(《國(guó)境的這邊和那邊》
(26)至少在一百年內(nèi),我們還必須對(duì)己對(duì)人揚(yáng)言美就是惡:因?yàn)閻簩?shí)用,美不實(shí)用。(《心想》)
例(25)的“既恨又愛(ài)”濃縮地表達(dá)了發(fā)展中國(guó)家民眾對(duì)美國(guó)的復(fù)雜感情,既喜愛(ài)美國(guó)的熱情與自由,又急于想扳倒美國(guó)取代其在世界的位置,語(yǔ)言看似矛盾卻涵義豐富。例(26)中,“美”和“惡”是兩個(gè)完全相反的概念,這里卻將其等同,讓人心生疑惑,從而引發(fā)后文對(duì)“惡實(shí)用”的哲理性闡發(fā)。
4.3 新奇的析詞
析詞是將詞或短語(yǔ)拆開(kāi)插進(jìn)其他詞語(yǔ)或者顛倒構(gòu)成成分順序,從而能使詞語(yǔ)以陌生形式出現(xiàn),實(shí)現(xiàn)表情達(dá)意的一種修辭方式。重新組構(gòu)的詞語(yǔ)在形式與意義上都與讀者的閱讀經(jīng)驗(yàn)產(chǎn)生偏差,于是產(chǎn)生語(yǔ)言的新奇感與陌生感。析詞手法是韓少功表達(dá)其對(duì)歷史文化的重新思考和感悟的重要途徑。
(27)煉功的過(guò)程也無(wú)須特別倚重儀規(guī),更重要的是,心浮自然氣躁,心平自然氣和,氣功其實(shí)只是一點(diǎn)意念而已……(《佛魔一念間》)
(28)尤其影視業(yè)一些混子們瞎編亂造的藝什么術(shù),我有時(shí)候細(xì)細(xì)看去,還真覺(jué)得新舊難辨,就不得不佩服母親的高明。(《母親的看》)例(27)在詞語(yǔ)“心浮氣躁”和“心平氣和”中加入“自然”,語(yǔ)氣頓時(shí)變舒緩。例(28)在“藝術(shù)”一詞中加入其他詞語(yǔ),活潑詼諧,讀者一看便知這是對(duì)影視業(yè)一些不懂藝術(shù)之人的諷刺。類(lèi)似的拆詞還有“發(fā)了一次全球左派主義的燒”等,這些拆詞既使語(yǔ)氣變得舒緩,也讓讀者感到輕松幽默,新奇感也油然而生。
4.4 靈活的轉(zhuǎn)類(lèi)
轉(zhuǎn)類(lèi)是在表達(dá)中臨時(shí)轉(zhuǎn)變某個(gè)詞語(yǔ)詞性的一種修辭方式,又稱(chēng)轉(zhuǎn)品或變性。在韓少功筆下,一些常見(jiàn)的詞語(yǔ)通過(guò)轉(zhuǎn)類(lèi)瞬即產(chǎn)生既陌生又精妙的效果,讓人在陌生的情境中感悟到作者的言下之意,同時(shí)驚嘆于韓少功用詞的鬼斧神工。
(29)這樣做當(dāng)然簡(jiǎn)單易行——“富貴生淫欲”這句民間大俗話一旦現(xiàn)代起來(lái)就成了精裝本。(《性而上的迷失》)
(30)……他們正是敏感到文明的隱疾,正是敏感到現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的類(lèi)型化正在危及個(gè)異……(《遙遠(yuǎn)的自然》)
(31)但為了在誰(shuí)最“革命”的問(wèn)題上爭(zhēng)個(gè)水落石出,同學(xué)中的兩派可以互相掄大棒扔手榴彈,可以把住進(jìn)了醫(yī)院的傷員再拖出來(lái)痛打。(《完美的假定》)
例(29)是名詞用作動(dòng)詞,“現(xiàn)代”一詞委婉地描繪了性解放后一些人公然奉行享樂(lè)主義的行徑,這種用法極大地豐富了文章的表現(xiàn)力。例(30)的“敏感”一詞是形容詞用作動(dòng)詞,意為敏銳地感覺(jué)到。例(31)中“革命”一詞本為名詞或動(dòng)詞,這里用作形容詞,意為“最積極地革命、革命得最徹底”,這種出其不意的轉(zhuǎn)類(lèi)賦予語(yǔ)言以動(dòng)態(tài)感,精簡(jiǎn)凝練,折射出特殊年代人情的淡漠。
“文學(xué)語(yǔ)言陌生化”現(xiàn)象與我國(guó)古代詩(shī)人倡導(dǎo)的“語(yǔ)不驚人死不休”有異曲同工之妙[3]。韓少功先生在散文中大量使用語(yǔ)言的陌生化手法,既是作者表達(dá)真情實(shí)感的需要,也是作者根據(jù)語(yǔ)境需要有意為之,是對(duì)語(yǔ)言的一種體驗(yàn)與追求。這種語(yǔ)言的陌生化用法具有諸多美學(xué)價(jià)值。
首先,語(yǔ)言的陌生化是對(duì)一般用法的偏離,是對(duì)常規(guī)表達(dá)習(xí)慣的突破,賦予語(yǔ)言一種新的意義,使習(xí)以為常的事物具有新的語(yǔ)言感覺(jué)。它給語(yǔ)言帶來(lái)了新的形態(tài),創(chuàng)造了新的氣氛,新鮮別致,詼諧生動(dòng),傳遞給讀者鮮活的語(yǔ)言感受,化腐朽為神奇,容易留下深刻的印象。
眾所周知,追逐新穎、喜歡新潮是人們的普遍心理,心理學(xué)的刺激反應(yīng)學(xué)說(shuō)解釋了這一現(xiàn)象。當(dāng)人們接觸新鮮信息時(shí),承受的刺激強(qiáng)度遠(yuǎn)大于已知信息。所以在語(yǔ)言審美活動(dòng)中,人們也有求新求異的心理趨勢(shì),希望審美客體新鮮陌生,新穎獨(dú)特,從而獲得新知,享受新奇的審美體驗(yàn)。
其次,從信息傳遞和接收的角度看,陌生新奇的語(yǔ)言在傳遞的過(guò)程中通常會(huì)造成讀者的閱讀困難,增加理解的難度,延長(zhǎng)感受的時(shí)間,于是審美過(guò)程也隨之延長(zhǎng)和強(qiáng)化。這就要求讀者必須結(jié)合自身知識(shí)和實(shí)踐,展開(kāi)聯(lián)想與想象,積極探尋作者的言下之意。讀者接受信息的過(guò)程中,既領(lǐng)悟了作者的思想和意圖,又享受了成功解碼的快樂(lè)。
受“陌生化”理論影響,文學(xué)藝術(shù)等范疇已經(jīng)展現(xiàn)了諸多嶄新面貌。韓少功先生恰到好處地運(yùn)用了這一表現(xiàn)手法,不僅切合題旨情景,而且?guī)Ыo讀者閱讀上的快感,這種寫(xiě)作手法值得繼續(xù)探索和實(shí)踐。
[1]馬新國(guó).西方文論史:修訂版[M].北京:高等教育出版社,2002:385.
[2]張新紅,劉鋒.從修辭看詞語(yǔ)超常搭配[J].伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2003(3):36-39.
[3]張志清.論韓少功小說(shuō)“陌生化”的語(yǔ)言技巧[J].現(xiàn)代語(yǔ)文:下旬語(yǔ)言研究,2006(4):62-63.
責(zé)任編輯:柳克
Rhetoric Art of Language Unfam iliarity in Han Shao-gong's Proses
YIN Jun
(College of Chinese and Literature,Minnan Normal University,Zhangzhou 363000,China)
As a key figure of root-seeking literature,Han Shao-gongmakes full use of Russian formalism theory of unfamiliarity in his proses,filling with philosophy color by his unique language.The rhetoric artof language unfamiliarity in his prosesmainly includes the extraordinary collocations of attributivewords,subject-predicatewords and verb-objectwords,the syntactic structures ofexpatiation and exhaustion,compound sentence variation and cognate recurrences,as well as color variation and speech optimization of figures.The use of unfamiliarity techniques enhances the tension,making Han Shao-gong's proses have deep and powerfulmeaning and profound and far-reachingmood.
unfamiliarity;extraordinary collocation;variation;figures of speech
H151
A
1009-3907(2014)01-0057-05
2013-09-07
殷雋(1990-),女,安徽歙縣人,碩士研究生,主要從事修辭學(xué)研究。