邱嵐
(成都大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,四川成都610106)
論專業(yè)課程雙語教學(xué)建設(shè)的適用性
邱嵐
(成都大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,四川成都610106)
目前國內(nèi)高校都在普遍開設(shè)專業(yè)課程的雙語教學(xué),并取得了一定的成效,但就專業(yè)課程本身而言,要實行雙語教學(xué)還面臨一些問題。本文試著從專業(yè)課程雙語教學(xué)的特點、教學(xué)目標(biāo)、教師職責(zé)、課程規(guī)劃和雙語教材等方面來尋找雙語教學(xué)在實踐與理論中存在的沖突,并適當(dāng)結(jié)合筆者所教授的比較文學(xué)雙語課為例,來探討專業(yè)課程雙語教學(xué)的核心及其在高校推行的適用性。
高校教學(xué);專業(yè)課程;雙語教學(xué)
21世紀(jì)是人才競爭的時代,要立足于世界之林,國家必須培養(yǎng)出能夠參與世界競爭的優(yōu)秀人才,就此“素質(zhì)教育”的提出無疑適應(yīng)了新時代的教學(xué)要求,而新一輪課程教學(xué)的改革勢在必行,其中“雙語教學(xué)”勢必成為教學(xué)改革的熱門話題,因為它是中國教育走向國際化的重要標(biāo)志之一,是中國教學(xué)走向現(xiàn)代化的表現(xiàn),更是當(dāng)今培養(yǎng)國際化人才所需的重要的教學(xué)方法。
(一)何謂雙語教學(xué)
教育部2001年4號文件提出要“積極推動使用英語等外語進行教學(xué)”,并明確要求“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學(xué),暫不具備直接用外語講授條件的學(xué)校、專業(yè),可以對部分課程先實行外語教材、中文講授、分步到位”。
雙語(bilingua1),一指包含或用兩種語言進行表達,二指能說第一語言和第二語言,三指一個能運用兩種語言的人[1]。在《朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)詞典》中,雙語教學(xué)(Bilingual Teaching)的定義是: The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,意即能在學(xué)校里使用第二語言或外語進行各學(xué)科的教學(xué)[2]。
在我國,雙語課程即用雙語授課的課程,指采用了外文教材并且外語授課課時達到該課程課時的50%及以上的課程(外語課除外)[3]。中國的“雙語教學(xué)”,是指在高校教學(xué)中除了使用母語之外,同時使用第二語言作為主要語言進行學(xué)科教學(xué),這里的第二語言主要指英語。雙語授課的特點表現(xiàn)在,英文在教材、板書、講解、作業(yè)布置等方面都占據(jù)相當(dāng)?shù)谋壤?,但并非絕對排除母語??紤]到學(xué)生用英語理解教學(xué)內(nèi)容并不如母語那樣順暢,以及學(xué)生對非母語的學(xué)習(xí)還存有一定的畏難情緒,所以使用英語直接授課的比例不是絕對的,要根據(jù)每節(jié)課的內(nèi)容設(shè)置、學(xué)生的接受情況作相應(yīng)的調(diào)整。筆者一直以來任教的雙語課程為比較文學(xué)(英文名為Comparative Literature),該課程采取的雙語教學(xué)模式為40% -50%的英文授課,50%英文板書,50%英文布置作業(yè),50%英語命題考試。當(dāng)然,這個比例是就整個課程總課時而言,且后來的考試不再使用英文命題。
(二)雙語教學(xué)的目標(biāo)
雙語教學(xué)的目標(biāo)是,通過課堂教學(xué)讓學(xué)生能夠熟練地使用第二語言進行專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和交流,使其第二語言的使用能夠接近母語的表達水平。但有時結(jié)果并不盡如人意。在筆者看來,教育部所提倡雙語教學(xué)已在一些高校的某些學(xué)科及其相應(yīng)的范圍內(nèi)展開,且初見成效。但就全局來看,雙語教學(xué)仍處于探索階段,我們需對其有正確的認識:在強大的母語文化背景下,教師運用第二語言進行教學(xué)時,應(yīng)適當(dāng)輔之以母語的闡釋,這樣既能提高學(xué)生的英語語言能力,又能有效地加深他們對外來文化的認識,讓兩種文化在彼此的碰撞中展現(xiàn)出各自獨特的魅力。
當(dāng)然,要達到這樣的教學(xué)效果并非一蹴而就,需要教師引導(dǎo)學(xué)生主動參與到雙語教學(xué)中來。因為,就筆者所教授的比較文學(xué)雙語課而言,學(xué)生在最初接觸這門課的時候,對何謂雙語教學(xué)還不是很明白,大多是初次接觸這種教學(xué)模式,倍感陌生,加之對英文存在著或大或小的恐懼心理,故最初學(xué)習(xí)時都保持著相當(dāng)?shù)某聊途次分?。但在我的鼓勵和開導(dǎo)下,學(xué)生慢慢消除畏懼心理,逐漸接受了這種新的教學(xué)方式。
(三)專業(yè)課程雙語教學(xué)的現(xiàn)狀
有別于傳統(tǒng)的英語教學(xué),雙語教學(xué)是一種更為先進的教學(xué)方法,它不是“學(xué)英語”,而是“用英語學(xué)”,旨在讓學(xué)生用英語去掌握專業(yè)知識,實現(xiàn)英語與學(xué)科專業(yè)的相互滲透。專業(yè)課程的雙語教學(xué)比公共英語和一般學(xué)科課程都多了一層意思,即教師在培養(yǎng)學(xué)生熟練地運用英語展開學(xué)習(xí)和交流的同時,還要保證專業(yè)課程的教學(xué)質(zhì)量。值得注意的是,專業(yè)素質(zhì)的培養(yǎng)和提高才是專業(yè)課程雙語教學(xué)的重點,其中專業(yè)課程內(nèi)容的制定是關(guān)鍵。以筆者所教授的比較文學(xué)雙語課為例,該課程的核心在于讓學(xué)生掌握比較文學(xué)領(lǐng)域的基本知識,并且學(xué)會運用比較的思維方式去領(lǐng)會不同文化的獨特之處,至于該專業(yè)領(lǐng)域的英文術(shù)語及其聽說能力都是學(xué)生應(yīng)該具備的基本能力??蓪I(yè)英文術(shù)語對學(xué)生而言本就是個需要學(xué)習(xí)的內(nèi)容,若學(xué)生不提前做準(zhǔn)備,在課堂上會很容易出現(xiàn)理解障礙,勢必會影響聽課效果。所以每次開課前,我都會提前一兩天把英文資料發(fā)給學(xué)生,讓他們就專業(yè)英文術(shù)語方面提前做準(zhǔn)備,以免在課堂上就英文單詞和句子的理解浪費太多時間。
學(xué)生對專業(yè)課程的學(xué)習(xí)需要經(jīng)歷一個從簡到繁、由易入難的過程,這些都必須以他們之前已有的專業(yè)知識為基礎(chǔ)。若在專業(yè)課程的學(xué)習(xí)上再加一個“雙語教學(xué)”,要想取得預(yù)期的教學(xué)效果,就非學(xué)生的先期知識儲備能做到的了。這從另一個側(cè)面說明了,學(xué)生在專業(yè)英語知識方面的儲備遠沒有達到實際課堂要求的水平。但是,專業(yè)課程雙語教學(xué)考慮的核心是專業(yè)內(nèi)容的學(xué)習(xí),而非英語的學(xué)習(xí),這是教師開課前必須讓學(xué)生明白的一個道理。
(一)課程特點
與NS協(xié)議相比,THNS協(xié)議將消息(2)中的B產(chǎn)生的隨機數(shù)RB、時間戳TB與A產(chǎn)生的隨機數(shù)以及A的身份信息用EB_S進行加密,消息(1),(3)和(4)與原協(xié)議相同。文獻[11]基于SPASS特定條件下證明了THNS的安全屬性,本文給出基于PCL的THNS協(xié)議描述,假設(shè)THNS協(xié)議具有安全性,應(yīng)至少滿足:
在教學(xué)實踐中,專業(yè)課程的雙語教學(xué)有其獨特的優(yōu)點:其一,專業(yè)課程的教學(xué)能夠有力地帶動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。專業(yè)課程內(nèi)容的豐富多彩遠勝于單一枯燥的語言課程,它能夠更大程度地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的興趣。因為,專業(yè)課程的雙語教學(xué)在向?qū)W生傳授專業(yè)知識的同時,一定程度上訓(xùn)練了學(xué)生的外語聽力,在一定程度上提高他們的外語整體水平是有幫助的。其二,專業(yè)課程的雙語教學(xué)能在兩種語言、兩種文化的碰撞中,起到傳播不同民族文化的作用。在這樣的教學(xué)環(huán)境中,不同文化的碰撞能夠鍛煉學(xué)生去正視不同文化之間的差異,讓他們能在一個較為開放的視野中形成對不同文化的正確認識。
教師在具體的教學(xué)活動中,應(yīng)注意兩個問題:一方面,考慮到學(xué)生對英語存在或多或少的畏難情緒,教師在課程內(nèi)容的制定上應(yīng)該偏向易被學(xué)生接受的內(nèi)容,因為教學(xué)的主要媒介語是英語,在學(xué)生還未能對第二語言熟練掌握和運用的前提下,選擇難度較大的內(nèi)容,會讓學(xué)生在本就畏難的心理基礎(chǔ)上對課程學(xué)習(xí)產(chǎn)生更多的排斥感,這樣將不利于教學(xué)的進行。但教師在教學(xué)過程中,也不能一味地采取灌輸式的教學(xué)方法,應(yīng)鼓勵學(xué)生學(xué)會用外語來思考問題、解決問題。只有這樣,才能實現(xiàn)學(xué)生對課堂的積極介入。但在具體操作過程中,還是會遇到一些問題。比如,學(xué)生在最初接觸到雙語課程時,會有一些緊張、不安、畏懼的情緒,根本談不上積極地投入和參與,這需要教師拿出十二萬分的耐心引導(dǎo)學(xué)生,因為學(xué)生和雙語教師彼此間的適應(yīng)需要一個過程。另一方面,雙語教師在授課過程中應(yīng)妥善處理母語教學(xué)與英語教學(xué)之間的協(xié)調(diào)關(guān)系,即教師在運用英文進行課堂講解時,也應(yīng)輔之以母語的闡釋和解讀,以便學(xué)生能夠更準(zhǔn)確地掌握所學(xué)知識。由此可見,母語在雙語教學(xué)中也起著重要的作用,它能夠在一定程度上緩解學(xué)生因害怕聽不懂英文而產(chǎn)生的焦慮情緒,對于教師把控整個課堂進度是非常有益的。關(guān)鍵在于,教師要妥善處理母語和英文在教學(xué)中的使用比例,避免因過多使用母語而讓學(xué)生產(chǎn)生依賴感,反而忽視了雙語課程基本的訓(xùn)練目的和要求。
(二)課程教學(xué)
1.教師的“認知”與“情感”
眾所周知,雙語教學(xué)的最終目的主要是通過外語講授的方式讓學(xué)生獲取有益的專業(yè)知識。教師應(yīng)根據(jù)自己對雙語教學(xué)的“認知”,從“情感”出發(fā)來采取相應(yīng)的教學(xué)方法。
關(guān)于“認知”,是指教師要啟發(fā)學(xué)生認識到雙語教學(xué)的不同之處,讓學(xué)生認識到雙語課堂不同于全母語教學(xué)的課堂。教師可以通過適量的聽、說、讀、寫來營造一個全新的雙語教學(xué)環(huán)境,雙語氛圍可以在學(xué)生的潛意識深處激發(fā)起他們的語言因子,并在潛移默化中改變他們的母語思維習(xí)慣,讓他們慢慢學(xué)會用第二語言來進行思維和表述。這種改變是一點一滴慢慢形成的,需要教師付出一定的耐心,更需要教師培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成一定的耐心,讓學(xué)生能夠主動地參與到課堂教學(xué)中,從中獲得快樂和滿足,建立起自信。
關(guān)于“情感”,這里包含了兩個層面的含義。一個方面,是指教師自我的“情感”認識。雙語教學(xué)不同于一般的課程教學(xué),它本就是一項挑戰(zhàn),它要求教師具有較高的英文水平和扎實的專業(yè)知識,需要教師查閱與專業(yè)知識相關(guān)的大量的英文資料,更要求教師用盡量地道的英文組織課堂教學(xué)??傊?,雙語教學(xué)會耗費教師大量的精力去做備課準(zhǔn)備,且每一節(jié)課都要打足精神認真對待。另一個方面,是學(xué)生的“情感”認識。教師應(yīng)該通過與學(xué)生的情感交流,讓學(xué)生認識到直接運用第二語言學(xué)習(xí)的魅力,增強他們了解、學(xué)習(xí)他國文化的熱忱與積極性。教師應(yīng)鼓勵學(xué)生大膽地說出自己內(nèi)心的真實想法,讓學(xué)生在積極的自我參與中去體會不同文化的獨特魅力。
2.合理的雙語課程規(guī)劃
雙語課程的開設(shè)需要一個整體的規(guī)劃,不能憑借一時的熱情隨意地把一門課程開設(shè)成雙語課。雙語教學(xué)應(yīng)該根據(jù)專業(yè)設(shè)置、教學(xué)條件、學(xué)生接受情況等逐步開展,可以從一些精品課程入手,因為無論從教學(xué)條件、教師水平、學(xué)生意見反饋等方面來看,精品課程都具備一定的影響力,把精品課程的雙語教學(xué)做好,可以以點帶面地推動其他專業(yè)課程的雙語教學(xué)。每個學(xué)院都應(yīng)根據(jù)自身專業(yè)的特點開設(shè)多門專業(yè)雙語課,每門課程交替進行,這樣既能形成一個完整有序的雙語教學(xué)環(huán)境,又能讓雙語課程形成一個體系,不僅可以讓學(xué)生真實地感受到雙語教學(xué)的氛圍,還便于教師總結(jié)出一套雙語教學(xué)方案,在真正意義上推動和促進雙語教學(xué)的發(fā)展。
3.教學(xué)方法
啟發(fā)式的教學(xué)方式在任何課程的教學(xué)中都是一種受人歡迎的方式,專業(yè)課程的雙語教學(xué)也不例外。因為,啟發(fā)式的教學(xué)方式既避免了以往教學(xué)所慣用的填鴨式,又能充分調(diào)動學(xué)生的參與性,對雙語教學(xué)取得良好的效果有著不可忽視的作用。當(dāng)然,也不能絕對地說這種教學(xué)方式就一定適合所有學(xué)生,教師還得根據(jù)專業(yè)課程內(nèi)容的設(shè)置、學(xué)生的英文水平因地制宜,方可有所成效。
在具體的授課過程中,為了降低學(xué)生運用第二語言學(xué)習(xí)的難度,教師可以采取除了語言形式之外的其他教學(xué)方式,最常見的就是多媒體課件的使用。教師在進行英文口語的講解時,可以在多媒體屏幕上顯示相應(yīng)的內(nèi)容,這既可以加深學(xué)生對專業(yè)英文術(shù)語的記憶和理解,也利于他們理解專業(yè)知識。此外,教師還可以在課件中配一些圖片、動畫和圖形等教學(xué)內(nèi)容,從不同的視覺層面激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。
教師在進行雙語教學(xué)時,要特別注意以下一些問題:不要因英文單詞和句子的理解而耽誤對專業(yè)知識的講解,否則會得不償失;在講解內(nèi)容的過程中不要太拘泥于教材,也不能自己在講臺上大談特談,忽略學(xué)生的存在,否則整堂課就成了一個人的獨角戲,學(xué)生根本無法參與到課堂教學(xué)中來;教師在進行雙語講解時,要做到中英文的自由穿插、交替互用,要給學(xué)生一定的時間去消化學(xué)到的知識……如果可能的話,教師還可以要求學(xué)生在課堂上盡量使用英文來表達內(nèi)心所想,這樣能取得更好的教學(xué)效果。但就這一點而言,從筆者教授比較文學(xué)一課來看,學(xué)生對于完成這個環(huán)節(jié)還是有一定難度的,這是今后的雙語教學(xué)中需要教師和學(xué)生共同克服的一個難題。
4.雙語教學(xué)教材
關(guān)于專業(yè)課程雙語教學(xué)的教材問題,教育部也要求,有條件的高校要直接采用英文原版教材[4]??呻p語教材本身,卻成為了一直困擾教師和學(xué)生的一個教學(xué)資源問題。對于教師而言,只有盡量使用國外知名大學(xué)的全英文教材,才能讓學(xué)生接觸到地道的英文,這既可以讓學(xué)生了解該學(xué)科最新的研究成果和發(fā)展動態(tài),又能在潛移默化中調(diào)動起學(xué)生學(xué)習(xí)第二語言的積極性。目前,有清華大學(xué)、同濟大學(xué)等在內(nèi)的一些國內(nèi)高校已經(jīng)就某些專業(yè)的雙語教學(xué)使用了全英文教材,但若要在其他一般高校普及雙語教材,恐怕還是會遇到諸多問題。比如,國內(nèi)可供選擇的英文教材就不多,學(xué)生在心理上就不太能接受大部頭的英文教材,若強行購買,會給本就比較困難的雙語教學(xué)多添加一道難題。但為了不偏離雙語教學(xué)的正常軌道,保證教學(xué)活動的正常開展,教師可以在課余時間給學(xué)生提供一些與專業(yè)知識相關(guān)的外文資料,布置一些外文作業(yè),鼓勵學(xué)生多利用互聯(lián)網(wǎng)查詢與學(xué)科知識相關(guān)的外文信息,培養(yǎng)他們自我學(xué)習(xí)的能力。
鑒于國內(nèi)目前許多專業(yè)課程還沒有英文教材出版的情況,筆者認為可以采取兩種方式來解決雙語教學(xué)的教材問題:一是對有英文教材出版的專業(yè)課盡量使用英文原版教材,輔之以中文教材進行講解和闡釋;二是對沒有英文教材的專業(yè)課,可以組織有較強英文功底的教師自行編寫適合本專業(yè)的雙語教材,這無疑對教師提出了更高層次的要求。
綜上所述,一般情況下,要檢驗雙語課的教學(xué)效果,主要還是看學(xué)生在一堂課上通過英語教學(xué)接受了多少專業(yè)知識,看學(xué)生是否能在獲取專業(yè)知識的同時提高英文水平。在英語作為主要教學(xué)媒介語的授課環(huán)境中,教師需根據(jù)學(xué)生的英文實際接受情況使用較簡單的英語口語,由易入難地自然切入,讓英語講解自然地滲透到專業(yè)知識中,做到二者間自然地融合,不然雙語課堂會顯得不倫不類。
要實現(xiàn)雙語教學(xué)的成功,在大膽地進行教學(xué)探索的同時,還要不斷地總結(jié)失敗的經(jīng)驗教訓(xùn)。教學(xué)是條永無止境的路,更何況是雙語教學(xué)這種新的教學(xué)模式,它更需要教師的耐心和信心。評價雙語教學(xué)成功的目標(biāo)只有一個,那就是能夠適應(yīng)新世紀(jì)需求的具有高水平的英語實際運用能力的專業(yè)人才。
目前,專業(yè)課程的雙語教學(xué)還處在摸索階段,不論是教材的選擇,還是教學(xué)方法上都存在一定的不足,教學(xué)效果也有不盡如人意之處,只要持之以恒不懈努力,雙語教學(xué)將會成為高校教師和學(xué)生普遍接受的一種新的教學(xué)方式。
[1]Longman Dictionary ofContemporary English[K].Lon -don:Longman Group Limited,1978.p92.
[2]RICHARDSJC.朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002。
[3]教育部.普通高等學(xué)校本科教學(xué)工作水平評估方案(試行)(教高[2004121號),2004。
G527
A
1004-342(2014)02-111-04
2014-01-13
邱嵐(1981-),女,成都大學(xué)文新學(xué)院講師,文學(xué)博士。