《歷史的旁白
——中國當(dāng)代語言學(xué)家口述實錄》簡介
《歷史的旁白——中國當(dāng)代語言學(xué)家口述實錄》采用口述歷史的方法觀察并研究中國當(dāng)代語言學(xué)的發(fā)展歷史,匯集那些曾經(jīng)為中國現(xiàn)當(dāng)代語言學(xué)的發(fā)展做過貢獻的前輩學(xué)者的學(xué)術(shù)成果,從而更清楚地了解中國語言研究的歷史和現(xiàn)狀。
該著作首次公開呈現(xiàn)了26位受訪的中國語言學(xué)家的口述訪談,對中國語言學(xué)家的口述研究填補了語言學(xué)史上某些重大事件中沒有文字記載的空白,印證了文獻資料的可靠性,從而再現(xiàn)中國語言學(xué)的發(fā)展史。
該著作通過對語言學(xué)家進行個案研究,以聲音的形式記載語言學(xué)家的學(xué)術(shù)經(jīng)歷,拓展了記錄語言學(xué)史的空間。人們對語言學(xué)史的研究即使再詳細,文獻資料和檔案也只能記錄下其中微小的一部分。以往的語言學(xué)史研究偏重于記錄語言學(xué)概念和理論形成及發(fā)展,偏重于語言學(xué)家的理論研究,而對語言學(xué)家的學(xué)術(shù)經(jīng)歷、思想體系的形成和確立則記錄較少,即使有,多為枯燥的歸納總結(jié),缺少真實生動的個案記錄。該書彌補、拓展了傳統(tǒng)檔案、文獻的不足。
該著作通過學(xué)者個人自述的方式,由研究者以錄音、筆記、攝影等手段,把當(dāng)今仍活躍在中國語言學(xué)界的代表人物、前輩學(xué)者的研究成果、思考回顧、心得體會等,有計劃、有目的地記載和保存下來,形成一定規(guī)模的口述檔案或口述史料庫,經(jīng)過受訪者授權(quán)后的口述實錄可以供當(dāng)代其他學(xué)者和未來的學(xué)者從事學(xué)術(shù)研究之用。
該著作是對傳統(tǒng)語言學(xué)史學(xué)研究的發(fā)展,也為中國語言學(xué)史研究提供了新的文本。它以訪談的對話形式,即口語體排版,盡量還原出訪談過程的氛圍和質(zhì)量,是目前在國內(nèi)語言學(xué)研究領(lǐng)域較早使用這種排版方式的著作。其版式新穎,便于通讀、查閱和檢索。
可以說,《歷史的旁白——中國當(dāng)代語言學(xué)家口述實錄》為認識這一時段的中國語言學(xué)增添了一份獨特的旁白。
張宜,女,沈陽師范大學(xué)教授,北京外國語大學(xué)語言學(xué)博士,美國布魯姆斯堡大學(xué)教育學(xué)碩士。中國教育學(xué)會外語教學(xué)專業(yè)委員會“教學(xué)指導(dǎo)與教師教育委員會”委員,遼寧省高等學(xué)校外語教學(xué)研究會副會長,遼寧省教學(xué)名師,遼寧省優(yōu)秀教師。
沈陽師范大學(xué)原創(chuàng)性學(xué)術(shù)專著
沈陽師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)2014年6期