袁昌萬 金雙軍
(川北醫(yī)學院外國語言文化系 四川南充 637000)
基于語料庫的醫(yī)學英語課程教材編寫
袁昌萬 金雙軍
(川北醫(yī)學院外國語言文化系 四川南充 637000)
醫(yī)學英語課程教材的現(xiàn)狀不適應大學英語教學改革的新形勢,不能滿足醫(yī)學生專業(yè)學習和工作的語言需求。本文在明確醫(yī)學英語課程定位的基礎上,分析醫(yī)學英語教材現(xiàn)狀,嘗試建立醫(yī)學英語語料庫,通過語料庫語境檢索、語料庫頻率和主題詞等功能,提高醫(yī)學英語教材開發(fā)效率,增強其科學性、針對性和適用性,為學生創(chuàng)設多元、個性、自主、協(xié)作的醫(yī)學英語學習環(huán)境。
醫(yī)學英語;語料庫;頻率
醫(yī)學英語是大學英語課程體系的有機組成部分,是專門用途英語的一個重要分支。醫(yī)學英語課程教材的現(xiàn)狀不適應大學英語教學改革的新形勢,不能滿足醫(yī)學生專業(yè)學習和工作的語言需求。王守仁等(2011)對我國大學英語教學現(xiàn)狀進行大規(guī)模全面調(diào)查后,提出大學英語教學改革發(fā)展的四個方向:分類指導,特色發(fā)展;進一步加強課程建設,促進教學模式的變革;構建更加完整的大學英語課程體系;打造高素質(zhì)專業(yè)化大學英語教師隊伍。他建議對專門用途英語(與專業(yè)學科密切結合的學術英語和與就業(yè)有關的職業(yè)英語)教學應給予足夠重視;強調(diào)學生個性發(fā)展需求;突出了計算機網(wǎng)絡在外語課程中的“支撐”地位等。
高等學校組織本科(非英語專業(yè))英語教學主要依據(jù)的《大學英語課程教學要求》建議“根據(jù)本校的實際情況,制訂科學、系統(tǒng)、個性化的大學英語教學大綱,指導本校的大學英語教學”。該《要求》重視培養(yǎng)學生“所學專業(yè)”的語言知識和技能;注重“分類指導、因材施教的原則,以適應個性化教學的實際需要”;提倡“充分利用現(xiàn)代信息技術,采用基于計算機和課堂的英語教學模式,強調(diào)個性化教學與自主學習”。日前正在研制的《大學英語教學指南》文件名稱由原來的指令性“要求”修改為指導性“指南”,這一更改本身即反映出大學英語教學改革將進一步深化“多元、個性、自主”的趨勢。
醫(yī)學英語是大學英語課程體系的有機組成部分,是醫(yī)學生的一門必修基礎課,服務于醫(yī)學專業(yè)學習和醫(yī)藥衛(wèi)生行業(yè)崗位需求。醫(yī)學英語以培養(yǎng)學生醫(yī)藥衛(wèi)生相關的英語綜合應用能力和增強自主學習能力為主要目標,旨在提高醫(yī)學生用英語進行醫(yī)學專業(yè)學習、工作和國際交流的能力,體現(xiàn)醫(yī)學英語作為專門用途英語的工具性。以醫(yī)藥衛(wèi)生領域的英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內(nèi)容,教學中側重醫(yī)學學科領域的詞匯、句法、篇章、體裁等語言知識和聽、說、讀、寫、譯等語言技能,以及醫(yī)學工作情境的語言交際策略和技能的培養(yǎng)。主要采用基于計算機網(wǎng)絡和課堂相結合的多種教學模式。
通過考察現(xiàn)行主流醫(yī)學英語教材,調(diào)查分析醫(yī)學生醫(yī)學英語學習需求及現(xiàn)狀,并結合筆者的醫(yī)學英語教學及教材開發(fā)實踐,認為傳統(tǒng)醫(yī)學英語課程教材存在以下不足:
第一,教材編寫目標不明、定位不準、理念落后?,F(xiàn)行醫(yī)學英語教材未能充分滿足醫(yī)學生的醫(yī)學專業(yè)學習和未來醫(yī)藥衛(wèi)生崗位從業(yè)的語言需求。
第二,教材設計開發(fā)過程中未能系統(tǒng)深入考慮教學要素和教學過程。以知識為中心,忽視教學中“人”的作用,不利于發(fā)揮教師主導和學生主體作用,未能實現(xiàn)教材、教師、學生和環(huán)境的有效互動,造成醫(yī)學英語教學模式落后,教學效果不盡人意。
第三,教材的科學性欠缺。課文的選取和練習的編制等缺乏科學、嚴謹、系統(tǒng)的依據(jù)和方法,主觀隨意性大,造成醫(yī)學英語特點不夠鮮明。
第四,教材配套資源匱乏。教材的數(shù)字化、多媒體化程度極低,教材的延展性有待提高,不能滿足醫(yī)學生多元、自主、立體、個性化的醫(yī)學英語學習需求。
語料庫是為一個或多個應用目標而專門收集的、有一定結構的、有代表性的、可被計算機程序檢索的、具有一定規(guī)模的語料的集合(馮志偉,2009)。在醫(yī)學英語課程教材開發(fā)中充分利用計算機和網(wǎng)絡為核心的信息技術,搜集、整理高效低廉的網(wǎng)絡信息資源,建立醫(yī)學英語語料庫,為醫(yī)學英語教材開發(fā)提供大量真實的語料。借助語料庫工具對大數(shù)據(jù)進行檢索、分析和挖掘,概括醫(yī)學這一特定領域的語言特征。語料庫為我們研究語言提供了以前意想不到的可能(Sinclair,1999)。
1.語料庫語境檢索的應用
語料庫索引高效便捷呈現(xiàn)檢索項及其上下文語境并按頻率等標準排列,即KWIC(Key Word in Context)。由詞匯、通配符或借助正則表達式檢索,并對索引行抽象、概括出檢索項在醫(yī)學專門用途語料庫中的語言特征?;趯λ饕写罅空Z言事實自下而上的總結歸納挖掘出的醫(yī)學英語特征可信度高,有助于在醫(yī)學語境中辨別檢索項的高頻搭配、用法和理解其用法、意義。
在醫(yī)學英語語料庫中檢索醫(yī)學重點詞匯及其搭配、用法和意義,語境真實;或結合通配符檢索常用醫(yī)學詞根、詞綴,有助于高效編制醫(yī)學英語教材習題。同時在醫(yī)學英語教材配套資源的建設中,學生通過語境檢索主動建構真實有意義的醫(yī)學英語知識,有助于學生個性化、自主學習。加載醫(yī)學重點詞匯表作為檢索項,如:使用AntConc的高級檢索和檢索圖(Concordance Plot)的檢索項在文檔中出現(xiàn)的集中程度,有助于從詞匯角度快速高效選擇醫(yī)學英語課文。
2.語料庫頻率的應用
Leech(2011)在回顧“頻率”在語言學習中的作用后,認為“語料庫革命”以一種全新、科學的方式獲取語言各層面的頻率信息,強調(diào)語言教學中“頻率越高意味著對學習越重要”。并引用功能語言學“詞匯語法漸變?nèi)骸钡乃枷耄匾曊Z言不同層次的頻率信息,認為詞匯、搭配、語法、詞匯語法等語言層級的頻率研究是與語言學習相關的最新方向。
詞素是音義結合的最小單位,有限的詞素構成了大量的英語詞匯。在醫(yī)學英語中這一規(guī)律尤為突出,多蘭醫(yī)學辭典指出“在解剖學,外科學以及臨床和檢驗醫(yī)學中,希臘、拉丁語構詞占所使用的技術術語的90%以上”。傳統(tǒng)方法通常以經(jīng)驗為基礎,識別一定數(shù)量的詞素(前后綴、詞根),然后觀察由這些詞素構成的單詞。借助正則表達式,可對醫(yī)學英語語料庫中的單詞以字母為單位用空格分隔,然后N元列表,觀察頻率,可看到兩個或多個高頻字母組合,結合構詞規(guī)律可對這些常見組合的意義進行總結歸納,通過實證總結歸納高頻詞素。
在英語“詞”這一層次,可依據(jù)頻率,生成醫(yī)學英語語料庫的詞頻表。與大學英語基礎階段的通用英語詞表(停用詞)對照生成醫(yī)學英語生詞表,有利于實現(xiàn)特殊用途英語和通用英語的順利銜接過渡。還可對科學合理采樣的醫(yī)學英語語料庫、英語原版醫(yī)學經(jīng)典教材語料庫等在語法、詞匯語法、篇章等語言層級的頻率進行研究分析。
3.語料庫主題詞的應用
4.語料庫工具的其它應用
借助wordsmith tools6.0版本的詞云功能,生動形象展示詞頻及詞之間的網(wǎng)絡關系圖;或通過在線語料庫查詢某一主題詞,得到主題詞有關的詞匯或詞組,啟發(fā)醫(yī)學生發(fā)散思維,構筑立體的英語詞匯語義網(wǎng)絡;利用Range分析教材文本詞匯難度及分布;或Wordsmith工具對文章的各個維度(N字單詞比例、平均詞長、學術詞匯比例等)為選文提供科學、理性的參考;以及BYU BNC等常用在線語料庫、科技語料庫的使用。
醫(yī)學英語是大學英語課程體系的有機組成部分,服務于學生醫(yī)學專業(yè)學習和醫(yī)藥衛(wèi)生行業(yè)崗位需求,以培養(yǎng)學生醫(yī)藥衛(wèi)生相關的英語綜合應用能力和自主學習能力為主要目標,以醫(yī)藥衛(wèi)生領域的英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內(nèi)容,采用基于計算機網(wǎng)絡和課堂相結合的教學模式的課程體系。
基于語料庫的醫(yī)學英語課程教材編寫要在語言教學理論指導下,明確醫(yī)學英語課程定位,在此基礎上建立醫(yī)學英語語料庫,為醫(yī)學英語教材開發(fā)提供大量真實的語料。提高醫(yī)學英語教材開發(fā)效率,增強其科學性、針對性和適用性,為學生創(chuàng)設多元、個性、自主、協(xié)作的醫(yī)學英語學習環(huán)境。
[1]Geoffrey Leech. Why frequency can no longer be ignored in ELT?[J].外語教學與研究,2011(01):3-20.
[2]Nation,I.S.P.,Learning Vocabulary in Another Language [M]. Cambridge:Cambridge University Press,2001.
[3]Sinclair,J.Corpus,Concordance, Collocation(語料庫、檢索與搭配)[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[4]戴煒棟,胡文仲主編.中國外語教育發(fā)展研究(1949—2009)[M].上海:上海外語教育出版社,2009.
[5]馮志偉.<語料庫與計算語言學研究叢書>序[C]// Kettemann,B.,Marko,G..通過語料分析促進教與學,北京:世界圖書出版公司北京公司,2009:D9-D20.
[6]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].北京:外語教學與研究出版社,2007.
[7]王守仁,王海嘯.我國高校大學英語教學現(xiàn)狀調(diào)查及大學英語教學改革與發(fā)展方向[J].中國外語,2011(05):4-17.
Compilation based on the corpus of the medical English course teaching material
Yuan Chang-wan, Jin Shuang-jun
(North Sichuan Medical College of Foreign Language and Culture Department, Nanchong Sichuan, 637000, China)
Medical English curriculum present situation not adapt to the new situation of college English teaching reform, can't meet the demand of medical students professional working learning and language. Medical English course clearly positioning is presented in this paper, on the basis of the analysis of current medical English teaching materials, try to establish medical English corpus, by corpus contextual retrieval, corpus, frequency and subject headings, and other functions, improve the efficiency of medical English teaching material development, enhance its scientific nature, pertinence and adaptability, for students to create multiple, independent personality, and collaboration of medical English learning environment.
medical English; corpus; frequency
H315
A
1000-9795(2014)012-000085-02
是指通過交叉列聯(lián)分析及卡方檢驗,在觀察語料庫中出現(xiàn)的頻次顯著高于其在參照語料庫中出現(xiàn)的頻次的詞語,觀察分析主題詞有利于發(fā)現(xiàn)特定文本集的詞匯特征。Nation(2001)呼吁重視專有詞匯(通用學術高頻詞和某一特定專業(yè)領域技術詞匯)的學習,認為有一定詞匯基礎后,轉向?qū)S性~匯學習是明智的,建議從學術詞匯的共核到某一特定領域的技術詞匯,循序漸進。醫(yī)學英語主題詞的生成有利于凸顯醫(yī)學專有詞匯和滿足不同醫(yī)學專業(yè)方向?qū)W生的多元需求。建立在取樣科學合理的醫(yī)學專用語料庫基礎上的詞頻表及其庫容與大型通用語料庫(BNC、ANC、COCA等)的詞頻及其庫容相對比,生成的主題詞表(Keyword list)。生成的主題詞即為該醫(yī)學語料庫的核心詞匯,突出表征該醫(yī)學文類的詞匯語法特征。同理可將某一醫(yī)學專業(yè)方向(影像、護理、中醫(yī))的文本集與醫(yī)學通用文本相對比,生成該專業(yè)方向的主題詞,即為該專業(yè)學生的專業(yè)技術詞匯。也可將基礎醫(yī)學某一人體器官系統(tǒng)(呼吸系統(tǒng)、消化系統(tǒng)、神經(jīng)系統(tǒng))或臨床醫(yī)學某一專業(yè)分科(內(nèi)科學、外科學、兒科學等)的文本與醫(yī)學通用文本相對比,生成各自的典型詞匯。也可利用語料庫主題詞功能分析不同教程的主題詞,同一教材不同章節(jié)的主題詞,同一教材不同版次的主題詞的歷時研究。
[責任編輯:周 天]
袁昌萬(1975-),男,重慶北碚人,碩士,川北醫(yī)學院外語系講師,研究方向:英語教學和功能語言學研究。
金雙軍(1970-),男,四川南充人,碩士,川北醫(yī)學院外語系副教授,研究方向:英語教學研究。
四川省高教學會2011—2015年高等教育科學研究第三批立項課題“信息技術環(huán)境下高校醫(yī)學英語課程教材開發(fā)研究”(批準號:14sc-017)、川北醫(yī)學院“數(shù)字化英語學習資源構建” 和川北醫(yī)學院科研發(fā)展計劃項目的研究成果。