宋曉婧
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 俄語(yǔ)學(xué)院,北京 100089)
俄羅斯學(xué)界對(duì)話語(yǔ)的研究已有幾十年,但目前國(guó)內(nèi)還沒(méi)有對(duì)其研究作系統(tǒng)的介紹,本文擬從俄羅斯學(xué)者們對(duì)“話語(yǔ)”這一概念理解的發(fā)展過(guò)程、話語(yǔ)類型(話語(yǔ)類型劃分標(biāo)準(zhǔn)、話語(yǔ)變體)、話語(yǔ)分析方法幾個(gè)方面簡(jiǎn)要介紹俄羅斯話語(yǔ)研究的概況。
俄羅斯語(yǔ)言學(xué)界對(duì)話語(yǔ)的研究始于20世紀(jì)七、八十年代,是在法國(guó)流派和英美流派話語(yǔ)研究經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上展開的。一大批學(xué)者例如:B.A.зberинцeв、A.И.Bapшabckaя、HД.Apyтюновa、B.B.БorДaнов、Б.M.Γacnapoв、Φ.C.Бaцeвич、A.A.BopoЖбитoвa、B.зДeмbянков、E.Φ.Киров、B.Γ.Кocтомаров、H.Д.Бyрвиковa、B.И.КpacньI(lǐng)х、E.C.Kyбрякова、O.B.AлексанДрова、A.A.Кибрбк、H.A.Купик、H.A.Купина、M.Л.Mакаров、B.Красных、Г.Г.Пoчeпцов、O.Φ.рycakoвa、A.E.Cпaсский、Ю.C.Cтeпaнов、C.A.Cyxих、И.Б.Штeрн、B.E.ЧерняВСКая、Γ.M.Яворскaя、B.B.Дeмeнтьев 等從不同角度對(duì)與話語(yǔ)有關(guān)的各個(gè)方面進(jìn)行了研究。話語(yǔ)最初在意義上同蘇聯(lián)“功能語(yǔ)體”這一術(shù)語(yǔ)接近。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的研究,俄羅斯學(xué)者們普遍認(rèn)為:話語(yǔ)是言語(yǔ)活動(dòng)過(guò)程,是說(shuō)話的方式,是語(yǔ)言功能研究的直接或間接對(duì)象,是語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、修辭學(xué)、文藝學(xué)、符號(hào)學(xué)、社會(huì)學(xué)、哲學(xué)、民族學(xué)、人類學(xué)等人文科學(xué)研究對(duì)象的交叉點(diǎn)。因此,對(duì)話語(yǔ)的研究應(yīng)有不同的維度。
結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)對(duì)話語(yǔ)的描寫旨在闡明交際的語(yǔ)篇特征——話語(yǔ)內(nèi)容和形式的連貫性、話題轉(zhuǎn)換的方式以及情態(tài)、作為同時(shí)處于語(yǔ)篇深度不同層次中的交際的話語(yǔ)復(fù)調(diào)。話語(yǔ)的修辭學(xué)分析在于區(qū)分交際語(yǔ)域,在體裁變體中區(qū)分口頭的和書面的言語(yǔ)區(qū)別,在交際單位基礎(chǔ)上確定交際的功能參數(shù)。從語(yǔ)用學(xué)角度來(lái)看,話語(yǔ)是交際者的互動(dòng)活動(dòng),是接觸的建立與維持,是情感與信息的交換,是交際者的互相作用,是瞬間變換的交際策略以及交際實(shí)踐中交際策略的言語(yǔ)化和非言語(yǔ)化的反映的交織。從心理語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā),話語(yǔ)是言語(yǔ)產(chǎn)生過(guò)程中從內(nèi)部編碼到外部言語(yǔ)化的轉(zhuǎn)換的展開,是考慮了語(yǔ)言個(gè)性社會(huì)—心理類型、角色目的等因素的言語(yǔ)的闡釋過(guò)程。認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)對(duì)話語(yǔ)的研究以框架、腳本、心智圖示、認(rèn)知類型(交際在意識(shí)中的不同模式的形式)等形式為前提。從語(yǔ)言文化學(xué)角度對(duì)話語(yǔ)的研究其目的是確立一定的民族共同體框架內(nèi)交際的特點(diǎn),確定禮儀和言語(yǔ)行為在整體上的公式化模式。從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā)主要分析作為不同社會(huì)集體代表的交際者,分析廣義的社會(huì)文化語(yǔ)境下的交際環(huán)境。
俄羅斯學(xué)者們對(duì)“話語(yǔ)”這一概念有各自不同的理解。大致經(jīng)歷了以下過(guò)程:
最初對(duì)話語(yǔ)的理解限于語(yǔ)言內(nèi)部,并常常和“語(yǔ)篇”、“言語(yǔ)”這些概念進(jìn)行區(qū)分。B.A.Звегинцев 從結(jié)構(gòu)—句法角度將話語(yǔ)看做是處于意思連貫中的兩個(gè)或多個(gè)句子。[1]13-21Н.Д.Арутюнова在《語(yǔ)言學(xué)百科辭典》中對(duì)話語(yǔ)的理解是從情景角度,更準(zhǔn)確地說(shuō)是文化情景角度的理解,她將話語(yǔ)定義為包含外部語(yǔ)言學(xué)因素、語(yǔ)用學(xué)因素、社會(huì)文化因素、心理學(xué)因素及其他因素總和的連貫語(yǔ)篇。[2]136-137對(duì)語(yǔ)篇的認(rèn)識(shí)從事件角度出發(fā),言語(yǔ)則被看做有目的性的社會(huì)行為,看做是參與人們相互影響和意識(shí)機(jī)制(認(rèn)知過(guò)程)的成分。話語(yǔ)是融入生活的言語(yǔ),因此,“話語(yǔ)”這一術(shù)語(yǔ)區(qū)別于傳統(tǒng)“語(yǔ)篇”。因?yàn)檎Z(yǔ)篇不直接與現(xiàn)實(shí)生活建立聯(lián)系。Е.Ф.Киров與 Н.Д.Арутюнов觀點(diǎn)有相似之處,他將話語(yǔ)看做是其存在歷史中任何文化框架下以任何語(yǔ)言為媒介的書面語(yǔ)篇和口語(yǔ)語(yǔ)篇的總和。[3]29-41可以看出,兩位學(xué)者均把話語(yǔ)看做口語(yǔ)語(yǔ)篇和書面語(yǔ)篇的總和,看做這些語(yǔ)篇建構(gòu)和現(xiàn)實(shí)化的情景總和。В.В.Богданов將言語(yǔ)和語(yǔ)篇看做話語(yǔ)的兩個(gè)方面。[4]68廣義上,話語(yǔ)是一切說(shuō)出來(lái)的和寫出來(lái)的,換言之,話語(yǔ)是言語(yǔ)活動(dòng),是以聲音或線條來(lái)展現(xiàn)的語(yǔ)言材料。Ю.С.Степанов認(rèn)為話語(yǔ)是語(yǔ)言中的語(yǔ)言,但這種語(yǔ)言中的語(yǔ)言是以獨(dú)特的社會(huì)客觀存在形式表現(xiàn)出來(lái)的。話語(yǔ)不是以語(yǔ)言的語(yǔ)法和詞匯形式實(shí)現(xiàn)的,而首先主要以語(yǔ)篇的形式實(shí)現(xiàn),有獨(dú)特的語(yǔ)法、詞匯、詞語(yǔ)使用的規(guī)則、獨(dú)特的句法、語(yǔ)義——總而言之,話語(yǔ)的實(shí)現(xiàn)有其獨(dú)特的世界。在話語(yǔ)世界中,同義替換規(guī)則、真理規(guī)則、話語(yǔ)禮儀在起作用。這是一個(gè)該邏輯—哲學(xué)術(shù)語(yǔ)的可能的世界,每個(gè)話語(yǔ)都是一個(gè)可能的世界。話語(yǔ)這個(gè)現(xiàn)象本身及話語(yǔ)的可能性是“語(yǔ)言是心靈的屋子”這一論題的證明。[5]35-73
隨著對(duì)話語(yǔ)現(xiàn)象研究的深入,俄羅斯學(xué)者對(duì)“話語(yǔ)”的理解也發(fā)生了變化,對(duì)語(yǔ)言之外的因素也加以研究,更多地考慮到話語(yǔ)的民族文化因素、社會(huì)行為因素、交際環(huán)境因素等方面。如:Б.М.Гаспаров 認(rèn)為話語(yǔ)是人類生活在語(yǔ)言中的中心時(shí)刻,他將話語(yǔ)稱為“語(yǔ)言存在”,即:所有運(yùn)用語(yǔ)言的行為,是人類經(jīng)驗(yàn)不斷運(yùn)動(dòng)流的一部分。人類經(jīng)驗(yàn)有組織地包含了行為的民族文化模式,這些模式有意識(shí)或無(wú)意識(shí)地實(shí)現(xiàn),并在言語(yǔ)中找到了多樣化的表達(dá),在意義與語(yǔ)言內(nèi)容單位的內(nèi)部形式中得以固定。話語(yǔ)吸納了作者的交際意圖、作者與讀者的相互關(guān)系、所有可能有重要意義的環(huán)境和偶然的環(huán)境、時(shí)代整體和具體環(huán)境及其具體個(gè)性的概括的、意識(shí)形態(tài)的特征和修辭環(huán)境、話語(yǔ)本身或包含話語(yǔ)的交際情景的體裁與語(yǔ)體特征、語(yǔ)言行為范圍內(nèi)的與先前經(jīng)驗(yàn)相聯(lián)系的大量聯(lián)想等等獨(dú)特的環(huán)境,并在話語(yǔ)自身中將這些獨(dú)特的環(huán)境反映出來(lái),在這些環(huán)境中話語(yǔ)得以建立,而話語(yǔ)的建立也正是為了形成獨(dú)特的環(huán)境。[6]10Е.С.Кубрякова從認(rèn)知的角度將話語(yǔ)看做同言語(yǔ)生產(chǎn)、言語(yǔ)作品建構(gòu)相聯(lián)系的認(rèn)知過(guò)程,而語(yǔ)篇是有一定完整形式的言語(yǔ)活動(dòng)過(guò)程的最終結(jié)果。[7]186-197В.И.Карасик 對(duì)話語(yǔ)的研究是從人們歸屬于不同社會(huì)集體或各種典型言語(yǔ)行為情景的角度進(jìn)行的。他認(rèn)為:話語(yǔ)是人們之間的交際,是融入交際情景中的語(yǔ)篇。話語(yǔ)一方面是介于言語(yǔ)、交際、語(yǔ)言行為之間的現(xiàn)象;另一方面是介于語(yǔ)篇在交際剩余部分之間的現(xiàn)象。[8]5-20О.Ф.Русакова從交際的角度將話語(yǔ)理解為復(fù)雜的、被結(jié)構(gòu)化的交際符號(hào)體系,是交際的重要的、不可分割的媒介,是意思、價(jià)值、看法、形象、解釋以及其他心智構(gòu)成和潛在構(gòu)成的承載物和傳播器。他們認(rèn)為話語(yǔ)有六個(gè)基本層:意向?qū)?、現(xiàn)實(shí)層、語(yǔ)境層、心理層、沉積層,[9]177О.Ф.Русакова同時(shí)指出:應(yīng)當(dāng)關(guān)注作為社會(huì)生活現(xiàn)象的話語(yǔ)的秩序、自然屬性、結(jié)構(gòu)、功能。
М.Л.Макаров 提出了確定話語(yǔ)的三個(gè)基本標(biāo)準(zhǔn):形式解釋、功能解釋、情景解釋。[10]形式解釋將話語(yǔ)理解為高于句子層面的形式,也即:用段落、對(duì)話中的簡(jiǎn)短答話來(lái)表達(dá)的超句統(tǒng)一體、復(fù)雜的句法整體。功能解釋廣義上將話語(yǔ)理解為語(yǔ)言的運(yùn)用,即:言語(yǔ)的各種變種,將話語(yǔ)理解為語(yǔ)言運(yùn)用在功能上有組織、有語(yǔ)境的單位的完整總和,語(yǔ)境作為話語(yǔ)的特征突出強(qiáng)調(diào)了研究者將注意力集中在“說(shuō)了什么”和言外之意上。話語(yǔ)的情景解釋將注意力集中在交際情景上,對(duì)話語(yǔ)的情景解釋考慮了對(duì)交際有意義的社會(huì)、心理、文化環(huán)境與條件,即:語(yǔ)用域??梢钥闯?,М.Л.Макаров 對(duì)話語(yǔ)的這種理解是對(duì)俄羅斯不同學(xué)者對(duì)話語(yǔ)現(xiàn)象看法的歸納、概括和總結(jié)。也可以說(shuō):俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家們對(duì)話語(yǔ)及話語(yǔ)現(xiàn)象的理解經(jīng)歷了從語(yǔ)言學(xué)內(nèi)部狹義的理解到考慮各種語(yǔ)言外部因素對(duì)話語(yǔ)動(dòng)態(tài)理解的過(guò)程,對(duì)話語(yǔ)的研究與日常交際、社會(huì)生活、社會(huì)實(shí)踐緊密相連,把話語(yǔ)作為認(rèn)識(shí)社會(huì)生活的一個(gè)切入點(diǎn)。這一過(guò)程符合語(yǔ)言學(xué)研究的趨勢(shì)。
研究話語(yǔ)現(xiàn)象,除了對(duì)“話語(yǔ)”本身這一概念的理解外,話語(yǔ)類型也是一個(gè)重要問(wèn)題。就像В.И.Карасик所指出的那樣,對(duì)話語(yǔ)的不同理解會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的話語(yǔ)類型[8]。С.?。厂濮绉讧鐝恼Z(yǔ)用、交際的角度出發(fā)將話語(yǔ)類型理解為一定社會(huì)領(lǐng)域中言語(yǔ)行為的交際-語(yǔ)用范例。[11]29由此,話語(yǔ)類型可以看做是社會(huì)規(guī)范、情景語(yǔ)境(言語(yǔ)事件的時(shí)間和地點(diǎn)、交際距離)、交際者的社會(huì)關(guān)系和角色、交談?wù)叩氖熘潭?、交際參與者成分、形式化程度等互為前提的變量的集合。?。。讧咬猝讧茉赋?對(duì)話語(yǔ)類型的研究至少有三方面內(nèi)容:1)話語(yǔ)的多樣性,即話語(yǔ)變體或話語(yǔ)類型;2)通過(guò)話語(yǔ)類型來(lái)解釋詞匯和語(yǔ)法選擇的豐富多樣的問(wèn)題;3)建立同話語(yǔ)類型相關(guān)的普遍話語(yǔ)理論。[12]3-21
對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行分類首先需要一定的標(biāo)準(zhǔn)。Е.В.Лисицына曾客觀地指出:對(duì)“話語(yǔ)”這一概念研究角度不同,就可以區(qū)分出不同的話語(yǔ)類型標(biāo)準(zhǔn)。例如:可以依據(jù)交際策略、交際的功能參數(shù)、人意識(shí)中的交際模式、作為不同社會(huì)集體代表的交際者、交際環(huán)境、話語(yǔ)結(jié)構(gòu)體系等標(biāo)準(zhǔn)來(lái)劃分話語(yǔ)類型。Е.В.Лисицына同時(shí)提出自己劃分話語(yǔ)類型的標(biāo)準(zhǔn):語(yǔ)義(話題)標(biāo)準(zhǔn)和結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)。Г.Г.Почепцов 劃分話語(yǔ)類型的基礎(chǔ)是話語(yǔ)語(yǔ)境中的言語(yǔ)特點(diǎn)、由話語(yǔ)和交際情景特點(diǎn)來(lái)表現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)情景符號(hào)反映的特點(diǎn)。[13]75-100Н.В.Кочетова將俄羅斯學(xué)界現(xiàn)今存在的話語(yǔ)分類標(biāo)準(zhǔn)總結(jié)為三類:語(yǔ)用標(biāo)準(zhǔn)、對(duì)話標(biāo)準(zhǔn)、文化標(biāo)準(zhǔn),并指出:如果從語(yǔ)言表現(xiàn)的形式出發(fā),可將話語(yǔ)分為口語(yǔ)和書面語(yǔ);從交際手段來(lái)看,話語(yǔ)可分為大眾話語(yǔ)和個(gè)體話語(yǔ);從言語(yǔ)基調(diào)和語(yǔ)域標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,話語(yǔ)分為高級(jí)、中立、低級(jí)三類;對(duì)話語(yǔ)的分類還可以在情感、自發(fā)性、規(guī)約性的程度以及言語(yǔ)形式程式化程度、語(yǔ)篇壓縮程度等等基礎(chǔ)上進(jìn)行。?。。讧咬猝讧芴岢隽藙澐植煌捳Z(yǔ)類型的四個(gè)標(biāo)準(zhǔn):模態(tài)、體裁、功能語(yǔ)體、“形式化”范疇。[12]他認(rèn)為:話語(yǔ)類型之間最大的對(duì)立在于模態(tài)或信息傳遞的信道之間的差異。根據(jù)信息傳遞的信道不同可將話語(yǔ)分為口頭話語(yǔ)和書面話語(yǔ)。而與模態(tài)處于垂直關(guān)系的是體裁差異,但對(duì)體裁的研究沒(méi)有對(duì)話語(yǔ)分析給予足夠重視。Кибрик由此指出了一些劃分體裁的方法,例如:外部語(yǔ)言學(xué)法、內(nèi)部語(yǔ)言學(xué)法,內(nèi)部語(yǔ)言學(xué)方法主要關(guān)注體裁的一些固定特征,如:體裁結(jié)構(gòu)、相應(yīng)話語(yǔ)的形式特征,即:詞匯—語(yǔ)法特征。功能語(yǔ)體常常與體裁有交叉,但它們是完全不同的現(xiàn)象。“形式化”范疇建立在說(shuō)話者和受話者之間社會(huì)關(guān)系特點(diǎn)基礎(chǔ)上?!靶问交狈懂牭牟町惒坏韧诠δ苷Z(yǔ)體的差異。雖然依據(jù)模態(tài)、體裁、功能語(yǔ)體、“形式化”范疇這四個(gè)標(biāo)準(zhǔn)可以劃分話語(yǔ)類型,但它們又是相互獨(dú)立的。Кибрик認(rèn)為:在不同基礎(chǔ)上劃分的話語(yǔ)類型在西方語(yǔ)言學(xué)中被稱作“語(yǔ)域”。
在不同分類標(biāo)準(zhǔn)基礎(chǔ)上可以劃分出不同的話語(yǔ)類型和變體。以下是一些代表性的分類:
Г.М.Яворская 從功能領(lǐng)域出發(fā),認(rèn)為話語(yǔ)可以分為科學(xué)話語(yǔ)、政治話語(yǔ)等;從交際情景角度劃分,則有電話交談、考試對(duì)話等話語(yǔ)類型;從通告的構(gòu)建原則出發(fā),可以劃分出敘述話語(yǔ)等等,而從語(yǔ)用目的角度來(lái)看,話語(yǔ)可分為指示、法律、說(shuō)教性話語(yǔ)等等。[14]14
Данилова將話語(yǔ)分為認(rèn)知推理型和交際推理型兩種,[15]46這種分類值得引起注意。這種劃分話語(yǔ)類型的方法表現(xiàn)為語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)之間的差別。以上述劃分來(lái)理解話語(yǔ)時(shí),語(yǔ)義學(xué)可被解釋為交際中意向與命題條件的總和,而語(yǔ)用學(xué)則是相應(yīng)意向與命題條件的表達(dá)手段。在這種情況下,話語(yǔ)與其他現(xiàn)象之間的諸多聯(lián)系,包括確定的話語(yǔ)類型與其他話語(yǔ)類型之間的聯(lián)系即為符號(hào)學(xué)。在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)中對(duì)這種情況通常使用“互文性”的概念。
В.И.Карасик 從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā)將話語(yǔ)分為兩種基本類型:個(gè)人話語(yǔ)和機(jī)構(gòu)話語(yǔ)。個(gè)人話語(yǔ)中,交際者是將自己的內(nèi)心世界展露無(wú)遺的個(gè)體,而在機(jī)構(gòu)話語(yǔ)中,交際者是一定的社會(huì)機(jī)構(gòu)代表,說(shuō)話人與受話人可能互相不認(rèn)識(shí),但他們的交際需要遵循相關(guān)社會(huì)語(yǔ)言集體的規(guī)范,機(jī)構(gòu)話語(yǔ)是社會(huì)集體或機(jī)構(gòu)代表之間的言語(yǔ)相互作用,機(jī)構(gòu)代表在業(yè)已形成的社會(huì)機(jī)構(gòu)中實(shí)現(xiàn)自己的身份—角色可能性,而社會(huì)機(jī)構(gòu)的數(shù)量是由社會(huì)發(fā)展具體階段的需求決定的。[16]他認(rèn)為,正是交際的公式化在原則上將機(jī)構(gòu)話語(yǔ)和個(gè)人話語(yǔ)區(qū)分開來(lái)。他將個(gè)人話語(yǔ)分為日常話語(yǔ)和存在話語(yǔ)。日常話語(yǔ)發(fā)生在彼此很熟悉的人之間,交際者在壓縮的距離中交際。日常話語(yǔ)是話語(yǔ)的自然、原始類型,是從童年就掌握的話語(yǔ)類型。日常話語(yǔ)的特點(diǎn)是自發(fā)性、強(qiáng)情景依賴性、被鮮明表達(dá)的主體性、語(yǔ)句結(jié)構(gòu)成形性和邏輯的破壞。存在話語(yǔ)中,說(shuō)話人努力展露自己內(nèi)心世界的豐富,在標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)基礎(chǔ)上使用言語(yǔ)形式,存在話語(yǔ)更多是獨(dú)白性的,以文學(xué)作品、哲學(xué)文本、心理學(xué)文本及內(nèi)省文本展現(xiàn)。機(jī)構(gòu)話語(yǔ)的劃分建立在兩個(gè)系統(tǒng)形成特征的基礎(chǔ)上,即:交際目的和交際者。В.И.Карасик 認(rèn)為:模擬機(jī)構(gòu)話語(yǔ)時(shí),可以劃分出四組特征:(1)話語(yǔ)的結(jié)構(gòu)特征;(2)機(jī)構(gòu)性特征;(3)機(jī)構(gòu)話語(yǔ)類型特征;(4)中性特征。同時(shí),他指出:描寫機(jī)構(gòu)話語(yǔ)具體類型時(shí)應(yīng)當(dāng)研究以下成分:(1)交際者;(2)目的;(3)時(shí)空;(4)價(jià)值;(5)策略;(6)話題;(7)變體與體裁;(8)先例文本;(9)話語(yǔ)公式。將話語(yǔ)分為個(gè)人話語(yǔ)和機(jī)構(gòu)話語(yǔ)使得可以確立交際的社會(huì)文化情景特征、交際個(gè)性類型特征、語(yǔ)篇組織的方法特征。
М.Л.Макаров將口頭話語(yǔ)和機(jī)構(gòu)話語(yǔ)對(duì)立,并指出了機(jī)構(gòu)話語(yǔ)和口頭話語(yǔ)的特點(diǎn)。[10]機(jī)構(gòu)話語(yǔ)有最大程度的言語(yǔ)限制、交際角色的程式化轉(zhuǎn)變、對(duì)直接語(yǔ)境依賴度低、總體組織占主導(dǎo)且交際目的數(shù)量有限等特征;口頭話語(yǔ)的言語(yǔ)限制程度很低,交際角色的轉(zhuǎn)換是自由的,對(duì)交際語(yǔ)境依賴度高,還有許多局部的交際目的。
除了以上從功能角度、符號(hào)學(xué)角度、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度等進(jìn)行話語(yǔ)的劃分之外,Н.Д.Арутюнова、Ю.С.Степанов、О.Е.Дедикова、?。。抱濮戋堙讧?等學(xué)者還研究了話語(yǔ)(直接的或間接的)中的主體。這一問(wèn)題同話語(yǔ)類型的研究相交叉。在結(jié)構(gòu)元素“語(yǔ)篇中說(shuō)話人的稱名”基礎(chǔ)上可以將話語(yǔ)分為人稱話語(yǔ)和無(wú)人稱話語(yǔ)。在人稱話語(yǔ)中,作者直接表達(dá)自己對(duì)被描寫客體的態(tài)度,這一點(diǎn)在形式上是通過(guò)使用人稱代詞“我”來(lái)表現(xiàn)的。在無(wú)人稱話語(yǔ)中,主體隱藏在普遍主體的面具之下,以普遍主體的人稱說(shuō)話,而不是從自身出發(fā)來(lái)說(shuō)話。此外,還有學(xué)者從民族文化、行為定型角度對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行了劃分。
可以看出,不存在一個(gè)唯一正確的對(duì)“話語(yǔ)”這一術(shù)語(yǔ)的理解,因此,話語(yǔ)類型也并非是單一的,雖然沒(méi)有一種全面的話語(yǔ)類型的劃分,但俄羅斯學(xué)者們從不同角度對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行分類,綜合起來(lái)也可以得到一個(gè)全面、詳細(xì)地對(duì)話語(yǔ)類型和變體的認(rèn)識(shí)。
話語(yǔ)分析是處于語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、民族學(xué)、文藝學(xué)、修辭學(xué)、哲學(xué)等不同人文學(xué)科接合點(diǎn)的跨學(xué)科領(lǐng)域。話語(yǔ)現(xiàn)象在俄羅斯于20世紀(jì)七、八十年代開始得到積極的研究。蘇聯(lián)科學(xué)院俄語(yǔ)研究所在其項(xiàng)目框架下由一批研究者,如:Е.?。┃支蕨悃堙学瘛ⅶⅲぇ学悃岌学猝唰?、О.?。学岌洄支缨选ⅶ埃ⅲ厂讧猝唰洄讧擐讧擐训葘?duì)俄語(yǔ)口語(yǔ)進(jìn)行了研究。他們記錄并轉(zhuǎn)寫了大量的口頭對(duì)話和獨(dú)白,并對(duì)之進(jìn)行了詳細(xì)研究。Е.А.Земская 及其合作者揭示并描寫了口語(yǔ)的許多特點(diǎn),如:口語(yǔ)的創(chuàng)造性和其程式性,同語(yǔ)境的聯(lián)系性,積極使用韻律和手勢(shì)等。首次描寫了俄語(yǔ)口語(yǔ)的重要現(xiàn)象,例如:將述題成分置于組合體的開頭。Е.Н.Ширяев 對(duì) 比 了 口 頭 對(duì) 話 和 獨(dú) 白。О.?。学岌洄支缨阎赋隹谡Z(yǔ)具有離散性,口語(yǔ)是以片段的連續(xù)體形式產(chǎn)生的,同時(shí)她指出:句子的標(biāo)準(zhǔn)概念不適用于口語(yǔ)。以上研究是俄羅斯語(yǔ)言學(xué)界話語(yǔ)分析的開端。
此后,?。。讧咬猝讧?、М.Л.Макаров、В.И.Карасик、В.В.Дементьев、О.Ф.Русакова、А.Е.Спасский 等學(xué)者作為俄羅斯話語(yǔ)研究的主力人物,分別提出了自己對(duì)話語(yǔ)分析的看法。俄羅斯學(xué)界對(duì)話語(yǔ)現(xiàn)象的分析呈現(xiàn)出多維度多層面的趨勢(shì),后現(xiàn)代話語(yǔ)分析、批判話語(yǔ)分析、話語(yǔ)的文化學(xué)研究及社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究、語(yǔ)用學(xué)角度對(duì)話語(yǔ)的分析等等都對(duì)俄羅斯話語(yǔ)分析的向前發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。如 ?。。讧咬猝讧苷J(rèn)為,話語(yǔ)分析同其他語(yǔ)言學(xué)學(xué)科一樣主要關(guān)注以下基本問(wèn)題:(1)話語(yǔ)這一現(xiàn)象是什么;(2)話語(yǔ)這一現(xiàn)象的結(jié)構(gòu)是怎樣的;(3)話語(yǔ)同其他交叉領(lǐng)域中的現(xiàn)象有什么聯(lián)系。[12]相應(yīng)地,話語(yǔ)分析作為一個(gè)學(xué)科由三個(gè)基本部分組成:(1)話語(yǔ)類型;(2)話語(yǔ)結(jié)構(gòu);(3)話語(yǔ)現(xiàn)象是如何同其他語(yǔ)言現(xiàn)象聯(lián)系的。話語(yǔ)類型研究有哪些話語(yǔ)變體,在劃分話語(yǔ)類型時(shí)有哪些分類標(biāo)準(zhǔn)。話語(yǔ)結(jié)構(gòu)關(guān)注話語(yǔ)是由哪些成分建構(gòu)的。話語(yǔ)分析研究中另一個(gè)基礎(chǔ)問(wèn)題是:話語(yǔ)因素對(duì)更細(xì)微的語(yǔ)言成分有哪些影響,作者從話語(yǔ)因素對(duì)語(yǔ)言的語(yǔ)法成分(詞語(yǔ)順序、主題與述體)、詞匯成分(指稱的選擇、話語(yǔ)標(biāo)記的使用)、語(yǔ)音成分(口語(yǔ)中詞語(yǔ)的重讀與輕讀、語(yǔ)調(diào)特征、停頓、話語(yǔ)的韻律特征類型)的影響三方面一一進(jìn)行了說(shuō)明。В.И.Карасик 提出三種研究話語(yǔ)的基本方法:內(nèi)在語(yǔ)言學(xué)方法、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)方法、語(yǔ)用學(xué)方法。[16]從語(yǔ)篇的語(yǔ)言材料和詞匯—語(yǔ)法組織角度出發(fā),話語(yǔ)分析可以從組成語(yǔ)篇語(yǔ)句的完整性、正確性、邏輯性進(jìn)行。從交際參與者的角度出發(fā)(即:社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā)),所有話語(yǔ)類型可分為個(gè)人話語(yǔ)與機(jī)構(gòu)話語(yǔ)。研究話語(yǔ)除內(nèi)在語(yǔ)言學(xué)方法和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)方法外,還可以從語(yǔ)用語(yǔ)言學(xué)角度進(jìn)行研究。語(yǔ)用語(yǔ)言學(xué)方法的本質(zhì)在于廣義地揭示交際方法。以 О.Ф.Русакова為代表的俄羅斯批判話語(yǔ)分析學(xué)派的研究聚焦于民主、公民性、公正、人權(quán)、政治操控、社會(huì)歧視、區(qū)域同一作用等,對(duì)機(jī)構(gòu)話語(yǔ)中的亞體:政治話語(yǔ)、外交話語(yǔ)、廣告話語(yǔ)、大眾媒體話語(yǔ)等進(jìn)行了詳細(xì)而全面的研究。他們認(rèn)為:話語(yǔ)常常是一種強(qiáng)權(quán)力資源,社會(huì)機(jī)構(gòu)或個(gè)體通過(guò)話語(yǔ)實(shí)現(xiàn)自我代表、自我形象、自我構(gòu)建以及現(xiàn)實(shí)形象的運(yùn)動(dòng)。這樣,話語(yǔ)可以被看做一種媒介。話語(yǔ)的權(quán)力在于其生產(chǎn)社會(huì)、文化、政治及其他同一性的能力,話語(yǔ)此時(shí)被看做同一性的代碼。М.Л.Макаров 和 В.В.Дементьев的著作中有各種語(yǔ)用學(xué)觀點(diǎn)對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行的詳細(xì)分析。[17]М.Л.Макаров 認(rèn)為:話語(yǔ)分析作為一種方法、原則、獨(dú)立學(xué)科,反映了語(yǔ)言交際復(fù)雜、多維度現(xiàn)象的多方面、綜合研究方向。他提出三種話語(yǔ)分析的方法:(1)從話語(yǔ)形式和功能角度研究言語(yǔ)交際;(2)作為伯明翰學(xué)派傳統(tǒng)的話語(yǔ)分析;(3)同語(yǔ)言學(xué)分析相似但不等同的作為話語(yǔ)語(yǔ)法的話語(yǔ)分析。[10]話語(yǔ)分析方法多種多樣,其中最流行的是對(duì)日常對(duì)話的分析。М.Л.Макаров認(rèn)為分析日常對(duì)話時(shí),需要注意以下系統(tǒng)形成特征:交際者、交際目的、交際策略、交際的基本價(jià)值、交際所實(shí)現(xiàn)的功能、話語(yǔ)公式。
總結(jié)俄羅斯學(xué)者們對(duì)話語(yǔ)從不同維度進(jìn)行研究的成果,可以看出:“話語(yǔ)”概念的不同理解同話語(yǔ)類型的研究角度緊密相關(guān),同時(shí)會(huì)影響話語(yǔ)分析方法的選擇。
對(duì)俄羅斯語(yǔ)言學(xué)界話語(yǔ)研究情況簡(jiǎn)要概括、歸納后,我們可以看出:俄羅斯學(xué)界對(duì)話語(yǔ)的研究如同一幅全景式畫面,由最初囿于語(yǔ)言內(nèi)部對(duì)話語(yǔ)的形式化研究,關(guān)注話語(yǔ)是以何種形式形成的,慢慢發(fā)展至對(duì)語(yǔ)言外部影響話語(yǔ)的各種交際因素、語(yǔ)用因素、文化語(yǔ)境因素、民族傳統(tǒng)因素等等的考慮,隨后將話語(yǔ)置于社會(huì)大背景中,將話語(yǔ)分析與現(xiàn)代社會(huì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題緊密結(jié)合,來(lái)探究話語(yǔ)是如何影響并在一定程度上操控社會(huì)生活的。最初將話語(yǔ)同語(yǔ)篇的區(qū)分慢慢發(fā)展至將話語(yǔ)看做社會(huì)生活現(xiàn)象,這是一種視角的開闊化,同西方話語(yǔ)研究的發(fā)展趨勢(shì)也大體一致。由此,我們以麥卡斯和卡特爾的一句話來(lái)結(jié)束本文:“人們一旦從話語(yǔ)的角度來(lái)理解語(yǔ)言,一個(gè)全新的世界將永遠(yuǎn)展現(xiàn)在自己面前”。
[1]Звегинцев В.?。?цельнооформленности единиц текста[J].Известия АН СССР,1980(1):13-21.
[2]АрутюноваН.Д.Дискурс//Лингвистический энциклопе дический словарь[Z].М.:Сов.энцикл.,1990:136-137.
[3]Киров Е.Ф.Цепьсобытий - дискурс/текст- концепт[C]//Актуальныепроблемы лингвистики и межкуль турной коммуникации.Волгоград :Изд -во“Волгоград”,2004(2):29-41.
[4]Богданов В.В.Тексти текстовоеобщение[M].СПб,1993:68.
[5]Степанов Ю.С.Альтернативный мир,Дискурс,Факти принцип Причинности[C]//Язык и наукаконца20 века.М.:Институтязыкознания РАН:Издательский центр Российского государственного гуманитарного университета,1995:35-73.
[6]Гаспаров Б.М.Язык,память,образ[C]//Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение,1996:10.
[7]КубряковаЕ.С.О контурахновой парадигмы знания в лингвистике[C]//Структураи семантика.художественн ого текста:доклады VII междунар.конф.Москва,1999:186-197.
[8] Карасик В.И. О типах дискурса[C]//Языковая личность:институциональный и персональный дискурс.Волгоград :Перемена,2000:5-20.
[9 ] Русакова О. Ф. Современные теории дискурса:мультидисциплинарный анализ(Серия“Дискурсология”)[M].Екатеринбург:Издательский Дом “Дискурс-Пи”,2006:177.
[10]Макаров М.Л.Основы теории дискурса[M].М.:ИТДГК“Гнозис”,2003:280.
[11] Сухих С.?。?Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса[D].Краснодар,1998:29.
[12]Кибрик ?。。唰乍濮?, жанр и другиепараметры классификации дискурсов[J].Вопросы языкознания,2009(2):3-21.
[13]Почепцов Г.Г.Теория коммуникации[M].М.:“Рефл - бук”,К.:“Ваклер”,2001:75-100.
[14]Яворская Г.М.Прескриптивная лингвистикадискурса:мова, культура, влада[C]// Яворская Галина Михайловна.Киев,ВОПОЛ,2000:14.
[15]ДаниловаН.К.“Знаки субъекта”в дискурсе[M].Самара:Изд - во“Самарский ун - т”,2001:46.
[16]Карасик В.И.Языковой круг:личность,концепты,дискурс[M].М.:Гнозис,2004:390.
[17]Дементьев В.В.Непрямая коммуникация и еёжанры[M].Саратов:Изд - во Сарат.Ун - та,2000:248.