亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        網(wǎng)絡常用詞語英譯漢修辭手段運用研究

        2014-03-03 15:39:48梅田雪劉夢玥
        教育界·下旬 2014年2期
        關鍵詞:翻譯研究

        梅田雪 劉夢玥

        【摘 要】網(wǎng)絡詞語為開放性的語言系統(tǒng)提供了鮮活的表達手段。近三十年,網(wǎng)絡詞語不斷增加與翻新,為表達新概念、新事物起到了不可或缺的作用,其創(chuàng)新性、科學性引起了語言工作者的極大關注。本文深入地探討了網(wǎng)絡常用詞語英譯漢修辭手段的運用及相關問題,力求對網(wǎng)絡語言的生動性、規(guī)范性進行解碼,以便于人們加深對網(wǎng)絡詞語及網(wǎng)絡文化的進一步理解,豐富英漢語詞語表達內(nèi)容,使網(wǎng)絡詞語的研究更具有意義。

        【關鍵詞】網(wǎng)絡詞語 修辭學 翻譯 修辭 研究

        緒言

        當下網(wǎng)絡詞語快速增加與更新,這一語言現(xiàn)象已經(jīng)被大眾所接受,部分詞語甚至呈現(xiàn)出固化狀態(tài)。由于網(wǎng)絡詞語出現(xiàn)固化狀態(tài)的原因多樣,導致英譯漢翻譯不能確切達意。面對這一新問題,本文用修辭學知識研究網(wǎng)絡詞語的特殊語言現(xiàn)象,以求解碼網(wǎng)絡詞語是如何有效地傳情達意的,闡釋網(wǎng)絡詞語是如何更好地被大眾喜聞樂見的。

        網(wǎng)絡詞語是網(wǎng)民聯(lián)系與社交表達的一種新的詞匯,是一種獨特的語言現(xiàn)象,網(wǎng)絡詞語使用頻率很高,其表達形式多種多樣,靈活多變。隨著網(wǎng)絡的廣泛普及,網(wǎng)絡詞語不斷豐富。網(wǎng)絡詞語的不斷更新,使網(wǎng)絡語言的使用具有靈活性、多樣性的特點,尤其在運用修辭手段之后,表達效果更加突出,使人們易記、易讀、易用,使表達與交流起到事半功倍的效果。

        一、網(wǎng)絡詞語的功能與隱含意義

        網(wǎng)絡詞語基于日常用語,但多為“變異”詞語,即這些詞語處在不斷發(fā)展和不斷更新的過程中,網(wǎng)絡詞語生機勃勃,及時、生動地反映社會現(xiàn)實生活。網(wǎng)絡詞語的特有功能是簡潔有力。隨著社會的變革與發(fā)展,網(wǎng)絡詞語能夠在很大程度上記錄或反映一定的社會現(xiàn)實和生活現(xiàn)狀。同時,網(wǎng)絡詞語的大量出現(xiàn)也改變了人們的語言表達方式與習慣,使人們的表達更趨于簡明扼要、通俗易懂、形象生動。如,人們利用wechat手機聊天,被稱之為“微信”。此處的“微信”是利用修辭的諧音手段表達出來的。打開一個論壇,當人們看到所有的主題帖都是同一個ID發(fā)出的時候,人們用“刷屏”就可以簡潔地概括;人們用“潛水”一詞就可以解釋那些天天在論壇里呆著,但是不發(fā)帖只看帖子而且注意論壇日常事務的人;用SOHO就可以表達出Small Office Home Officer的新興工作方式。這些網(wǎng)絡詞語數(shù)不勝數(shù),對社會生活起到了不可小視的作用,也使網(wǎng)絡常用詞語不斷的翻新與創(chuàng)新,因此,網(wǎng)絡詞語的使用頻率達到“超熱度”,引起了語言研究者的極大的關注。

        本文以修辭知識對網(wǎng)絡詞匯進行研究,發(fā)現(xiàn)很多網(wǎng)絡詞語在源頭就充滿隱喻、內(nèi)涵、幽默色彩,如一些網(wǎng)站名:搜虎、雅虎、搜狗、搜狐、天貓等,另外還涉及動物的:驢、企鵝、松鼠、鳥、螞蟻等,如虎撲(看球網(wǎng)站) 、貓撲(論壇) 鳳凰和樂峰等。我們還收集到一些十分活潑或者使用熱度很高的網(wǎng)絡詞匯,如QQ、 神馬、雷人、給力、驢友、沙發(fā)、鬧太套、谷歌、度娘、土豆、宅男、忐忑、小清新、吐槽、優(yōu)酷、貼吧、郵箱、私信、BBS、斑竹(版主)、馬甲(ID會員名)、會員、菜鳥、灌水、傷不起、拼爹、水軍、賣萌、腹黑、登陸、寬帶、防火墻、貨到付款、吃貨、拜金女、情侶裝等,這些詞語幾乎涵蓋了日常生活的各個領域。

        二、網(wǎng)絡詞匯的研究現(xiàn)狀

        項家祥和王正平指出:“網(wǎng)絡語言的構成有兩種表現(xiàn)形式:一種是計算機聯(lián)網(wǎng)或上網(wǎng)活動相關的名詞術語,是一定的行當和領域的專業(yè)術語,可稱為‘網(wǎng)絡行業(yè)話;另一種是網(wǎng)民在聊天室和BBS上的常用語詞,可稱為‘網(wǎng)民常用詞語。”近十幾年,學者對于網(wǎng)絡詞語的關注度和研究不斷增強,國內(nèi)在網(wǎng)絡語言方面的專著陸續(xù)出版。從收集的相關資料發(fā)現(xiàn),國內(nèi)外學者對于網(wǎng)絡詞語的研究取得了可喜的成果,但是對于網(wǎng)絡詞語的研究還需要進一步深化、細化,這個研究過程將是漫長的,有很多的學術問題亟待我們?nèi)パ芯俊?/p>

        三、網(wǎng)絡常用詞語英譯漢修辭手法分析

        語言是一門科學。在網(wǎng)絡詞語使用中,人們同樣需要遵循語言的科學性及客觀規(guī)律。網(wǎng)絡詞語使用中,修辭手段的運用頻率較高。修辭是一種重要的語言表達手段,能使語言效果更加突出。換言之,修辭手段在網(wǎng)絡詞語英譯漢過程中能使表達更具表現(xiàn)力,更具平實性,信息點生動,使受眾更易接受與使用。下面分別對網(wǎng)絡詞語的常見修辭手段進行研究分析。

        壓頭韻的修辭手段。在網(wǎng)絡語言英譯漢過程中,壓頭韻是加強語氣的首選?!邦^韻,亦稱首音押韻(initial rhyme or head rhyme),意為‘在英語語言中兩個或兩個以上的相鄰單詞以相同的首音因素開頭,形成悅耳的讀音?!比缇W(wǎng)絡詞語“軟妹子”亦稱“軟妹紙”,指那些具備目光柔和,嗓音溫婉,性格溫柔體貼的年輕女性。用girly girl來翻譯這個網(wǎng)絡詞語,音韻十足,表達簡短生動,而且給人印象十分深刻。與此相類似的還有“純爺們兒”指豪爽的男子漢,譯為macho man,此譯法簡潔有力,鮮活靈動,朗朗上口。再如“創(chuàng)可貼男友”, 指像創(chuàng)可貼一樣能安慰心靈并且及時出現(xiàn)并能化解女人的煩惱的男人。如按照字面意思很容易翻譯的十分冗雜,而且語意曲折,而band-aid boyfriend就可以栩栩如生地表達這個意思,使詞語更為神似、貼切。

        委婉語的修辭手段。委婉語在英語中運用也較為廣泛,“委婉語,意為‘說話時不直白本意,只用委屈含蓄的話來烘托暗示?!蔽覀兂3Uf自己很“悲催”,表達自己不稱意,不順心,失敗,傷心,懊悔的心情。我們不會直接用pity、sad、sorrow來翻譯,而是間接地用a tear-inducing misery來翻譯,以顯委婉含蓄、幽默風趣。如“剩女”是指那些已經(jīng)過了適婚年齡,卻找不到理想的歸宿而變成大齡的單身女青年。而3S women (3S=single, seventies, stuck)并沒有直接地說這些“必??汀币驗闆]有找到男朋友落單,而是巧妙的用很隱晦的方式翻譯出來,委婉而不失特色,使讀者印象深刻。如“腦殘女”是指那些行為不合乎常理,做事離經(jīng)叛道的女生,也被戲稱為“白菜女”。這個詞很容易被直接翻譯為the silly girl而這樣的翻譯太過于直白淺顯,而用valley girl來解釋卻恰到好處,valley是指“山谷”,隱晦的指出該女智商就像山谷般那么低,表達十分虛化,但是很含蓄的勾勒出“腦殘女”的特征。采用委婉語的譯法,既婉轉(zhuǎn)又內(nèi)斂,既夸張又挖苦。

        明喻的修辭手段。“明喻是利用兩種事物的相似之處,抓住本質(zhì)不同事物之間的相似點,用一事物來描寫所要表現(xiàn)的另一事物的修辭方式?!蓖ㄟ^某些淺顯易懂的為人所知的事物來描述某些生僻疏遠、抽象化的事物或情境。如naked marriage譯為“裸婚”,指不買房、車、不辦婚禮甚至沒有婚戒而直接領證結(jié)婚的一種簡樸的結(jié)婚方式,是2008年興起的網(wǎng)絡新詞匯。這就形象地把不附加諸多外部物質(zhì)條件的婚姻比作不著衣物的裸體。如couch surfer譯為“沙發(fā)客”,意指為外來游客免費提供休息住宿的人,或外出旅游享受這種免費住宿機會的人。couch surfing是一種新型的旅行方式。借用surfing“沖浪”,就形象地把游走各地并在不同家庭中的沙發(fā)享受免費住宿比作在海上沖浪一樣怡然自得。再如newbie譯為“菜鳥”,指各種領域的新手或在某一領域應用水平較低者。這里把新手寓意為剛剛會飛的小鳥般跌撞碰壁、笨拙囧態(tài)。

        隱喻的修辭手段。“本體和喻體都出現(xiàn),有的用‘是‘變成等,有的不用比喻詞,”直接用表示別的事物的詞語來描述所指事物,實現(xiàn)詞與詞的替換,助于對生疏深奧事物的理解。如grass roots譯為“草根”。該說法源于19世紀美國淘金熱時期。當時傳說有的山脈土壤表層上草根生長的地方蘊藏著黃金,而當今網(wǎng)絡流行的“草根”一詞則形容那些出身貧寒、但如野草般平凡卻不平庸。隨之產(chǎn)生的“草根文化”指一些基層群體所形成的一種文化潮流。如Tmall譯為“天貓”,Tmall一個綜合性購物網(wǎng)站的名稱。該詞語典型地代表了該商城時尚、性感的品質(zhì),因為貓?zhí)焐籼奁焚|(zhì)、品牌、環(huán)境。還有sockpuppet 譯為“馬甲”,是網(wǎng)絡社區(qū)中為了隱藏身份而注冊的ID。論壇或社區(qū)用戶通過不同的ID身份假裝成另外一個人參與自己作品的討論或是對別的事物表達自己不同的看法,正如人們穿上不同的馬甲便會展現(xiàn)出不同的風貌。

        借代的修辭手段?!敖璐侵附璞舜?,不直接說出要說的人或事物,而借同要說的人或事物有密切關系的其他事物來‘代?!比缑绹O果公司生產(chǎn)的iPhone5,通常被叫做“蘋果五”。人們通過手機上的蘋果LOGO進而直接把iPhone用“蘋果”來替代。又如人們常常用“企鵝”代替即時通信工具QQ的叫法,當問及別人的QQ號碼時通常會問到“你的企鵝是多少?”因為QQ的LOGO正是一個可愛的企鵝。在2013年發(fā)布的iPhone 5S 上,蘋果公司打破多年來iPhone只有黑白兩色的傳統(tǒng),加入了香檳金色,這種champagne gold被稱作“土豪金”。土豪是指喜愛炫耀、揮金如土之人。為了迎合中國等地的消費者,金色是一些身份和地位的象征、從金色的角度出發(fā),所以被命名為“土豪金”。

        仿詞的修辭手段?!胺略~是指在現(xiàn)成詞語的比照下,更換原詞中的某個語素,臨時仿造新詞?!逼渲校迷~語的類義聯(lián)系,改換既有詞語中的某些詞素構成新詞的方法叫做類仿式。如仿照“辣媽”“潮媽”而仿造的tiger mother“虎媽”,表示極其嚴厲地按照幾近“苛刻”的教育方法中規(guī)定的細節(jié)來教育自己子女的媽媽。如仿照rich second generation“富二代”、the second generation of stars“星二代”而仿造的the officiallings譯為“官二代”,來表示高官的后代,同時也形容高官后代的種種不良行為。

        擬人的修辭手段。擬人是指把沒有生命的事物當作有生命的事物來描寫,把非人當作人來進行描述的修辭手段。比如Sohu即為“搜狐”,運用了諧音的修辭手段,也運用了擬人的手段,把本沒有生命特征的一家媒體比作聰明機靈,動作敏銳的狐貍。又如Yahoo譯為“雅虎”,把一家互聯(lián)網(wǎng)門戶網(wǎng)站比擬為兇猛強大的老虎。

        諧音的修辭手段。諧音指利用字詞相同或相近的發(fā)音來代替本字。利用諧音的修辭手法來表達的網(wǎng)絡詞語十分流行,在網(wǎng)絡交流中,人們經(jīng)常說要 “當”一些視頻,指的是“下載”,“當”源于單詞download。此表達方式也漸漸被接受。這樣的表達使語言運用更具有活力,生活化。如3Q,利用數(shù)字的漢語讀音與英文字母的讀音類似于英文thank you,來表達“謝謝”的含義; IC,利用英文字母的讀音類似英文I see來表達“我明白了”的含義;CU,用字母讀音類似英文see you表達“再見”之義;419用三個數(shù)字的英文讀音類似for one night stand來表示“一夜情”的含義。又如fans“粉絲”; hacker“黑客”?!斑@些諧音修辭手法的運用, 都增添了行文的形象色彩展現(xiàn)了網(wǎng)民們的想象力?!?/p>

        結(jié)語

        網(wǎng)絡詞語是在不斷地發(fā)展豐富的,其核心在于網(wǎng)絡詞語的更新。網(wǎng)絡詞語具有簡明扼要,清晰易懂,朗朗上口的特點,所以很容易得到受眾寵愛。在網(wǎng)絡詞語研究中,我們以英譯漢的修辭手段的運用為立足點,論述網(wǎng)絡詞語英譯漢修辭方面的問題,通過對流行詞語收集、分析、歸類,將固化的網(wǎng)絡詞語進行研究。網(wǎng)絡詞語日新月異,對這些詞語的起源、發(fā)展、變異的研究,非常具有學術意義和應用價值。

        【參考文獻】

        [1]項家祥,王正平. 網(wǎng)絡文化的跨學科研究[M].上海:上海三聯(lián)書店,2007.

        [2]范祖民. 實用英語修辭[M]. 北京: 科學出版社,2010.

        [3]陳望道. 修辭學發(fā)凡[M]. 上海:上海教育出版社,1982.

        [4]范祖民. 實用英語修辭[M].科學出版社, 2010.

        [5]駱小所. 現(xiàn)代修辭學 [M]. 云南:云南人民出版社,2000.

        [6]陳明,高媛. 淺談網(wǎng)絡詞語修辭手法的運用 [J].河北經(jīng)貿(mào)大學學報(綜合版),2006.

        猜你喜歡
        翻譯研究
        FMS與YBT相關性的實證研究
        2020年國內(nèi)翻譯研究述評
        遼代千人邑研究述論
        視錯覺在平面設計中的應用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
        本科英語專業(yè)翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        女同性黄网aaaaa片| 国产综合开心激情五月| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产成人综合久久亚洲精品| 国产成人精品三级91在线影院| 亚洲AV成人综合五月天在线观看| 日本人妻高清免费v片| 亚洲av无码乱码精品国产| 亚洲中文字幕无码爆乳| 91精品国产福利尤物免费| 日韩精品一区二区三区含羞含羞草| 国产一区二区三区亚洲avv| 国产精品无码无片在线观看3d | 亚洲免费视频一区二区三区| 日本亚洲系列中文字幕| 久久综合亚洲色hezyo国产| 久久艹影院| 亚洲乱码中文字幕综合| 亚洲天堂精品成人影院| 99精品国产一区二区| 精品国产av无码一道| 中文字幕人妻久久一区二区三区| 欧洲美熟女乱又伦av影片| 久久人人爽天天玩人人妻精品| 无码一区二区三区网站| 一级一片内射视频网址| 亚洲av日韩综合一区二区三区| 激情另类小说区图片区视频区 | 日本美女性亚洲精品黄色| 蜜桃一区二区三区视频| 国产成熟人妻换╳╳╳╳| 国产乱人伦AV在线麻豆A| 亚洲二区精品婷婷久久精品| 人妻少妇精品久久久久久| 久久亚洲精品无码va大香大香| 亚洲色无码中文字幕| 一区二区视频中文字幕| 国产一区二区内射最近更新| 久久久国产精品免费无卡顿| 日韩人妻一区二区中文字幕| 亚洲妇熟xxxx妇色黄|