吳雅凌
言說(shuō)的限度《勞作與時(shí)日》繹讀
吳雅凌
繆斯們啊,來(lái)自皮埃里亞,以歌興詠,
請(qǐng)來(lái)這兒敘說(shuō)宙斯,贊美你們的父親!
一切有死的凡人,有沒(méi)有被人傳說(shuō),
是不是為人稱(chēng)道,全憑偉大宙斯的意思。
因他輕易使人強(qiáng)大又輕易壓抑強(qiáng)者,
輕易貶低顯赫的人,抬舉黯淡的人,
輕易糾正歪曲的人,挫折傲慢的人:
那在高處打雷、住在天頂?shù)闹嫠埂?/p>
聽(tīng)哪,看哪,讓審判總能公正!
來(lái)吧,我要對(duì)佩耳塞斯述說(shuō)真相。
《勞作與時(shí)日》的序歌(1—10)僅十行,卻在好些方面出人意料,值得反復(fù)細(xì)讀。
詩(shī)人先是呼喚繆斯,請(qǐng)她們從皮埃里亞前來(lái)“敘說(shuō)宙斯,贊美父神”(1—2)。緊接著的六行詩(shī)詠唱宙斯的大能:人類(lèi)“有沒(méi)有被人傳說(shuō),是不是為人稱(chēng)道,全憑宙斯的意愿”(3—4);不僅如此,宙斯能輕易地“使人強(qiáng)大和壓抑強(qiáng)者”,“貶低顯赫的人和抬舉黯淡的人”,“糾正歪曲的人和挫折傲慢的人”(5—7),人與城邦的關(guān)系由神意(“在高處打雷、住在天頂?shù)闹嫠埂保?)決定。詩(shī)人于是轉(zhuǎn)而直接呼喚宙斯,“請(qǐng)側(cè)耳聽(tīng)聽(tīng)吧,邊看邊聽(tīng),讓審判總能公正”(9)。在序歌結(jié)尾處,詩(shī)人聲明“要對(duì)佩耳塞斯述說(shuō)真相”(10)。
相形之下,《勞作與時(shí)日》的筆法出人意料。詩(shī)人請(qǐng)求繆斯歌唱的不是凡人英雄,而是神王宙斯
與《神譜》長(zhǎng)達(dá)115行的開(kāi)篇序歌相比,這里的十行詩(shī)尤顯省約?!渡褡V》的序歌又稱(chēng)“繆斯頌詩(shī)”,這里的序歌則可稱(chēng)為“宙斯頌詩(shī)”,與托名荷馬頌詩(shī)(Homeric Hymns)風(fēng)格接近。事實(shí)上有十首托名荷馬頌詩(shī)的開(kāi)頭和這里一樣,喚求繆斯歌唱作為本詩(shī)主角的神。但赫西俄德呼喚繆斯的筆法頗為獨(dú)特。他說(shuō)繆斯“自皮埃里亞來(lái)”(Πιερiηθεν,1),這呼應(yīng)《神譜》序歌的說(shuō)法,提示她們是宙斯和記憶的女兒(神,53—54);他請(qǐng)繆斯從出生地來(lái)到自己身邊,而不說(shuō)她們?cè)诤绽资ド?,盡管赫利孔是繆斯的常住地,而他自己就住在山腳下,這在某種程度上強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人與神的距離。此外,依據(jù)頌詩(shī)的傳統(tǒng),這里本該敘述宙斯的家世、出生,以及他獲得神權(quán)的經(jīng)過(guò),但這些內(nèi)容與《神譜》重復(fù),詩(shī)人未再贅述,只著重提及神王的大能對(duì)人類(lèi)的影響。
這篇序歌處處帶給我們意外,按我們今天的話(huà)說(shuō),它帶有“反傳統(tǒng)”的意味。鑒于它是最古早的詩(shī)歌之一,它本身就代表了某種傳統(tǒng),更準(zhǔn)確的說(shuō)法也許是“反荷馬傳統(tǒng)”(由荷馬詩(shī)和比之更早的佚失史詩(shī)所代表)。傳統(tǒng)意義的序歌包含兩大元素,也就是呼喚某個(gè)神靈和點(diǎn)明詩(shī)歌正文的主題內(nèi)容。兩部荷馬詩(shī)雖無(wú)類(lèi)似的開(kāi)篇頌詩(shī),卻在開(kāi)卷第一行詩(shī)中完成了這兩項(xiàng)任務(wù):《伊利亞特》開(kāi)篇呼喚某個(gè)女神歌詠阿喀琉斯的憤怒和整個(gè)特洛亞戰(zhàn)事,《奧德賽》開(kāi)篇?jiǎng)t請(qǐng)求繆斯敘說(shuō)奧德修斯的返鄉(xiāng)經(jīng)歷?!兑晾麃喬亍分械哪莻€(gè)女神,也許是繆斯,也許是繆斯的母親記憶,歌人憑靠記憶傳唱,似乎是從赫耳墨斯就有的傳統(tǒng):在托名荷馬頌詩(shī)里,赫耳墨斯彈琴歌詠永生神時(shí),最先唱起記憶女神謨涅摩緒涅(《赫耳墨斯頌詩(shī)》,429—430)。
在《神譜》的序歌中,詩(shī)人先后提到繆斯的三次歌唱,每次歌唱內(nèi)容迥異,猶如提供了三種神譜的可能性。第一次歌唱影射荷馬詩(shī)的神譜傳統(tǒng)。第二次歌唱提出神譜詩(shī)的三大主題(最初的神及其后代、宙斯及其王權(quán)、人類(lèi)的巨人),對(duì)應(yīng)赫西俄德三部傳世詩(shī)作《神譜》、《勞作與時(shí)日》和《列女傳》(僅存殘篇)的內(nèi)容。第三次歌唱才真正揭示《神譜》的正文內(nèi)容,詩(shī)人請(qǐng)求繆斯“賜一支動(dòng)人的歌”(神,104,114—115),歌頌“永生者們的神圣種族”如何產(chǎn)生,如何分配世界,派定榮譽(yù),占領(lǐng)奧林波斯(神,105—113)。第三次歌唱完成了傳統(tǒng)序歌的兩項(xiàng)任務(wù)。
相形之下,《勞作與時(shí)日》的筆法出人意料。詩(shī)人請(qǐng)求繆斯歌唱的不是凡人英雄,而是神王宙斯,但繆斯的歌唱(也就是宙斯的事跡)看上去與正文探討人類(lèi)世界的諸種問(wèn)題沒(méi)有直接的關(guān)聯(lián)。讀者僅從最后一行詩(shī)知道,詩(shī)人將“述說(shuō)真相”(10),具體是哪方面的真相,不得而知。序歌沒(méi)有明確交代正文的主題內(nèi)容。
那么,神意究竟在正文的主題內(nèi)容上得到何種闡發(fā)?詩(shī)中說(shuō),宙斯可以輕易改變一些人的命運(yùn),包括“弱者和強(qiáng)者”(5),“顯赫的人和黯淡的人”(6),“歪曲的人和傲慢的人”(7)。這里的說(shuō)法與荷馬詩(shī)中諸神干預(yù)戰(zhàn)場(chǎng)上的英雄極為接近,神們可以隨心所欲增強(qiáng)或削弱某個(gè)英雄的勇氣和力量,抬高或貶低他的榮譽(yù)(這樣的例子有很多,如見(jiàn)《伊利亞特》卷十五,490;卷十七,688—690;卷二十,242;卷二十四,211)。但我們知道,赫西俄德的語(yǔ)境已經(jīng)從古風(fēng)戰(zhàn)場(chǎng)遷移到了古典城邦內(nèi)部。從某種程度而言,他在這里區(qū)分了城邦中的幾類(lèi)人,區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)依次是力量(強(qiáng)與弱)、榮譽(yù)(顯赫與黯淡)和正義(歪曲、傲慢)。在閱讀《神譜》時(shí),我們已經(jīng)知道,最后出現(xiàn)的最為重要,這是赫西俄德的一大修辭特點(diǎn),比如提坦神中的克洛諾斯(神,137)、克洛諾斯子女中的宙斯(神,457)、夜神世家中的不和(《神》、225)、繆斯中的卡利俄佩(神,79)、涅柔斯的女兒們中的涅墨耳提斯(神,262)、大洋女兒中的斯梯克斯(神,361),等等。正義最后出現(xiàn),這似乎意味著,正義是區(qū)分城邦人群的最重要的標(biāo)準(zhǔn)。果然在下一行詩(shī)里,詩(shī)人直接呼求宙斯的正義:“讓審判總能公正”(8)。
“歪曲的人”和“傲慢的人”因而是以不同形式違背正義的人。所謂“歪曲的”,就是把直的變彎,歪曲的人是迷失在正義路上的人。我們首先想到佩耳塞斯。序歌結(jié)尾說(shuō),整首詩(shī)是為他而唱的(10)。詩(shī)人要對(duì)佩耳塞斯訴說(shuō)真相,因?yàn)榕宥共幻髡嫦?。在序歌中,我們單知道這個(gè)讓人想起神或英雄的名字。佩耳塞斯是提坦克利俄斯之子,女神赫卡忒的父親(神,377),佩耳塞斯還是砍下墨杜薩腦袋的最早的半神英雄珀?duì)柸梗ㄉ瘢?80)之子。我們還不知道,他是赫西俄德的弟弟,兄弟兩人分家產(chǎn)起了爭(zhēng)端。至于“傲慢的”,《伊利亞特》中多用來(lái)形容戰(zhàn)爭(zhēng)中的貴族英雄,比如阿喀琉斯(卷九,699)或特爾西特斯(卷二,276),還有一處講到宙斯如何挫敗人類(lèi)的傲慢:“宙斯將暴雨向大地傾瀉,發(fā)泄對(duì)人類(lèi)的深刻不滿(mǎn),因?yàn)槿藗冊(cè)诩瘯?huì)上傲慢地做出不公裁斷,排斥公義,毫不顧忌神明的懲罰”(卷十六,384—387)?!鞍谅币蚨c“審判”相關(guān)。希臘古人即便在沒(méi)有成文法典以前,每個(gè)族群亦有固定習(xí)俗和正義禮法,每遇不尋常的紛爭(zhēng),便請(qǐng)王公出面評(píng)判。阿喀琉斯因此稱(chēng)呼雅典各邦的君主們?yōu)椤爸嫠姑媲昂葱l(wèi)法律的人”(卷一,238)。好王者是由“宙斯養(yǎng)育的”(神,82),代表宙斯的正義。《神譜》中說(shuō)“明智的王者”能“施行正義,做出公平斷決”,“若有人在集會(huì)上遭遇不公,能輕易扭轉(zhuǎn)局面”(神,85—90)。從這個(gè)層面上看,“傲慢的人”指違背宙斯法則的王公貴族,只有他們才掌握正義的權(quán)杖,在集會(huì)上裁斷糾紛。當(dāng)赫西俄德呼求宙斯“讓審判總能公正”,并不是說(shuō)宙斯的審判要公正,而是請(qǐng)宙斯糾正那些“傲慢的”王公貴族,敦促他們做出公正的審判。
這樣,我們不妨得出進(jìn)一步的結(jié)論,詩(shī)人在第5—7行區(qū)分了城邦中的兩類(lèi)人,如果說(shuō)“歪曲的人”影射佩耳塞斯,“傲慢的人”影射本地王公(38),那么,佩耳塞斯同時(shí)還屬于“弱勢(shì)、聲名黯淡”的平民群體,王公們則無(wú)疑領(lǐng)銜“強(qiáng)大、聲名顯赫”的貴族群體。正是在這樣完整的政治社會(huì)結(jié)構(gòu)里,同時(shí)還是在已然敗壞的城邦生活中,赫西俄德著手探討宙斯的正義意志。
在這短短十行詩(shī)中,赫西俄德向我們展示了高超的“戲中戲”的修辭技藝
在這短短十行詩(shī)中,赫西俄德向我們展示了高超的“戲中戲”的修辭技藝。在第一出戲里,繆斯歌唱宙斯(或正義),詩(shī)人在一旁?xún)A聽(tīng)。在第二出戲里,詩(shī)人歌唱“真相”,聽(tīng)者不只一個(gè)(或一類(lèi))。除佩耳塞斯以外,還有好些別的聽(tīng)眾。詩(shī)人在與弟弟明辨是非的過(guò)程中呼求神義,要求宙斯前來(lái)傾聽(tīng)作證(9),宙斯因而是第二類(lèi)在場(chǎng)的傾聽(tīng)者。之所以需要宙斯的屬神的正義,是因?yàn)槿碎g的公正秩序遭到敗壞,原因與王公們有關(guān),王公貴族因而是第三類(lèi)在場(chǎng)的聽(tīng)眾(這里雖未明說(shuō),下文卻有專(zhuān)門(mén)對(duì)王公們講的故事和說(shuō)的話(huà))。此外,赫西俄德作詩(shī)并不單為自我辯護(hù)和澄清兄弟糾紛,更為宣講正義的生活方式,詩(shī)中的訓(xùn)誡不只對(duì)佩耳塞斯發(fā)出,城邦中更廣泛的人群也有可能做為潛在的聽(tīng)眾。
如果說(shuō)在第一出戲里,繆斯擔(dān)任詩(shī)人與神意之間的中介者,那么,在第二出戲里,這個(gè)重?fù)?dān)由詩(shī)人自己挑起。詩(shī)人在序歌結(jié)尾宣布自己是整首詩(shī)的作者,是操縱整場(chǎng)戲的主人。這次,輪到他像繆斯那樣處于神與人之間,既要認(rèn)知神的意志,更要精通屬人的言說(shuō)技巧,讓不同的聽(tīng)眾理解并接受他的轉(zhuǎn)述。從《神譜》開(kāi)篇的自傳敘事中,我們已經(jīng)讀到,阿斯克拉的牧羊人赫西俄德在赫利孔山上親眼看見(jiàn),九位繆斯神女現(xiàn)身在人間的鄉(xiāng)野,阿波羅樹(shù)下,把象征詩(shī)歌權(quán)力的月桂交到他手中,從此確定了他的詩(shī)人身份(神,22—34)。在短短十行的開(kāi)篇序歌中,我們至少可以列舉諸如首字重復(fù)(5—7)、交錯(cuò)寫(xiě)法(3—4,7)、韻文平衡(1—2,5—8)、詞源重疊、諧音混淆(2—3)等等繁復(fù)的修辭手法,赫西俄德似乎想以此表達(dá)神人交流的復(fù)雜情境,重申自己的身份。
只是,即便擁有專(zhuān)門(mén)的詩(shī)歌技藝,真實(shí)是可以為人所言說(shuō)的嗎?詩(shī)人的傳唱應(yīng)該依靠何種評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)?赫西俄德宣稱(chēng)要對(duì)佩耳塞斯“述說(shuō)真相”,讓人想起繆斯在把開(kāi)花的月桂交給詩(shī)人時(shí)還一邊訓(xùn)斥道:
我們能把種種謊言說(shuō)得如真的一般,
但只要樂(lè)意,我們也能述說(shuō)真實(shí)(神,27—28)。
兩廂比照的結(jié)果大大出人意料。赫西俄德要對(duì)佩耳塞斯言說(shuō)的“真相”,竟然不是繆斯的真實(shí),反而接近謊言的定義:“如真的一般?!蔽覀冏匀豢梢赃@么理解,唯有繆斯女神才享有兩種真實(shí)的特權(quán),作為凡人的赫西俄德只能支配“真相”,而不可能觸摸“真實(shí)”本身。但還有一點(diǎn)值得注意,王者在城邦集會(huì)上施行正義,裁判糾紛,同樣需要擁有言說(shuō)的能力。司法決策最初以詩(shī)歌的形式表現(xiàn),用更可靠的方式來(lái)說(shuō),記憶在古代司法決策里占有不容忽視的地位(我們不會(huì)忘記,《奧德賽》和一些托名荷馬頌詩(shī)開(kāi)篇同樣呼喚記憶女神)。司法審判的是非曲直依賴(lài)好王者的公正言說(shuō)。在王者言說(shuō)公正與詩(shī)人言說(shuō)真相之間,究竟?jié)摲裁次⒚畹年P(guān)聯(lián)?
在《神譜》序歌中,詩(shī)人與王者的言說(shuō)權(quán)限模糊無(wú)比。詩(shī)人誠(chéng)然是“繆斯寵愛(ài)的人”,或“繆斯的仆人”,從他唇間流出“蜜般言語(yǔ)”,當(dāng)他歌唱的時(shí)候,那些“承受心靈創(chuàng)痛”、“因悲傷而靈魂凋零”的人會(huì)“立刻忘卻苦楚,記不起悲傷”(神,96—103)。但繆斯同樣“陪伴著受人尊敬的王者”,“在他的舌尖滴一滴甘露,使他從口中傾吐蜜般言語(yǔ)”,好王者“言語(yǔ)不偏不倚,迅速巧妙地平息最嚴(yán)重的糾紛”,“在集會(huì)上遭遇不公,能輕易扭轉(zhuǎn)局面,以溫言款語(yǔ)相勸服”(神,80—90)。
言說(shuō)公正顯然不能等同于言說(shuō)真實(shí)。真實(shí)與謊言相對(duì),依據(jù)的是抽象的是非概念;評(píng)判言說(shuō)是否公正,則屬于道德準(zhǔn)則范疇,比如應(yīng)以某種公開(kāi)言說(shuō)是否有益城邦為標(biāo)準(zhǔn),而不與是否符合事物的真實(shí)性直接相關(guān)。赫西俄德宣稱(chēng)要述說(shuō)“真相”,而不是“真實(shí)”,似乎也就意味著他不排除出于特殊意圖而講述“似真的”謊言,換言之,為了讓不同聽(tīng)眾獲得有益的教誨,詩(shī)人不得不講究具有政治意圖的修辭,這讓人想起柏拉圖《王制》中的蘇格拉底神神秘秘說(shuō)起適合年輕人的“高貴的謊言”,以及后世那些為數(shù)不多的政治哲人的自我申辯。出色的詩(shī)人全是說(shuō)謊者,在我們今天聽(tīng)來(lái),這甚至不是秘密,一點(diǎn)兒也不讓人驚訝,人們糾結(jié)的問(wèn)題在于“明智的王者”(掌握正義權(quán)杖的人或組織)的言說(shuō)權(quán)限。在后現(xiàn)代的文明社會(huì)里,詩(shī)人與王者表面看來(lái)毫不相干,彼此的界限再清晰不過(guò),唯獨(dú)原初的那點(diǎn)模糊始終沒(méi)有解決。
傳統(tǒng)的序歌多以告別用語(yǔ)收尾,這里的做法再次出人意料,第8—10行的行首分別是[宙斯]—[聽(tīng)吧]—[來(lái)吧],詩(shī)人沒(méi)有與宙斯告別,反而請(qǐng)求神王介入自己即將開(kāi)始的詠唱。這個(gè)做法呼應(yīng)了他在開(kāi)篇請(qǐng)求繆斯從皮埃里亞來(lái)到自己身邊。在無(wú)法遵從抽象的是非評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)時(shí),詩(shī)人的言說(shuō)尤其需要依靠宙斯的公正準(zhǔn)則作為道德保障。詩(shī)人作為主唱的第二場(chǎng)戲(也就是詩(shī)篇正文)不發(fā)生在繆斯出生的皮埃里亞,也不發(fā)生在宙斯居住的天頂,而發(fā)生在大地上的人間城邦,神義被邀請(qǐng)?jiān)趫?chǎng),這些奠定了整首詩(shī)的基調(diào)。
原來(lái)不和神不只一種,在大地上
有兩種。一個(gè)誰(shuí)若了解她必稱(chēng)許,
另一個(gè)該遭遣責(zé):她倆心性相異。
一個(gè)滋生可怕的戰(zhàn)爭(zhēng)和爭(zhēng)端,
真殘忍!沒(méi)人喜歡她,只是迫于
神意才支派這沉鷙的不和神。
另一個(gè)卻是黑暗的夜所生的長(zhǎng)女,
住在天上、高坐寶座的克洛諾斯之子派她
前往大地之根,帶給人類(lèi)更多好處。
她敦促不中用的人也動(dòng)起手。
誰(shuí)都渴望勞作,眼瞅著
富人在加緊耕耘和栽種,
整治家產(chǎn)。鄰人妒羨鄰人,
爭(zhēng)相致富:這種不和神有益凡人。
陶工妒陶工,木匠妒木匠,
乞丐忌乞丐,歌人忌歌人。
在后現(xiàn)代的文明社會(huì)里,詩(shī)人與王者表面看來(lái)毫不相干,彼此的界限再清晰不過(guò),唯獨(dú)原初的那點(diǎn)模糊始終沒(méi)有解決
在《神譜》中,赫西俄德只提到一個(gè)不和女神。她是黑夜的女兒,名列夜神世家第二代族譜。夜神的子女大多象征了折磨人類(lèi)的種種不幸,不和的弟兄姐妹中就有好幾種死法,比如厄運(yùn)、橫死和死亡(神,211—212),以及誹謗、報(bào)應(yīng)、悲哀、衰老等等人生無(wú)可避免的苦難。不和被形容為“固執(zhí)的不和”(神,225)和“可怕的不和”(神,226)。在這個(gè)黑暗家族的第二代里,只有不和生養(yǎng)了后代。自然,那是一群同樣邪惡的子女,一共有十四個(gè):勞役、遺忘、饑荒、悲傷、混戰(zhàn)、爭(zhēng)斗、殺戮、暴死、爭(zhēng)端、謊言、抗議、違法、蠱惑和誓言(225—232)。在本詩(shī)描繪的人類(lèi)世界里,它們還將頻頻輪番登場(chǎng)。
好的不和與壞的不和仿佛交叉成一個(gè)十字路口,兩條路伸展在大地上的人類(lèi)面前,一條走向正義,另一條走向暴力無(wú)度
但在這里,赫西俄德一上來(lái)就否決了自己先前的說(shuō)法:“原來(lái)不和神不只一種,在大地上有兩種(11—12)?!眱煞N不和天性不同,一個(gè)是好的,另一個(gè)是壞的,一個(gè)受人稱(chēng)許,另一個(gè)該遭譴責(zé)。壞的不和,也就是《神譜》中的那個(gè)不和,滋生可怕的戰(zhàn)爭(zhēng)和爭(zhēng)端(戰(zhàn)爭(zhēng)和爭(zhēng)端本就是不和的孩子),她太殘忍,沒(méi)人喜歡她,只是她好歹是個(gè)女神,人們迫于神意才去拜她。先說(shuō)壞的不和,再說(shuō)好的不和,因?yàn)椋詈筇岬降牟抛钪匾?。好的不和是夜神的長(zhǎng)女,“最先生下的女兒”(17)之說(shuō),表明她更受尊敬,地位優(yōu)于壞的不和,正如大洋神的長(zhǎng)女斯梯克斯(神,361)和海神世家的長(zhǎng)子涅柔斯(神,234)。宙斯看重她,派她到大地之根,帶給人類(lèi)更多好處。好的不和有益凡人,在于她能“敦促不中用的人也動(dòng)起手”,讓“鄰人妒羨鄰人,爭(zhēng)相致富”(12—24)。
兩種不和的說(shuō)辭從好些方面值得我們關(guān)注。首先,我們獲得了一個(gè)可靠的文本信息,證明赫西俄德確乎先寫(xiě)《神譜》,再寫(xiě)《勞作與時(shí)日》。這對(duì)閱讀和領(lǐng)會(huì)他的寫(xiě)作意圖,建立文本間的呼應(yīng)與聯(lián)系至關(guān)重要。早期譯家多有將《勞作與時(shí)日》排在《神譜》之前,顛倒了閱讀次序。在寫(xiě)《勞作與時(shí)日》時(shí),《神譜》似乎已有定稿,書(shū)寫(xiě)使得反復(fù)的修改加工成為可能,這是口述傳統(tǒng)無(wú)法做到的。
其次,赫西俄德并不遲疑去修訂諸神的譜系。當(dāng)他說(shuō)“原來(lái)不和神不只一種”,這無(wú)異于在承認(rèn),“我從前說(shuō)錯(cuò)了”,也無(wú)異于在以最直接的方式身體力行上一行“述說(shuō)真相”(10)的諾言。這個(gè)服從言說(shuō)的限度、在虛實(shí)之間搖晃前行的詩(shī)人形象特別打動(dòng)人心。神們盡管多數(shù)以?shī)W林波斯山為家,但兩種不和被明確是“在大地上”(11),與城邦與個(gè)人相關(guān)。不和源自人心急待滿(mǎn)足的欲求,朝著好的方向,不和激發(fā)良性競(jìng)爭(zhēng)和工作熱情,能使城邦繁榮人民幸福,朝著壞的方向,不和引發(fā)暴力和無(wú)度,最終導(dǎo)致人類(lèi)世界的覆滅。好的不和與壞的不和仿佛交叉成一個(gè)十字路口,兩條路伸展在大地上的人類(lèi)面前,一條走向正義,另一條走向暴力無(wú)度。在走向正義的那條路上,人類(lèi)必須“勞作”——行文至此,尚未提及這個(gè)詩(shī)歌的關(guān)鍵主題。兩種不和的說(shuō)辭使得勞作和正義這兩大主題以某種表面看來(lái)毫無(wú)爭(zhēng)議的形式連在一起:好的不和使人勞作,實(shí)現(xiàn)正義。從某種程度而言,本章節(jié)是序歌的延展部分,序歌未及交代的主題內(nèi)容在這里得到充分展現(xiàn)。赫西俄德在神譜中多添一個(gè)神名的理由,正是為了適應(yīng)大地上的人類(lèi)的言說(shuō)需求。
再次,不和分兩種,確立了概念的雙重性,也規(guī)定了整首詩(shī)的思考方式。在這個(gè)層面上,不和象征分離本原。與之相對(duì)的是愛(ài)若斯,《神譜》中最初的神,代表結(jié)合本原。在赫西俄德筆下,愛(ài)若斯既無(wú)后代,也不屬于任何家族譜系,但欲愛(ài)力量貫穿了世界生成繁衍的整個(gè)過(guò)程(神,116—122)。恩培多克勒聲稱(chēng)愛(ài)與不和是宇宙永恒循環(huán)的兩大創(chuàng)生力量,很可能是受到這里的影響。無(wú)怪有人將赫西俄德視為古希臘哲學(xué)的先驅(qū)。除了不和,詩(shī)中還有好些概念也被賦予雙重意義,比如誓言(219;神,231)、報(bào)應(yīng)(197—200;神,行223)、欲羨(23,195—196)、羞恥(317—319)、希望(96,498,500)、傳言(760—764),等等。我們會(huì)在下文中一一談到這些概念。這里只說(shuō)一點(diǎn),在赫西俄德筆下,所有這些概念本身都是神,它們的內(nèi)在分離全帶著神意的烙印。我們還將看到,在談?wù)撊松?guī)劃尤其涉及女人和婚姻時(shí),赫西俄德也常帶著這種二元思考模式。
這樣,在赫西俄德的言說(shuō)里,佩耳塞斯仿佛置身于人生的十字路口。畢竟,我們說(shuō)過(guò),他有一個(gè)看上去與古風(fēng)英雄相仿的名字,他向往那個(gè)消逝不復(fù)返的年代所代表的諸種價(jià)值,然而,在當(dāng)下的處境里,他要學(xué)會(huì)羨慕的不是善于制造糾紛不和的人,而是那些靠自身努力致富發(fā)家的人,他要仿效的不是如神一般的阿喀琉斯,而是那些默默無(wú)聞但積極進(jìn)取的同行,正如古時(shí)諺語(yǔ)早已說(shuō)過(guò)的——
陶工妒陶工,木匠妒木匠;
乞丐忌乞丐,歌人忌歌人(24—25)。
好的不和與壞的不和針?shù)h相對(duì),不但幫助各色手藝人彼此競(jìng)爭(zhēng)(陶工反陶工,木匠反木匠),也幫助赫西俄德與荷馬展開(kāi)詩(shī)人之爭(zhēng)(歌人反歌人)。佩耳塞斯該癡迷荷馬的英雄頌贊,還是該傾聽(tīng)赫西俄德的循循善誘?城邦應(yīng)樹(shù)立哪種詩(shī)人的形象以教化年輕人?我們幾乎要說(shuō),在那個(gè)叫人為難的十字路口上貼著兩個(gè)路標(biāo),一個(gè)叫讓人神往的荷馬,另一個(gè)叫迫人清醒的赫西俄德。
行文至此,我們遇見(jiàn)了城邦中的各色人等:弱勢(shì)的與強(qiáng)權(quán)的(5)、聲名顯赫的與默默無(wú)聞的(6)、窮人與富人(20,22)、農(nóng)夫與工匠(22,25)、陶工與木匠(25)、乞丐與歌人(26)。他們構(gòu)成了整出戲的龐大歌隊(duì)。所有這些人都有興趣來(lái)傾聽(tīng)赫西俄德的言說(shuō),因?yàn)樵?shī)人講述的正是城邦內(nèi)部的事,與他們息息相關(guān)。正是在所有這些人在場(chǎng)的情境中,赫西俄德對(duì)佩耳塞斯說(shuō)話(huà),要他牢記教誨。由此完成了從第一部分兩種不和之爭(zhēng)到第二部分兄弟糾紛的自然過(guò)渡。
在那個(gè)叫人為難的十字路口上貼著兩個(gè)路標(biāo),一個(gè)叫讓人神往的荷馬,另一個(gè)叫迫人清醒的赫西俄德
佩耳塞斯啊,牢記這話(huà)在心深處:
莫讓好作惡的不和女神使你疏于耕作,
耽溺在城邦會(huì)場(chǎng),湊熱鬧看糾紛。
一個(gè)人不該操心糾紛和集會(huì),
除非家中儲(chǔ)足當(dāng)季的糧食,
地里生長(zhǎng)的德墨特爾的谷物。
等你有盈余,再去滋生糾紛和爭(zhēng)端,
搶別人的財(cái)產(chǎn)。但你再也不能
這么干了:咱們這就了斷糾紛,
就憑來(lái)自宙斯的至善的公平斷決。
當(dāng)初咱們分家產(chǎn),你得了大頭,
額外拿走很多,你給王公們莫大面子,
他們受了賄,一心把這當(dāng)成公正。
這些傻瓜!不曉得一半比全部值得多,
草芙蓉和阿福花里藏著什么好處。
廣義的“糾紛”很快明確為一起特殊的糾紛事件。在城邦全體居民的面前,赫西俄德口述了一出兄弟財(cái)產(chǎn)紛爭(zhēng)的悲劇。佩耳塞斯從前在分家產(chǎn)時(shí)動(dòng)了手腳,向王公貴族行賄,額外多分到許多。從行文中看,眼前似乎又有新的訴訟,原告想必是佩耳塞斯而不是赫西俄德。他總在集會(huì)上惹是非,疏于耕作,久而入不敷出,或向哥哥求助遭拒絕,走投無(wú)路之下,揚(yáng)言要控告對(duì)方??馗娴拿亢纬?,不得而知,唯有從下文兩行詩(shī)找尋蛛絲馬跡:“和親兄弟談笑,但要有證人,信賴(lài)和猜忌一樣有害”(371—372)。兄弟二人或在無(wú)人證時(shí)達(dá)成協(xié)議,佩耳塞斯將分得的家產(chǎn)轉(zhuǎn)讓給赫西俄德,很快地花光換得的錢(qián)財(cái),又在事后否認(rèn),挑起事端。詩(shī)人于是奉勸弟弟莫再對(duì)簿公堂,友好了斷糾紛。結(jié)果如何,同樣不得而知。
我們對(duì)王公貴族不會(huì)陌生,荷馬詩(shī)中的主角不是別人,正是他們。希臘各地的王公首領(lǐng)響應(yīng)邁錫尼王阿伽門(mén)農(nóng)和斯巴達(dá)王墨涅拉奧斯的號(hào)召,組成聯(lián)軍進(jìn)軍特洛亞,并在戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后歷盡艱難回到希臘?!兑晾麃喬亍泛汀秺W德賽》從頭到尾都在講述這群王公貴族的故事,盡管特洛亞戰(zhàn)爭(zhēng)的敘事時(shí)間要往前推至公元前12世紀(jì)左右的邁錫尼文明時(shí)期,但從某種程度而言,荷馬詩(shī)中處處反映的是詩(shī)歌作者所生活的公元前8世紀(jì)的社會(huì)境況,并且?guī)缀醪惶釀e的階層的生活狀況。如果說(shuō)希臘聯(lián)軍是不同城邦的王者彼此結(jié)盟的一種形式,那么《奧德賽》中還展示了同一城邦內(nèi)部的王公們的執(zhí)政方式,在費(fèi)埃克斯有十二個(gè)王公共同掌權(quán)治理,算上阿爾基諾奧斯就是十三個(gè)(卷八,390—391)。無(wú)獨(dú)有偶,公元前9世紀(jì)的以色列似乎有相似的政制,“所羅門(mén)王在以色列全地立了十二個(gè)官吏,使他們供給王和王家的食物”(列王紀(jì)上,4:7)。王公們的日常職責(zé)之一就是前文提到的裁決糾紛。他們有權(quán)因特殊事由向百姓征收用度,比如阿爾基諾奧斯和其他十二位王公贈(zèng)送奧德修斯一只鼎和一只鍋,“所有費(fèi)用從百姓中征收,因?yàn)槲覀冸y負(fù)擔(dān)饋贈(zèng)這樣的厚禮”(卷十三,14—15)。此外,這些王公家中都有奴隸,好的主人如奧德修斯,會(huì)贈(zèng)與牧豬奴“家產(chǎn)、房屋、土地和妻子”(卷十四,62—63),但在需要的時(shí)候,負(fù)責(zé)放牧的奴隸每人每天要上交一頭羊,“必須是他們的羊群中最好的上等羊”(106)。
在漫長(zhǎng)的黑暗年代之后,從前那些往往與神話(huà)英雄相連的輝煌的政治經(jīng)濟(jì)中心早已隕落,除了阿伽門(mén)農(nóng)的邁錫尼(邁錫尼文明的名稱(chēng)由此而來(lái))和墨涅拉奧斯的斯巴達(dá)以外,還可以算上俄狄浦斯的忒拜、涅斯托爾的皮洛斯和忒修斯的雅典等。由王公治理小型城邦共同體的王制形式,大約是邁錫尼文明流傳至公元前8世紀(jì)的遺跡之一。赫西俄德雖說(shuō)生活在偏僻的鄉(xiāng)間,但聯(lián)系當(dāng)時(shí)希臘社會(huì)的大環(huán)境,肯定有助于我們閱讀和理解這首詩(shī)。
表面看來(lái),《勞作與時(shí)日》沿襲了古詩(shī)傳統(tǒng),但同是起源于分配的不和,赫西俄德的寫(xiě)法卻不同一般
當(dāng)初咱們分家產(chǎn),你得了大頭,
額外拿走很多,你給王公們莫大面子,
他們受了賄,一心把這當(dāng)成公正(37—39)。
赫西俄德試圖說(shuō)服弟弟私下調(diào)解糾紛,避免再通過(guò)王公貴族的第三方仲裁?!皯{靠宙斯的正義”之說(shuō),既呼應(yīng)了序歌中他請(qǐng)求宙斯前來(lái)傾聽(tīng),介入自己的詠唱(9),也進(jìn)一步顯示他對(duì)王公貴族代表宙斯的正義審判表示不信任。這里再次體現(xiàn)了與荷馬詩(shī)的極大分歧。兩部荷馬詩(shī)的共同主題可以說(shuō)是“王者的秩序重建”。希臘人進(jìn)軍特洛亞,表面是為了奪回海倫,但真正的原因是特洛亞王子巴里斯違反客人之道,在作客斯巴達(dá)時(shí)拐跑了主人的妻子;同樣的,奧德修斯還鄉(xiāng)后清算珀涅羅珀的求婚者,也是因?yàn)樗麄儾皇囟Y法,心安理得地耗費(fèi)主人的財(cái)產(chǎn),還想占有他的妻子。荷馬詩(shī)中的王者不但作戰(zhàn)英勇,而且能言善道,是好王者的典范。相比之下,赫西俄德完全否認(rèn)了這種觀念的有效性。他甚至毫不忌諱地稱(chēng)呼王公貴族為“這些傻瓜”(40)。他想向全邦人揭示,王公貴族的介入使得原本局限于兄弟之間的家庭事務(wù)擴(kuò)大成為城邦事務(wù),不合理的裁決不只危害某各個(gè)人,更可能危及城邦群體。
在本章節(jié)中,第一部分以?xún)删涔艜r(shí)諺語(yǔ)做結(jié)語(yǔ)(24—25),第二部分做法一致。“一半比全部值得多”;“草芙蓉和阿福花里藏著好處”(40—41)。這兩句謎般的話(huà)也許是在重復(fù)表達(dá)同一種意思,只不過(guò)針對(duì)的對(duì)象不同?!耙话氡热恐档枚唷笔菍?duì)佩耳塞斯說(shuō)的,兄弟二人分家產(chǎn),公平的分法是一人一半,一個(gè)人遵守正義法則分得一半家產(chǎn),強(qiáng)過(guò)他通過(guò)不義手段搶奪別人的財(cái)產(chǎn),何況憑靠不義手段獲取不應(yīng)得的財(cái)富,還有可能喪失原本已經(jīng)擁有的?!安蒈饺睾桶⒏;ā眲t更像是對(duì)王爺們說(shuō)的,據(jù)說(shuō)這是古代希臘最便宜的野生食用植物,無(wú)須耕作,自動(dòng)生長(zhǎng),頗有黃金時(shí)代的遺風(fēng):“美物一應(yīng)俱全,饒沃的土地自動(dòng)出產(chǎn)豐足的果實(shí)”(116—118)。赫西俄德稱(chēng)許這兩種不起眼的食用植物,似乎是想說(shuō),即便吃草芙蓉和阿?;ǎ矎?qiáng)過(guò)不勞而獲的美酒佳肴。王公貴族收了供奉品,卻沒(méi)有反饋同樣多的利益給人民,這樣的城邦就要有禍了。
?主要參考文獻(xiàn)包括:(1)M.L.West(Oxford 1978)和W.J.Verdenius(Leiden 1985)的兩種箋釋本;(2)幾種英法文譯本的注解:David W. Tandy&Walter C.Neale(University of CaliforniaPress 1996),p.1—48;Paul Mazon(Les Belles Lettres1928),p.72—85;Philippe Brunet(Librairie Générale Fran?aise 1999),p.129—154;Apostolos N.Athanasskis(Johns Hopkins Universitu Press 1983),p.88—111;(3)研究著作和論文:Jenny StraussClay,Hesiod’s Cosmos
,Cambridge,2003;Anthony T.Edwards,Hesiod’s Ascra
,UniversityofCaliforniaPress,2004;Philippe Rousseau,Instruire Persès.Notes sur l’ouverture des Travaux d’Hésiode,in Le métier du mythe,lectures d’Hésiode
,Septentrion,1996,p.93—168;德拉孔波等著,《赫西俄德:神話(huà)之藝》,北京:華夏出版社,2004年;吳雅凌著,《神譜箋釋》,北京:華夏出版社,2010年。荷馬詩(shī)文引自《伊利亞特》,羅念生、王煥生譯,1994年,北京:人民文學(xué)出版社;《奧德賽》,王煥生譯,1997年,北京:人民文學(xué)出版社。?《赫耳墨斯頌詩(shī)》、《阿佛洛狄特頌詩(shī)》、《阿爾特彌斯頌詩(shī)》、《諸神之母頌詩(shī)》、《潘神頌詩(shī)》、《赫淮斯托斯頌詩(shī)》、《赫利俄斯頌詩(shī)》、《塞勒涅頌詩(shī)》和兩首《狄俄斯庫(kù)斯頌詩(shī)》。
?詳見(jiàn)《神譜箋釋》,頁(yè)15—16。
?如見(jiàn)盧梭,《一個(gè)孤獨(dú)漫步者的遐思》,參法文本全集,I,1038:“我公開(kāi)信奉真實(shí),更多建立在正直和公正的基礎(chǔ)上,而不是基于事物的真實(shí)性。在實(shí)踐中,我更多遵循的是我良心提供的道德準(zhǔn)則,而不是抽象的是非概念。我經(jīng)常信口編造,但我很少說(shuō)謊?!?/p>
?張竹明、蔣平先生的商務(wù)譯本即是沿襲Evelyn-White英文本采取這種編排法。
?前面說(shuō)到,不和象征分離本原,這可能表現(xiàn)為兩種形式,要么是相對(duì)于異己的對(duì)峙,要么是從原有概念中分離而出,是相對(duì)于自我的抽離。撇開(kāi)政治哲學(xué)的語(yǔ)境不談,自序歌以來(lái)的赫西俄德反荷馬之爭(zhēng)并沒(méi)有脫離詩(shī)藝自省的范疇。
編輯/張定浩