楊 剛
(云南民族大學(xué)人文學(xué)院,昆明 650504)
在滇泰國(guó)學(xué)生漢語交際能力層次劃分及訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn)
楊 剛
(云南民族大學(xué)人文學(xué)院,昆明 650504)
就云南主要高校泰國(guó)留學(xué)生的漢語交際情況展開調(diào)查訪談,在此基礎(chǔ)上從語篇組織能力、得體表達(dá)能力和文化適應(yīng)能力3個(gè)方面將泰國(guó)學(xué)生的漢語交際能力劃分為5個(gè)層次并制訂相應(yīng)訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn),初步建立適合云南高校實(shí)際、具有云南本地特色的泰國(guó)留學(xué)生漢語交際技能訓(xùn)練體系,為云南高校對(duì)泰漢語教學(xué)注入新的內(nèi)容和活力。
漢語交際能力;訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn);泰國(guó)留學(xué)生;云南高校
泰國(guó)一直以來都是漢語學(xué)習(xí)的熱點(diǎn)地區(qū)和中國(guó)漢語國(guó)際推廣的重點(diǎn)地區(qū)。2012年,共計(jì)16 675名泰國(guó)人到中國(guó)學(xué)習(xí)漢語,①2012年全國(guó)來華留學(xué)生簡(jiǎn)明統(tǒng)計(jì).中國(guó)高等教育學(xué)會(huì)外國(guó)留學(xué)生教育管理分會(huì)網(wǎng)站,http://www.cafsa.org.cn/index.php?mid=6來華人數(shù)在東盟國(guó)家中居首位。云南各高校留學(xué)生中,泰國(guó)籍學(xué)生占有很大比例,在云南大學(xué)和云南師范大學(xué),泰國(guó)學(xué)生超過40%,在云南民族大學(xué),泰國(guó)學(xué)生人數(shù)則達(dá)到50%。
泰國(guó)是東盟國(guó)家的典型代表,泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的情況在東盟各國(guó)留學(xué)生中也極具典型性和代表性,對(duì)其漢語習(xí)得情況進(jìn)行研究,總結(jié)其中規(guī)律,可以作為研究東盟國(guó)家學(xué)生漢語習(xí)得規(guī)律的重要參考。
所謂語言交際能力,指人們遵循語言交際規(guī)律靈活使用交際語言的能力[1]。結(jié)合外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語,本文認(rèn)為,外國(guó)留學(xué)生的漢語交際能力應(yīng)包含3方面的內(nèi)容。
漢語包括語音、語義、語匯、語法4個(gè)子系統(tǒng)。其中,語音是形式,語義是內(nèi)容,語匯是構(gòu)成語言的基本材料,語法是如何組詞成句的規(guī)則。外國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語首先要能正確的發(fā)出漢語的聲母、韻母、聲調(diào),掌握一定的語法規(guī)則和一定數(shù)量的漢語詞匯,并根據(jù)語法規(guī)則的要求說出中國(guó)人聽得懂的句子,即在使用漢語時(shí)具有合語法性和可接受性。
語言的表達(dá)受語境的制約,語境對(duì)語言的語義、詞語、結(jié)構(gòu)形式以及語言風(fēng)格等方面都會(huì)產(chǎn)生影響和制約作用,符合漢語語法規(guī)則的句子并不一定會(huì)產(chǎn)生最佳的交際效果。因此,外國(guó)學(xué)生使用漢語時(shí)還應(yīng)注意表達(dá)的得體性,即根據(jù)說話人和聽話人的具體條件和說話時(shí)的具體語境選擇最恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,以取得最理想的表達(dá)效果[2]。
學(xué)語言就是學(xué)文化。外國(guó)學(xué)生學(xué)漢語有3個(gè)層面:語言層面、文化層面和思維模式層面[3]。很多學(xué)生漢語語匯量掌握得很多,漢語也可以說得很流暢,但就是不能很好地與中國(guó)人溝通,更不要說適應(yīng)和融入漢文化,原因就在于其漢語學(xué)習(xí)停留在了語言層面上。因此,外國(guó)學(xué)生使用漢語進(jìn)行交際時(shí)還需要具有積極適應(yīng)中國(guó)人社會(huì)文化心理習(xí)慣的能力。
對(duì)于泰國(guó)學(xué)生的漢語語言系統(tǒng)能力,比如泰國(guó)學(xué)生漢語語音習(xí)得偏誤分析、語法偏誤分析等,目前學(xué)界已經(jīng)做了充分詳細(xì)的研究,但語言系統(tǒng)能力并非漢語言語交際能力的全部。目前,有關(guān)泰國(guó)學(xué)生對(duì)交際環(huán)境的適應(yīng)性和對(duì)中華文化的適應(yīng)性方面的研究較為少見?;诖?,本研究就在滇泰國(guó)學(xué)生漢語言語交際情況開展調(diào)查,以期發(fā)現(xiàn)問題、找出規(guī)律,并提出針對(duì)性的培養(yǎng)方案。
本文對(duì)云南民族大學(xué)、云南大學(xué)、云南師范大學(xué)、云南財(cái)經(jīng)大學(xué)等云南主要高校的泰國(guó)留學(xué)生進(jìn)行了問卷調(diào)查和訪談。本次調(diào)查共涉及泰國(guó)留學(xué)生105人,女性90人,男性15人。調(diào)查內(nèi)容涉及人際交往情況、交際意愿、交際能力、交際焦慮、交際障礙等5方面。
調(diào)查對(duì)象中,高達(dá)50%的被調(diào)查者表示與本校及外校的泰國(guó)學(xué)生交流最多;35%的被調(diào)查者表示與本班同學(xué)的來往最為密切。由此可見,泰國(guó)學(xué)生到云南以后的交際圈很窄,僅局限于本班或其他年級(jí)的泰國(guó)人,除了任課老師之外,較少認(rèn)識(shí)其他中國(guó)人,這一現(xiàn)象在初級(jí)階段的學(xué)生中表現(xiàn)得特別突出。中級(jí)和高級(jí)階段的學(xué)生,雖然由于學(xué)習(xí)時(shí)間較長(zhǎng)、認(rèn)識(shí)一定的中國(guó)人,但雙方的往來大都停留在相識(shí)的層面上,很難成為朋友。
調(diào)查對(duì)象中,35%的學(xué)生愿意和陌生人、30%的學(xué)生選擇朋友、25%的學(xué)生選擇熟人來進(jìn)行漢語交際。漢語交際意愿最強(qiáng)的是初級(jí)階段的學(xué)生,原因主要有學(xué)習(xí)積極性、交際范圍局限及生活交往所迫等。中高級(jí)階段學(xué)生則不同,他們更愿意和已認(rèn)識(shí)的中國(guó)朋友、熟人進(jìn)行漢語交際,與陌生人的交際積極性不太高,主要是他們?cè)谥袊?guó)學(xué)習(xí)生活較長(zhǎng)時(shí)間之后,已經(jīng)形成一定規(guī)模的交際圈,交際圈內(nèi)的中國(guó)朋友、熟人大體能滿足其漢語交際需要,因而和陌生人交際的意愿不夠強(qiáng)烈。
調(diào)查發(fā)現(xiàn),漢語交際能力與學(xué)習(xí)時(shí)間、漢語水平大體成正比例關(guān)系,即學(xué)習(xí)時(shí)間越長(zhǎng),漢語水平越高,漢語交際能力也越強(qiáng),反之則越低。就初級(jí)、中級(jí)和高級(jí)3個(gè)階段來說,處于相同階段的學(xué)生漢語交際能力存在個(gè)體差異。初級(jí)階段的學(xué)生交際能力大體相當(dāng),差異不太明顯;中級(jí)階段則差異較大,有的交際能力大幅提高,有的則提高不大,這受到各種因素的影響,比如學(xué)生自身的理解能力、學(xué)習(xí)態(tài)度、交際能力等;高級(jí)階段交際能力大體相當(dāng),差異不大。
漢語交際焦慮與學(xué)習(xí)時(shí)間、漢語水平大體成反比例關(guān)系,即學(xué)習(xí)時(shí)間越短、漢語水平越低,漢語交際焦慮的水平越高,反之則越低。漢語交際焦慮水平最高的是初級(jí),其次是中級(jí),再次是高級(jí)。各個(gè)階段學(xué)生的漢語交際焦慮“內(nèi)容”有所不同,初級(jí)階段主要集中于如何說出來,中高級(jí)階段則集中于如何說好。
泰國(guó)學(xué)生普遍存在漢語交際障礙的問題,根據(jù)學(xué)習(xí)階段的不同而呈現(xiàn)不同的特點(diǎn)。初級(jí)階段學(xué)生的漢語交際障礙主要集中于語言本體,比如詞匯量有限影響交際的效果,很多交際用語課堂上還未涉及等。中高級(jí)階段學(xué)生的交際障礙則相對(duì)復(fù)雜,除了語言障礙,還涉及交際規(guī)則、文化價(jià)值觀、民族心理等諸多文化層次方面的內(nèi)容。
在實(shí)地調(diào)查云南主要高校泰國(guó)學(xué)生漢語交際情況之后,我們還參閱了HSK(中國(guó)漢語水平考試)考試中的相關(guān)規(guī)定[4],了解了泰國(guó)教育部《中小學(xué)中文教學(xué)大綱(2008)》,將泰國(guó)學(xué)生的漢語交際能力按照語篇組織能力、得體表達(dá)能力和文化適應(yīng)能力3個(gè)板塊分為5個(gè)層次。
語篇組織能力:掌握拼音規(guī)則和發(fā)音規(guī)則,能夠借助拼音學(xué)習(xí)漢語,具有較標(biāo)準(zhǔn)的聲、韻、調(diào),能說出較完整的單句;語速較慢,表達(dá)以單句為主。
得體表達(dá)能力:能將課堂所學(xué)的固定表達(dá)運(yùn)用于日常生活;能簡(jiǎn)單地與他人溝通或介紹基本情況,有時(shí)需要借助肢體語言或其他語言手段的幫助。
文化適應(yīng)能力:了解漢語基本禮貌用語。
語篇組織能力:聲、韻、調(diào)標(biāo)準(zhǔn),掌握輕聲、兒化、變調(diào)等,能將單句組合在一起進(jìn)行成段表達(dá);能理解一般交際場(chǎng)合遇到的基本的語言材料。
得體表達(dá)能力:能主動(dòng)進(jìn)行簡(jiǎn)單發(fā)問,語言表達(dá)能滿足日常交際的需要。
文化適應(yīng)能力:了解中國(guó)人的傳統(tǒng)文化及基本生活方式。
語篇組織能力:語音、語調(diào)自然,語速接近中國(guó)人的語速;能用短小的語段進(jìn)行表達(dá);能理解一般社交場(chǎng)合所出現(xiàn)的材料并抓住重點(diǎn),把握細(xì)節(jié)。
得體表達(dá)能力:主動(dòng)就熟悉的話題與他人進(jìn)行交流,表述清楚、有一定連貫性,能及時(shí)運(yùn)用解釋、說明、補(bǔ)充等維持談話。
文化適應(yīng)能力:了解各種文化風(fēng)俗習(xí)慣和特定場(chǎng)合中的語言表達(dá)習(xí)慣。
語篇組織能力:對(duì)較復(fù)雜的語言材料,能夠把握重點(diǎn),進(jìn)行概括、總結(jié)和分析;能運(yùn)用停頓、句重音等增強(qiáng)漢語表達(dá)。
得體表達(dá)能力:語言表達(dá)方式豐富多樣化;能使用多種交際策略較自如地參與多種話題。
漢語文化適應(yīng)能力:能透過文化現(xiàn)象認(rèn)識(shí)其背后的價(jià)值觀。
語篇組織能力:能輕松理解所讀或所聽的語言材料;能連貫地概述各類口頭和書面信息,能運(yùn)用語音技巧豐富漢語表達(dá),語言表達(dá)中心明確、層次清晰、邏輯嚴(yán)密。
得體表達(dá)能力:自如運(yùn)用各種語言交際策略;能把握復(fù)雜主題中含意的細(xì)微差別。
漢語文化適應(yīng)能力:全面了解中華民族的思想觀念、倫理道德意識(shí)以及漢民族心理特征。
我們將漢語語篇組織能力細(xì)分為語音、語匯、話題和語篇4個(gè)部分,見表1。語音、語匯屬于語言知識(shí),話題和語篇屬于語言能力。語言知識(shí)是語言運(yùn)用能力的前提和基礎(chǔ),語言運(yùn)用能力的提高能促進(jìn)語言知識(shí)的積累和豐富。
漢語得體表達(dá)能力訓(xùn)練建議標(biāo)準(zhǔn)見表2。
我們將漢語文化知識(shí)分為知識(shí)文化、交際文化、技能文化3個(gè)方面來制定訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn)(見表3)。
表2 漢語得體表達(dá)能力訓(xùn)練建議標(biāo)準(zhǔn)
表3 漢語文化適應(yīng)能力訓(xùn)練建議標(biāo)準(zhǔn)
培養(yǎng)留學(xué)生適應(yīng)中國(guó)文化,遵循中國(guó)人交際規(guī)律使用漢語進(jìn)行交流是對(duì)外漢語教學(xué)的根本和最終目的。培養(yǎng)學(xué)生的漢語交際能力首先應(yīng)讓學(xué)生明白漢語交際的基本規(guī)律,之后再分層次分步驟訓(xùn)練學(xué)生掌握這些交際規(guī)律,最終實(shí)現(xiàn)“地道”表達(dá)和交流。本文提出的各層次訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn),目的在于初步建立適合云南高校實(shí)際、具有云南本地特色的泰國(guó)留學(xué)生漢語交際技能訓(xùn)練體系,為云南高校對(duì)泰漢語教學(xué)注入新的內(nèi)容和活力。
[1]戴悉心.留學(xué)生漢語口頭言語交際能力的層次及其訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn)[J].世界漢語教學(xué),2001(3).
[2]劉煥輝.言語交際學(xué)基本原理[M].南昌:江西教育出版社,1997.
[3]范開泰.論漢語交際能力的培養(yǎng)[J].世界漢語教學(xué),1992(1).
[4]漢語水平考試部.漢語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)與語法等級(jí)大綱[M].北京:高等教育出版社,1996.
(責(zé)任編輯 魏艷君)
Levels of Communicative Competence in Chinese and the Relative Training Criteria of Tai Students Learning in Universities in Yunnan
YANG Gang
(School of Humanities,Yunnan University of Nationalities,Kunming 650504,China)
This paper adopts investigation by questionnaire and inquires method,researching some Chinese-Thai students on the question of communicative competence in Chinese culture among them in main universities of Yunnan,and establishes the training criteria involving the competence in language system,expressive appropriateness and cultural adaptability.And training criteria aims to establish the Chinese training system of Chinese-Thai students which is fit for reality of Yunnan universities with local characteristics.It takes new content and new energy to the Chinese teaching of Yunnan universities
communicative competence in Chinese;training criteria;Tai students;universities in Yunnan
H195
A
1674-8425(2014)05-0114-04
10.3969/j.issn.1674-8425(s).2014.05.021
2013-07-14
云南省教育廳科學(xué)研究基金項(xiàng)目“橋頭堡戰(zhàn)略背景下東盟留學(xué)生漢語交際能力培養(yǎng)模式研究——以泰國(guó)學(xué)生為例”(2012Y311)階段性成果。
楊剛(1979—),男,云南楚雄人,講師,研究方向:對(duì)外漢語教學(xué)。
楊剛.在滇泰國(guó)學(xué)生漢語交際能力層次劃分及訓(xùn)練標(biāo)準(zhǔn)[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué),2014(5):114-117.
format:YANG Gang.Levels of Communicative Competence in Chinese and the Relative Training Criteria of Tai Students Learning in Universities in Yunnan[J].Journal of Chongqing University of Technology:Social Science,2014(5):114 -117.
重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué))2014年5期