亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        交流·合作·共勉——瑞典、芬蘭、波蘭三國見聞與思考

        2014-02-04 10:23:45吳慶云錢樹人
        中國出版 2014年3期
        關鍵詞:版權保護三國芬蘭

        文/吳慶云 錢樹人

        應瑞典專利商標局、瑞典文化部,芬蘭教育文化部,波蘭文化和民族遺產部邀請,經國務院批準,日前,國家新聞出版廣電總局副局長、國家版權局副局長閻曉宏率中國新聞出版(版權)代表團赴瑞典、芬蘭、波蘭進行了工作訪問。

        此次出訪的主要任務是深入了解三國在新聞出版和版權等領域的基本情況,推動落實與三國政府簽訂的文化交流執(zhí)行計劃相關條款,促進與三國相關政府部門、協(xié)會組織及企業(yè)間在出版、印刷、發(fā)行及版權等領域的雙邊交流與合作,不斷提升我國版權保護水平及文化的國際傳播力和影響力。在我駐三國使館、有關部門和相關企業(yè)的積極支持和配合下,代表團順利完成了各項任務,取得了訪問成果,達到了預期目的。

        一、出訪基本情況概述

        訪問期間,代表團先后與瑞典專利商標局、瑞典文化部、芬蘭教育文化部、波蘭文化和民族遺產部等政府部門進行了工作會談,訪問了伯尼爾出版發(fā)行集團尼爾森出版公司、芬歐匯川森林工業(yè)集團、波蘭電影家協(xié)會、拉加代爾波蘭分公司等機構和企業(yè),并實地考察了芬蘭最大的連鎖書店——人民書店和芬蘭屈米(kymi)林漿紙一體化工廠。

        通過此次訪問,代表團進一步了解了三國新聞出版和版權領域的總體情況,實地考察了三國出版、發(fā)行、印刷等傳統(tǒng)出版相關行業(yè)的發(fā)展現狀,交流了現代信息技術的發(fā)展給傳統(tǒng)出版業(yè)、版權保護及國民閱讀等方面帶來的機遇和挑戰(zhàn),重點了解了三國在著作權立法、法律修訂、版權保護及著作權集體管理等領域的做法和經驗,探討了在世界知識產權組織和相關國際多邊條約框架下建立重要問題雙邊磋商與合作機制等問題。

        代表團向三國介紹了近年來中國新聞出版業(yè)改革發(fā)展和知識產權(主要是版權)保護的總體情況,以及經典中國國際出版工程、中外圖書互譯計劃、中國圖書對外推廣計劃等圖書出版領域的對外交流合作鼓勵政策,并就三國加入《視聽表演北京條約》的進展情況、落實雙邊文化合作協(xié)議執(zhí)行計劃相關條款及設立互譯出版項目等事項進行了會談。

        三國對近年來中國在經濟建設和文化發(fā)展等方面所取得的成就表示贊賞,對中國政府在新聞出版和版權保護方面的政策和措施表示認同,對進一步加深與中國政府和企業(yè)的合作表示出了積極的意愿。

        訪問期間,中國駐瑞典大使蘭立俊、駐芬蘭大使黃興、駐波蘭大使徐堅及相關使館負責同志分別會見了代表團一行,并與代表團就加強中國與瑞典、芬蘭、波蘭在新聞出版和版權領域的交流與合作,推動實施中國文化走出去戰(zhàn)略等問題交換了意見。

        二、主要收獲和體會

        1.版權領域交流合作前景廣闊

        此次訪問與三國政府版權管理部門正式建立了聯(lián)系,彼此加深了了解,并就版權領域共同關注的問題進行了深入探討,為今后加強版權領域的交流與合作打下了良好基礎。

        (1)版權管理體制和發(fā)展水平各不相同

        瑞典司法部知識產權和運輸法司負責版權法以及其他知識產權法律的制定,瑞典專利商標局也承擔了不少版權事務,特別是與世界知識產權組織合作,每年為發(fā)展中國家舉辦版權和相關權培訓。芬蘭在知識產權方面,由不同部門分管不同領域,如版權歸文化部門管理,與廣播電視相關的由教育部門負責,商標、專利、音像制品等則歸在經濟部下。波蘭與國際接軌的現代知識產權立法始于1989年從中央計劃經濟向市場經濟轉軌后,于1994年頒布《著作權法》,此后經過多次修訂,目前立法已基本達到歐盟標準。波蘭著作權的管理和執(zhí)法是分開的,著作權管理由波蘭文化和遺產部負責,日常執(zhí)法主要由內務部門(警察局)實施。

        總體來說,經過近百年的發(fā)展和積淀,瑞典和芬蘭的知識產權(包括版權)無論在立法還是執(zhí)行方面,都已日趨成熟和完善。社會公眾的版權意識和企業(yè)的自我維權意識很強,相關政府部門和協(xié)會組織各司其職、配合默契,運行效能很高,版權立法、執(zhí)法、版權保護及著作權集體管理等均處于世界領先水平。波蘭與中國相似,版權領域起步較晚,但國家高度重視,積極推動,近年來發(fā)展很快,但與瑞典和芬蘭等發(fā)達國家相比還存在不小的差距。

        (2)版權領域具有良好的合作基礎

        中國與三國在版權領域具有很好的合作基礎。20世紀90年代,中國在起草著作權法時就曾派團到芬蘭交流考察,連續(xù)20余年派員參加每年在瑞典舉行的國際版權培訓。三國與中國都是《伯爾尼公約》等眾多國際版權條約的成員國,在版權基本制度和理念方面有很多共識。如,中國和三國都十分重視版權保護,但都不贊成版權保護絕對化,不贊成版權保護期過長,使版權制度成為知識傳播的壁壘,好的版權制度應在作品權利人和使用者之間達到一種平衡。三國都非常重視中國在國際版權領域的地位和作用,對近年來中國在版權保護方面所采取的措施及取得的成就表示認可和贊賞。三國均表示愿意與中方在版權領域加強雙邊交流,積極推動版權貿易,加強版權專業(yè)人員的培訓及著作權集體管理組織間的交流與合作。此外,三國均對加入《視聽表演北京條約》持積極態(tài)度,希望在歐盟簽署整體加入框架后,盡早啟動相關法律程序。(《視聽表演北京條約》是新中國建立以來在中國簽署的第一個知識產權條約,目前,該條約尚在開放簽署期間,待30個國家遞交加入書后方可正式生效)

        (3)版權領域的成熟經驗值得借鑒

        瑞典著作權法律體系十分完善。自1960年瑞典頒布第一部版權法《文學和藝術作品版權法》后,為不斷適應國際環(huán)境的變化和信息傳播技術的發(fā)展,在1995年、1997年、2000年、2005年和2011年共進行了5次修訂。同時,瑞典還頒布了《版權爭議調解法》《文化遺產法》《文件復制法》《版權實施細則》等眾多版權相關法律。瑞典是《伯爾尼公約》等眾多國際版權協(xié)議和公約的簽約國,也是世界知識產權組織和歐盟版權指令成員國。此外,瑞典還是全世界最早實行著作權延伸性管理的國家之一。

        芬蘭的崛起源于創(chuàng)新。芬蘭政府對知識產權保護和創(chuàng)新成果使用的高度重視,以及芬蘭企業(yè)和人民強大的創(chuàng)新能力給代表團留下了深刻印象。在國際競爭最為激烈的近二三十年里,芬蘭涌現出一批國際知名企業(yè)和著名品牌,不論是諾基亞還是“憤怒的小鳥”,都展示了這個僅500萬人口的北歐小國所擁有的強大的創(chuàng)新能力。事實上,1917年獨立的芬蘭,“二戰(zhàn)”前以小農經濟為主,工業(yè)基礎薄弱,在戰(zhàn)后還承受著強大的國際政治壓力,以及巨額債務負擔。從1990年開始,芬蘭逐步成長為充滿創(chuàng)造力的高科技強國,目前人均GDP已居世界前列。這與芬蘭政府所主導的國家創(chuàng)新驅動戰(zhàn)略的實施是分不開的。

        波蘭著作權集體管理的經驗值得借鑒。波蘭政府高度重視行業(yè)協(xié)會和集體管理組織建設,注重發(fā)揮協(xié)會在權利人維權中的重要作用。協(xié)會除代表權利人向使用者收取費用外,還接受會員委托代為訴訟,替會員出庭,向會員和執(zhí)法部門提供案件線索,參與警方的聯(lián)合行動等。目前,波蘭從事著作權集體管理活動的協(xié)會或機構共有15家,每年向使用者收取的費用在12億~14億元人民幣之間,其中80%須分配給權利人,10%用于對會員開展培訓、宣傳等服務的費用支出,剩余的10%用于協(xié)會工作人員的工資及運行成本。協(xié)會的成立須經政府相關部門批準,并接受政府部門的監(jiān)督和管理。協(xié)會每年要向政府部門報告工作情況,在網站上公開所有財務賬目,并接受會員及社會公眾的監(jiān)督。代表團認為,波蘭的著作權集體管理組織工作效能很高,費用的收取、分配、管理等環(huán)節(jié)高度透明,權利人和使用者對協(xié)會都有較高的認同感,有很多經驗值得借鑒。

        2.傳統(tǒng)出版行業(yè)面臨挑戰(zhàn)但仍占據優(yōu)勢

        近年來,隨著現代信息技術和智能終端的飛速發(fā)展,人們的消費方式和閱讀方式都發(fā)生了巨大改變,出版、發(fā)行、印刷等傳統(tǒng)出版相關行業(yè)面臨巨大的挑戰(zhàn)。出訪期間,代表團對瑞典、芬蘭、波蘭三國傳統(tǒng)出版業(yè)相關情況進行了深入細致的了解。

        (1)實體書店總體經營狀況良好

        近年來,受到互聯(lián)網和電子商務的影響,世界各國實體書店的經營都受到了不同程度的影響。但在訪問期間,代表團注意到,在瑞典和芬蘭,規(guī)模較大的書店一般都位于繁華的街道或大商場里,而銷售出版物的便利店更是隨處可見,書店經營狀況良好,在書店中看書、買書的人一般比附近商場中的人還多。相比之下,波蘭的一些實體書店受到網絡的沖擊較大,但以拉加代爾波蘭分公司為代表的很多波蘭出版物分銷企業(yè)近年來卻一直都保持著強勁的增長勢頭。

        拉加代爾集團是國際知名大型跨國傳媒企業(yè),其旗下拉加代爾服務集團公司主要從事涉及機場和鐵路商店的出版物零售業(yè)務。其波蘭分公司創(chuàng)辦于1997年,短短15年中快速發(fā)展,在波蘭交通樞紐中設立了677家出版物零售商店,2012年銷售收入達14億元人民幣,成為在波蘭極具影響力的出版物分銷企業(yè)。

        (2)產業(yè)政策促進出版物市場繁榮發(fā)展

        20世紀70年代以前,瑞典和芬蘭均實行圖書固定價格和出版商、書商傭金制度,圖書直接銷售量很大,而書店銷售數量有限。70年代后,政府取消了圖書定價制,但出于行業(yè)保護需要,瑞典出版社和書商制訂協(xié)議,規(guī)定圖書的零售價格應高出成本價40%。自由定價政策給予了發(fā)行商和零售商充分的空間。

        在稅收政策方面,多年來三國一直對出版物增值稅稅率實行較大優(yōu)惠,瑞典于2002年將出版業(yè)25%的增值稅稅率降至6%;芬蘭對圖書實行8%優(yōu)惠增值稅稅率,對報紙和期刊等實行零增值稅稅率。受歐債危機影響,從2012年開始,芬蘭政府全面調高各種商品增值稅稅率,圖書的增值稅稅率也調高到9%;波蘭在2010年之前,一直對圖書、報刊實行零稅率,自2011年開始對圖書征收5%的增值稅。

        三國政府實施的圖書自由定價機制和出版物增值稅優(yōu)惠政策極大地促進了傳統(tǒng)出版物市場的繁榮發(fā)展。以瑞典為例,在取消定價的一定時間內,其圖書銷售量增長了50%,減稅當年,瑞典的圖書銷售量比2001年增加14%,新書銷售量比上年增加100萬冊。

        (3)互聯(lián)網沖擊下傳統(tǒng)閱讀仍保持優(yōu)勢

        由于歐洲市場增長放緩和數字出版的沖擊,印刷、出版行業(yè)存在較為嚴重的產能過剩。得益于良好的閱讀模式帶來合理的出版發(fā)行模式,使北歐出版、印刷行業(yè)在步履維艱的大環(huán)境下,仍然維持穩(wěn)步發(fā)展。

        瑞典政府特別重視兒童閱讀。大家普遍認為,如果希望未來一代成為有知識、有希望、有作為的一代,就要從小培養(yǎng)良好的閱讀習慣。政府設有閱讀大使專門負責鼓勵兒童閱讀,解決兒童閱讀能力下降的問題,市場上兒童讀物占據了各類出版物25%的份額。

        芬蘭是世界上國民閱讀率最高的國家之一,據統(tǒng)計,芬蘭全國有94%以上的人群訂閱報刊,成年人平均每天閱讀2種報紙、每周閱讀7種期刊,人均每年購買不少于5本圖書(不包括教材),同時芬蘭也是世界上公共圖書館使用率最高的國家,芬蘭每人年平均從圖書館借閱20本圖書以上,其中兒童借閱圖書數量占總借閱量的38%。此外,芬蘭政府還采取各種措施和推廣活動來增加青少年的閱讀量。

        在互聯(lián)網沖擊下,瑞典和芬蘭傳統(tǒng)閱讀始終保持優(yōu)勢,且形成了良好的穩(wěn)定的市場需求,為傳統(tǒng)出版行業(yè)的發(fā)展擴大、延長了生存空間和成長時間。

        3.多領域合作助推中國出版走出去

        (1)中外元素相互融合

        在訪問過程中,代表團注意到,國外很多出版社在選擇引進中國出版物時,非常注重與其本國文化的融合,融入其本土元素的原創(chuàng)作品既能滿足其本國讀者對中國文化的興趣,又符合其閱讀習慣和表達方式,更受當地讀者歡迎。

        伯尼爾出版集團是瑞典最大的出版發(fā)行集團,也是北歐兒童出版的權威機構,各類出版物占瑞典出版物市場的30%。2012年秋季,瑞典作家馬丁·韋德馬克和插畫家海倫娜·威爾斯分別與中國作家曹文軒和插畫師龔艷玲合作,重新翻譯、創(chuàng)作了圖文并茂的中國和瑞典經典兒童讀物推向市場,深受瑞典和北歐少兒讀者歡迎。

        (2)發(fā)行出版相互促進

        自2013年起,拉加代爾波蘭公司推動波蘭的出版社與上海出版集團合作翻譯出版了《茶道》《書法》等8本中國圖書,并在波蘭境內獨家代理銷售,取得了很好的效益,僅2013年上半年的銷售量就達到8100余冊。由于這些圖書在波蘭的成功銷售,拉加代爾波蘭公司已確定將再次促成上海出版集團與波蘭出版社合作,另選擇翻譯、出版8本優(yōu)秀中文圖書在波蘭發(fā)行。

        從發(fā)行渠道推動并影響出版環(huán)節(jié)的合作模式,不但提供了滿足讀者需求的最佳市場選擇,而且解決了海外銷售渠道問題,有效地促進了中國出版物在海外的推廣和銷售。

        三、思考和建議

        本次代表團訪問的三個國家中,瑞典和芬蘭的人口較少,人均GDP排在世界前列,是高度發(fā)達的北歐國家的典型代表,而位于中歐的波蘭人口近4000萬,人均GDP超過13000美元,屬中等發(fā)達國家。訪問期間,三國政府、協(xié)會組織及企業(yè)在新聞出版和版權領域的很多成功做法和經驗給代表團留下了深刻印象,值得我們研究和思考。但同時也要注意到,這三個國家尤其是瑞典和芬蘭,在社會制度、人口規(guī)模、經濟發(fā)展水平和文化習俗等方面與中國都有很大的不同,我們在學習借鑒的同時,決不能照搬照抄,一定要從我國的實際出發(fā),認真研究、深入思考,找出適合中國的發(fā)展方式。

        1.以對外出版工程為依托,重視與中小國家的交流合作,積極擴大中華文化的影響

        出訪過程中,我們感到,無論是瑞典、芬蘭、波蘭的政府部門、行業(yè)組織還是出版機構,對中國代表團的來訪都十分重視,對中國政府和人民都非常友好,對中華文化的獨特魅力和中國經濟的快速發(fā)展都表現出強烈的興趣。三國的政府部門和機構都對與中國出版業(yè)進行更深入的交流合作有著誠摯的意愿。莫言獲諾貝爾文學獎后,中國文化在世界特別是歐洲地區(qū)的影響力進一步擴大,建議我國出版業(yè)在繼續(xù)加強與大國出版界交流合作的同時,認真研究多層次、多渠道對外交流合作的總體規(guī)劃,在實施對外出版工程中注意總體平衡,在對外翻譯項目中有選擇地給予一些中小語種更多的支持和引導,切實加強與中小國家的交流合作,提高中華文化在這些國家的影響力。

        2.密切關注國際版權發(fā)展動態(tài),跟蹤研究,不斷提高我版權保護水平,促進創(chuàng)新型國家建設

        近年來,中國的著作權法律體系不斷完善,版權制度建設和版權保護水平不斷提高,在打擊網絡侵權盜版、實施軟件正版化以及完善著作權集體管理等方面取得的成績也越來越得到國際社會的肯定。但我們要清醒地認識到,與瑞典、芬蘭等發(fā)達國家相比,中國只是在立法和制度建設層面實現了與國際規(guī)則接軌,在版權保護水平、社會公眾的版權意識等方面與發(fā)達國家還有較大差距。建議密切關注國際版權發(fā)展動態(tài),積極參與版權領域的國際交流與專業(yè)培訓,加強跟蹤研究,借鑒國外成功經驗,不斷提高我國版權的立法、執(zhí)法和版權保護水平,為國家實施創(chuàng)新驅動戰(zhàn)略和知識產權戰(zhàn)略創(chuàng)造良好環(huán)境。

        3.進一步推動全民閱讀和精品出版工程

        近年來,由于受到網絡、動漫、游戲、電影、電視等多種媒體的影響和沖擊,越來越多的讀者用游戲和視頻代替了閱讀,用瀏覽式的碎片閱讀代替?zhèn)鹘y(tǒng)深度閱讀,國民特別是青少年的閱讀率和閱讀能力不斷下降。訪問期間,飛機上隨處可見的讀書人的身影使代表團感觸很深。良好的閱讀環(huán)境不僅是出版業(yè)保持繁榮發(fā)展的基礎,也是提高全民文化素質、提升國家文化軟實力的戰(zhàn)略要求。建議積極推動全民閱讀工程,推動相關立法和長效機制的建設,大力宣傳推廣全民閱讀活動,激發(fā)國民閱讀興趣,回歸傳統(tǒng)閱讀。

        內容是出版物的靈魂,精品出版物是吸引讀者、推動閱讀的關鍵。近年來,我國的圖書品種不斷攀升,而單本印數及首印量卻不斷下降,很多讀者反映“好書難尋”。出訪期間,代表團注意到,瑞典最大的兒童和文學出版社尼爾森出版公司(營業(yè)額為每年13億元人民幣左右),每年的圖書品種只有150種左右,其中暢銷書的首印量能夠達到10萬~30萬冊(瑞典的人口只有900萬)。建議國家進一步推進精品出版工程,引導和鼓勵出版社控制出書品種,努力將產品做細做精,用高質量的出版物吸引讀者回歸閱讀。

        4.進一步提升走出去出版物的國際水準,拓展走出去的合作渠道

        國際文化產品的競爭,從本質上講是內容的競爭。走出去出版物“內容為王”,一直是一條贏得市場的金規(guī)則。建議一方面加強對莫言等海外知名作家作品的翻譯和宣傳力度,一方面積極推動中外作家、藝術家合作創(chuàng)作既具有中國文化特色,又具海外本土元素的原創(chuàng)作品。只有全面提升走出去出版物的內容質量和國際化水準,才能在國際市場中脫穎而出,吸引海外讀者群體。

        國際知名企業(yè)擁有豐富的市場資源,在渠道拓展方面有成熟的經驗。建議積極推動和引導我出版企業(yè)加強與國際知名企業(yè)的深度合作,不斷摸索、嘗試各種合作模式,充分發(fā)揮國際知名企業(yè)在發(fā)行、印刷、出版方面的優(yōu)勢和效應,推動更多的中國優(yōu)秀出版物通過借船出海的方式,進入國際主流市場。

        5.推動國際印刷綜合服務平臺建設,為中國印刷企業(yè)走向世界提供有力支撐

        印刷業(yè)是我國出版產業(yè)鏈中對外開放程度最高的領域。無論是印刷技術、印刷質量,還是環(huán)保標準,都已經達到了國際領先水平,但由于受到進出口政策、接單成本、信息不對稱等多種因素影響,中國的印刷企業(yè)承接國外訂單往往需要經過很多中間環(huán)節(jié),不僅額外增加了成本,而且很容易受制于人。如瑞典尼爾森出版公司的一些高品質圖書需要到中國印刷,卻需通過英國一家公司的香港分公司作為中介。建議進一步了解國家關于自由貿易區(qū)的相關政策條件,推動印刷企業(yè)承接印刷服務來料加工業(yè)務,并采取多種措施和途徑,利用“上海印刷周”等國際活動加大對外宣傳力度,同時加快推動我國印刷云平臺等信息化服務平臺建設,為中國印刷企業(yè)走出去提供有力支撐。

        猜你喜歡
        版權保護三國芬蘭
        圖書出版版權保護的困境與出路思考
        科技傳播(2019年23期)2020-01-18 07:58:34
        芬蘭學校能治愈“厭學癥”
        好日子(2018年9期)2018-10-12 09:57:26
        在芬蘭坐火車
        華人時刊(2018年23期)2018-03-21 06:26:10
        三國亂談(1)
        Herrmans對芬蘭工廠進行擴建
        中國自行車(2017年5期)2017-06-24 10:45:35
        當前傳統(tǒng)媒體版權保護的難點及對策
        傳媒評論(2017年3期)2017-06-13 09:18:10
        傳統(tǒng)媒體版權保護面臨八大難關
        新聞傳播(2016年9期)2016-09-26 12:20:15
        版三國之回到過去教自己
        媒體版權保護的“痛”與“治”
        中國記者(2014年7期)2014-03-01 01:41:19
        大象無形 芬蘭設計
        中國名牌(2009年6期)2009-07-20 04:25:16
        欧美另类在线视频| 欧美激情乱人伦| 国产99在线 | 亚洲| 婷婷亚洲综合五月天小说| 国产剧情无码中文字幕在线观看不卡视频 | 国产自偷亚洲精品页65页| 亚洲国产香蕉视频欧美| 后入少妇免费在线观看| 精品欧美一区二区三区久久久| 婷婷中文字幕综合在线| 欧美精品AⅤ在线视频| 一区=区三区国产视频| 精品久久久久久综合日本| 中文字幕无码日韩专区免费 | 东京热加勒比无码少妇| 成人无码视频在线观看网站| 亚洲天堂av在线免费播放| 欧美性猛交aaaa片黑人| 国产乱人伦av在线a| 亚洲成精品动漫久久精久| 亚洲av午夜福利精品一区不卡 | 天天插视频| 人妻少妇被猛烈进入中文| 国产69久久精品成人看| 亚洲中文字幕无码专区| 国产成人精品视频网站| 婚外情长久的相处之道| 成人美女黄网站色大免费的| 欧美成人中文字幕| 久久精品国产亚洲av试看| 亚洲av色香蕉一区二区三区 | 激情网色图区蜜桃av| 尹人香蕉久久99天天拍| 性久久久久久久| 国产成人精品人人做人人爽| 日本美女在线一区二区| 国产成人无码av一区二区| 亚洲国产精品久久久久久网站| 国产一区二区白浆在线观看| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 99久久久无码国产精品9|