亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        不同文化背景下中俄詞匯的非對等關系

        2013-12-31 00:00:00孟莉
        劍南文學 2013年8期

        摘要:在不同的文化背景和社會歷史等各方面的因素影響下,在翻譯過程中中俄詞匯意義上無法實現(xiàn)完全對等。本文從不同的角度來闡述這一關系。

        關鍵詞:非對等關系;不同語境;不同文化背景;文化空缺

        中圖分類號:H313 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)08-0000-01

        在對中俄詞匯的對比中我們會發(fā)現(xiàn)有些簡單詞匯構成完全對等關系。例如:стул,стол,стакан,голубь分別和漢語中的椅子、凳子、玻璃杯、鴿子相對應,在意義上可以互為轉(zhuǎn)換。但這樣的詞匯畢竟還是少數(shù),多數(shù)詞匯在兩種語言的轉(zhuǎn)換時都不能達到完全對等的關系,有些是與不同的詞匯搭配產(chǎn)生不同的義項,有些是受不同的語境和文化背景的影響所致。例如:“看報”(читать газету)不是(видеть газету);“做夢”(видеть сон)不可說成(делать сон);“下雪”譯為(шёл снег);“開會”則譯為(идёт собрание).以下從三個不同的角度來論證該觀點。

        一、不同語境下詞匯的不同釋義

        在不同的語境下同一詞匯會有各種不同的翻譯,以下我們以“打”(бить)在翻譯中的不同釋義為例:

        “打”(бить)漢語的釋義為敲打、拍打,該意與俄語的бить基本意義大致相同,如“打人”(бить кого)、“打鐘”(бить в колокол)等;而漢語“打”的引申義和派生義大多與手的動作有關,如“打水”、“打針”“打漁”、“打行李”等,后來習慣上指各種動作的代稱,如“打中鋒”、“打官司”等,俄語бить則沒有這些義項。例如:

        (1)打杯子(使...破碎)разбивать стакан

        (2)打鼓(敲擊)бить\ударять в барабан

        (3)打針(注射)делать укол

        (4)打柴рубить дрова

        (5)打酒(買)купить вино

        (6)打官司(進行)вести судебное дело

        可見在不同的語境下不能簡單的用“打”對“бить”進行對等釋義。

        二、不同文化背景下對同一詞匯的不同理解

        1.社會功能方面的不同

        雞的社會功能在中國要比在俄羅斯多很多。如:中國少數(shù)民族苗族先民認為,人活著為陽,死后為陰,陰是鬼的代名詞,人死后必須要用雞來為其開路送魂、選擇墓穴。建造新房屋要通過雞占卜來測吉兇,定禍福。在俄羅斯雖然也有雞卜,但是一般是未婚女青年拿活雞來占卜命運,占卜未來丈夫的性格、脾氣、家境等等。俄羅斯用雞占卜的方法非常流行和普遍。也因此俄語中形成了很多占卜的諺語,如:Чьего корму петух с курицей наперёд поклюют,той быть замужем.(誰的飼料先被雞吃完,她就會先出嫁)和Коли петух в зеркало поглядит,то жених щеголь будет.(如果公雞照鏡子,那么未婚夫?qū)⑹侵v究穿戴的人)。

        2.在語言聯(lián)想意義上的不同

        在俄語熟語куриная память直義是“雞的記性”,指的是記性不好。而在中國的魯南 一帶,端午節(jié)時家家要縫制一種叫“雞心香袋”的小飾物,“雞心”諧音“記性”;俄語中有固定詞組мокрая курица,而它并不是漢語中 “落湯雞”的意思,但它的意義和用法與漢語的“落湯雞”完全不同。漢語的“落湯雞”指的是落水或渾身濕透的人。而俄語的мокрая курица有兩層意思,第一,它指的是意志薄弱,優(yōu)柔寡斷,沒有主見。第二,指的是一副可憐相的人,可憐蟲。“雞”的諧音“吉”“妓”在俄語中是沒有的。漢語界通常認為“雞”指稱“吉”是諧音隱喻的用語,反映的是漢民族辟兇邪、求吉利的語用認知心理。

        三、文化空缺下的非對等詞匯

        文化空缺現(xiàn)象是一種無論在跨語言、跨文化交際過程中,還是在單語條件下都會出現(xiàn)的語言現(xiàn)象,它在語言文化差異的基礎上產(chǎn)生,是指某個民族所具有的語言、文化現(xiàn)象而在另一個民族中并不存在。我們以對綠色(зелёный)的不同象征意義來做例:

        中俄兩國人都喜歡把“綠”同“春天、希望、自然”聯(lián)系起來?!熬G”是草木之色,有了“綠”往往意味著植物煥發(fā)出新的生命、生機勃勃。同樣還有“安全、無障礙的”隱喻意義。如зелёная дорожка(綠色通道)、дать зелёный свет“開綠燈”在俄漢語中都表示給某人便利條件,使之能夠順利辦成某事。

        生活在不同環(huán)境中的人們,受不同社會文化的影響,因此對同一事物的認知也會存在著認知的差異,因此顏色詞“綠”在俄漢語中存在著差異。例如:

        1.漢語中“綠”所特有的含義。

        綠色長城(指軍隊);燈紅酒綠,形容奢侈糜爛的生活;綠林好漢,綠林軍(俠義正義的人);“戴綠帽子”表示男人的妻子有外遇;“綠衫”中國古代表示身份地位下賤的人穿的衣衫。漢語中“綠色教育”主要指的是“積極、健康的教育方式”俄語中也有зелёное образование,但是實質(zhì)內(nèi)容為“чистоэкологическое образование”,是有關生態(tài)環(huán)境方面的教育。還有“綠色小區(qū)”“綠色低碳”“綠色旅游”則譯為чистоэкологический район、чистоэкологический вид транспорта、чистоэкологический туризм等等。

        2.俄語中зелёный特有的文化含義

        зелёная тоска(скука)(難耐的寂寞),這里的зелёный表示“特別,非?!敝x,即俄語中的чрезвычайный的含義,(выпить)до зелёного змия(喝到精神錯亂),漢語的“綠”無法表達這層意思。俄語中還有許多固定搭配,其形象性比較鮮明。如:зелёный потенциал(綠色潛力,指農(nóng)作物的生產(chǎn)潛力);зелёная страда(綠色辛勞,指收獲蔬菜的大忙季節(jié)),зелёная стоянки(綠色碼頭,指旅游船在名勝地的停泊點)...俄語中還常用綠色表示“人的不成熟,幼稚”。人們常說зелёный юноша(小年輕),зелёные рабочие(年輕的工人),зелёная молодёжь(幼稚的年輕人)。這些都是漢語里所沒有的。同時也無法用“綠色“與“зелёный”達到完全的對等。

        因此,在兩國不同的歷史、文化等因素的不同影響下翻譯過程變得有些困難,單純的利用詞對詞的對等翻譯顯然不可取,必須在考慮其文化、語義、語境等情況下才能真正達到滿意的效果。

        參考資料:

        [1] 譚林.俄語語言國情學[M].長春:吉林大學出版社,1996.

        [2] 張建英.淺析漢俄語中顏色的文化伴隨意義[A].長春:長春理工大學學報,2012,9.

        [3] 劉艷娟.中俄文化中雞的文化意義.四川外國語學院.2010.

        [4] 譚雪蓮.淺談翻譯中文化詞及文化負載詞的語義空缺[J].內(nèi)蒙古電大學刊.2006,11.

        亚洲熟妇av乱码在线观看| 中文字幕在线乱码一区| 亚洲精品少妇30p| 8ⅹ8x擦拨擦拨成人免费视频| 国产精品18久久久久网站| 一本色道久久88综合亚精品| 中文字幕漂亮人妻在线| 久久久久久曰本av免费免费| 国产jizzjizz视频免费看| 在线观看视频日本一区二区三区| 久久久国产精品黄毛片| 亚洲av日韩综合一区二区三区| 欧美日韩不卡视频合集| 少妇特殊按摩高潮惨叫无码| 成人大片免费在线观看视频| 亚洲色中文字幕无码av| 国产午夜无码视频免费网站| 一区二区三区四区亚洲综合| 国产免费二区三区视频| 风流老熟女一区二区三区| 日韩另类在线| 人妻免费黄色片手机版| 一区二区三区国产免费视频| 人妻少妇久久中文字幕一区二区| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲精品女优中文字幕| 亚洲欧洲免费无码| 久久综合久久鬼色| 91精品欧美综合在线观看| 极品少妇人妻一区二区三区| 国产成人午夜无码电影在线观看| 双腿张开被9个黑人调教影片| 国产99久久精品一区| 亚洲天堂成人av影院| 亚洲欧美激情精品一区二区| 亚洲嫩草影院久久精品| av在线入口一区二区| 777精品久无码人妻蜜桃| 美女裸体无遮挡免费视频的网站 | 国产A√无码专区| 亚洲天堂av另类在线播放|