【摘要】美劇,融視、聽、說三位一體,與英語學(xué)習(xí)強(qiáng)調(diào)的聽、說、讀、寫異曲同工。將美劇賞析運用于英語課堂教學(xué),可有效提升英語課堂的教與學(xué)的效率。
【關(guān)鍵詞】英語教學(xué) 美劇 課堂化
【中圖分類號】G642【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2013)10-0094-01
美國電視劇,就是我們常說的“美劇”, 以其結(jié)構(gòu)上獨到的創(chuàng)意和內(nèi)容上超凡的想象力,吸引著越來越多觀眾的眼球。從肥皂劇《Ugly Betty》、《Sex and the City》到情景喜劇《Friends》、《The Big Bang Theory》,從情節(jié)系列劇《Lie to Me》、《Prison Break》到真人秀《Survivor》、《Project Runway》,或是微型連續(xù)劇《The Winds of War》等, 懸念迭出、引人入勝的劇情,為美劇收獲了極高的聲譽(yù)。與此同時,美劇中所呈現(xiàn)出的人們的思維方式、社會習(xí)俗、生活習(xí)慣以及地道的俚語、豐富的語調(diào)、標(biāo)準(zhǔn)的美音等等,都無不是以美國為主的英語國家文化的微縮,這就使得越來越多的英語愛好者體會到了美劇對于英語學(xué)習(xí)的積極作用,“美劇”逐漸成為了將英語作為第二語言的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言的一種便捷而不可忽視的途徑。
近年,隨著3G時代到來,從手機(jī)到計算機(jī),從文字到視頻,借助這些科技媒介,美劇不僅是人們生活中的娛樂手段,更融入到了日常的學(xué)習(xí)中,逐漸地走進(jìn)校園,步入課堂,成為教師教學(xué)英語和學(xué)生學(xué)習(xí)英語的方式。
一、“美劇”的特點解讀
美劇,總體而言,人物形象靈動鮮明,畫面直觀生動,語言簡潔幽默,融合美術(shù)、語言、音樂等藝術(shù)形式,字幕、聲音、圖像等多種傳播介質(zhì),文化與歷史、自然與社會、科學(xué)與藝術(shù)、理想與現(xiàn)實于一體。
具體言之,在題材選擇上,美劇沒有太大局限,涉及范圍非常廣泛,從人物傳記到民族史詩,從生活瑣事到科學(xué)幻想,無不是美劇題材涉獵的范圍;在劇情編輯上,無論是《Desperate Housewives》、《Sex and the City》等女性題材,還是《Masters of Horror》、《Prison Break》等男性題材,“懸念”無處不在。在制作方式上,美劇不像韓劇那樣娓娓道來,也不如國劇那樣中規(guī)中矩,而是汲取了諸多電影中常見的特質(zhì)元素,嫁接在電視劇的制作中,使得其無論是在故事內(nèi)容的編排上,還是在影像的播出效果上,都可以與電影相提并論,這樣的方式,就在某種程度上,消除了平民化的電視劇與精英化的電影之間的鴻溝。在播放時間選擇上,美劇不似國劇那樣每天連續(xù)播出甚至一天之內(nèi)多集連播,而是根據(jù)不同電視劇類型分不同的播放時間。例如,Soap Opera(肥皂劇) ,以18-49歲的家庭主婦為主要的對象,每周白天固定播5集。Situation Comedy(情景喜劇),其長度約為30分鐘,每周固定時間由全國商業(yè)電視網(wǎng)播出,每年25集左右,其中包括插播廣告的時間。這種模式,能夠讓觀眾在看完四十分鐘的劇集之后有充足的時間和愛好美劇的朋友進(jìn)行討論。
二、“美劇”文化對“中國式”英語教學(xué)的沖擊
美劇的出現(xiàn),對傳統(tǒng)的英語教學(xué)和學(xué)習(xí),無疑是一種挑戰(zhàn)。
目前,就大多數(shù)大中專院校的英語教學(xué)情況而言,依舊無法完全擺脫“詞匯、語法、翻譯”的框架,英語教學(xué)的主要形式基本上都是“教師-黑板-教材”這樣的單一模式,以課堂為主,以教材為中心,以教師講解為主導(dǎo),甚至可以說是簡單的“翻譯教學(xué)”。具體而言,對詞匯的教學(xué),普遍重質(zhì)量而輕數(shù)量,過分強(qiáng)調(diào)單詞記憶的準(zhǔn)確性,而忽視了詞匯涉獵的廣泛性;對閱讀的教學(xué),過度的強(qiáng)調(diào)精讀、翻譯的準(zhǔn)確性,而忽視了泛讀的必要;過度強(qiáng)調(diào)課本,而缺乏課外的補(bǔ)充。這樣直接導(dǎo)致了學(xué)生在閱讀中,詞匯的缺乏;交際中,運用的不靈活。再加之課時和授課任務(wù)的不成正比,導(dǎo)致了英語教學(xué)形式的單一和教學(xué)手段的枯燥,這樣缺乏互動性、忽視學(xué)生主體性的教學(xué)模式,直接影響了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。
而美劇則大不同,在商業(yè)化模式的運作下,當(dāng)前熱播的美劇都是經(jīng)過市場和觀眾的重重篩選之后的經(jīng)典力作,多數(shù)都是好萊塢名導(dǎo)的得意之作,無論內(nèi)容還是制作,都可謂引人入勝,再加上大牌明星的加盟,成為學(xué)生爭風(fēng)追捧的對象。學(xué)生觀看和欣賞美劇,娛樂之余,也會逐漸受到來自于美劇的方方面面的影響,語言、思維、文化等等。
這樣,學(xué)生通過電視劇所了解到的美國的風(fēng)土人情、生活百態(tài)及文化特色,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了他們在課堂中的所聞所學(xué)。同時,學(xué)生通過美劇,接觸的大多是地道而濃郁的俚語,而在課堂上所學(xué)的都是很典型、正式的英式英語或美式英語,這樣,“方言”和“普通話”的不完全一致,會導(dǎo)致學(xué)生在交際、運用中的混亂。學(xué)生很容易傾向幽默風(fēng)趣、輕松愉悅的美劇,而忽視課堂的學(xué)習(xí)。傳統(tǒng)的課堂會因為枯燥、單一、死板的模式而無法吸引學(xué)生的學(xué)習(xí),激發(fā)其英語學(xué)習(xí)的興趣就更無從談起了。
三、將“美劇”引進(jìn)課堂
學(xué)習(xí)英語的過程是將學(xué)生的思維、語言、個性、視野和素養(yǎng)融為一體的過程,這就要求教師在教學(xué)中將自己的教學(xué)方法和學(xué)生的學(xué)習(xí)方法進(jìn)行有效融合。情景教學(xué)法指教學(xué)過程中,教師根據(jù)不同教學(xué)內(nèi)容設(shè)計不同教學(xué)情景,并結(jié)合多種教學(xué)手段,呈現(xiàn)充滿美感和智慧的情境,幫助學(xué)生感知、掌握知識,激發(fā)興趣?!懊绖 币虢虒W(xué)即是一種有效的情景教學(xué)方法。
美劇,融合視、聽、說三位一體,這與英語的學(xué)習(xí)強(qiáng)調(diào)聽、說、讀、寫不謀而合。在課堂當(dāng)中,通過賞析美劇,能夠有效的傳授、接受知識。美劇所呈現(xiàn)的情景生動、真實,其中的語言更是純正、豐富,這無疑為英語的教學(xué)提供了恰當(dāng)?shù)臈l件。劇集中所展現(xiàn)出的豐富的生活情景更給予了英語學(xué)習(xí)者擴(kuò)展視野的條件,美劇賞析,不僅僅活躍了課堂的氛圍,調(diào)動了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,同時能讓學(xué)生在耳濡目染和身臨其境的情景之中欣賞中了解美國及西方國家的風(fēng)俗、文化。
總之,以對美劇的賞析進(jìn)行學(xué)習(xí),是將英語的學(xué)習(xí)置于與現(xiàn)實生活相似的環(huán)境之中,將學(xué)習(xí)引入“英語思維”的理想氛圍之中,彌補(bǔ)了課本中刻意的“為語言而語言”的不足,也緩和了“方言”和“普通話”之間的不協(xié)調(diào)。美劇教學(xué)不但有助于提高學(xué)生的詞匯量,增強(qiáng)學(xué)生的聽力能力,也可以煅煉學(xué)生的口語能力。
參考文獻(xiàn):
[1]譚愛華. 情境教學(xué)模式在大學(xué)英語聽說課程中的應(yīng)用[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版).2010年
[2]武國一.美劇在高職英語教學(xué)中的應(yīng)用與實踐[J].消費導(dǎo)刊.2009年10月
[3]張國揚等.外語教育語言學(xué)[M].廣西教育出版社.1998年
作者簡介:
杜芳(1983.3—),本科,職稱:助教。研究方向:英語教育。