閆曉云
在進(jìn)行小說(shuō)創(chuàng)作的時(shí)候,作者往往將自己所處時(shí)代的社會(huì)背景融入其中,從而對(duì)小說(shuō)的故事情節(jié)進(jìn)行安排。因此,了解作者所處時(shí)代的社會(huì)環(huán)境對(duì)我們更好地理解小說(shuō)作品的創(chuàng)作手法和中心主題是非常有利的。小說(shuō)《名利場(chǎng)》是英國(guó)著名小說(shuō)家薩克雷的經(jīng)典作品之一,其在1848年完成,對(duì)當(dāng)時(shí)英國(guó)的社會(huì)實(shí)質(zhì)進(jìn)行了很好的揭露。當(dāng)時(shí)的歐洲被大陸革命事件籠罩,新興資產(chǎn)者不惜一切來(lái)鞏固自身的勢(shì)力,舊貴族開(kāi)始逐漸衰落,大多數(shù)人都是背負(fù)債務(wù),整天過(guò)著揮霍糜爛的生活。正是在這樣一個(gè)充滿(mǎn)名利爭(zhēng)奪、爾虞我詐的社會(huì)背景下,作者進(jìn)行了該部作品的創(chuàng)作,旨在對(duì)社會(huì)中這種丑陋現(xiàn)象進(jìn)行揭露和批判。本文將對(duì)小說(shuō)《名利場(chǎng)》中的人物語(yǔ)言進(jìn)行分析,以更好地理解其中所蘊(yùn)涵的語(yǔ)言藝術(shù),從而更好地理解作品的文學(xué)內(nèi)涵和價(jià)值。
一、微觀言語(yǔ)行為分析
在語(yǔ)言方面,奉承這一詞有著和稱(chēng)贊非常相似的意思,只是兩個(gè)詞在表達(dá)意思的誠(chéng)意方面有一定的不同。通常而言,奉承的人在進(jìn)行語(yǔ)言表達(dá)的時(shí)候,其說(shuō)話的目的是將那些別人不愿意承擔(dān)的責(zé)任強(qiáng)加于人。在小說(shuō)《名利場(chǎng)》中,蓓基對(duì)奉承這一詞語(yǔ)的運(yùn)用非常擅長(zhǎng)。每一個(gè)人在進(jìn)行任何一個(gè)話題表達(dá)的時(shí)候,都是為了對(duì)某種利益的最大化追逐。通常,吹噓就是在對(duì)自己有利的某種事物進(jìn)行驕傲的表達(dá)。小說(shuō)中的蓓基就是一個(gè)非常愛(ài)慕虛榮的人,經(jīng)常運(yùn)用吹噓來(lái)將她自己的真實(shí)面目進(jìn)行遮掩。在和上流社會(huì)的人交往中,蓓基必須運(yùn)用吹噓來(lái)對(duì)自己進(jìn)行很好的遮掩。蓓基是一個(gè)非常精明的人,對(duì)于嘲弄、吹噓之類(lèi)的技巧非常擅長(zhǎng)。如當(dāng)她知道克勞萊小姐喜歡取笑別人時(shí),她便千方百計(jì)地通過(guò)對(duì)社交圈中的人進(jìn)行嘲諷來(lái)迎合她。
所謂的勸告便是說(shuō)話的人希望聽(tīng)話的人去做或者不做一些事情,從而使他從中獲得一定的利益。對(duì)于勸告,我們不能將其理解為請(qǐng)求。在有關(guān)勸告的解釋方面,Searle曾這樣說(shuō),勸告并不是請(qǐng)求某人去做一些事情,而是告訴他去做什么是最為有利的。在小說(shuō)中,蓓基和自己的丈夫羅登從國(guó)外回來(lái)之后,遭遇到一些朋友的冷眼相對(duì)。對(duì)于這樣的待遇,羅登很為自己的妻子抱不平,想要和這些人決斗。正是在這樣的時(shí)刻,蓓基對(duì)自己的丈夫進(jìn)行了勸告,告訴他千萬(wàn)不要沖動(dòng)。正是蓓基的好言勸告,羅登才放棄了這個(gè)決定。蓓基的這番話語(yǔ)是有她的真正目的的,她希望丈夫能夠和畢脫處好關(guān)系,從而幫助她順利地進(jìn)入上流社會(huì)。所謂的許諾是向?qū)Ψ絺鬟_(dá)一種說(shuō)話者的意圖,這一意圖分為誠(chéng)意的和非誠(chéng)意的。誠(chéng)意的許諾是說(shuō)話者出自自己的內(nèi)心需求來(lái)做這樣的事情,而非誠(chéng)意的許諾則是說(shuō)話者所說(shuō)的和所做的是不一致的。在小說(shuō)中,蓓基所做出的許諾大多數(shù)是非誠(chéng)意的,都是為了逃脫自己應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任。蓓基和自己的丈夫都沒(méi)有固定的收入,在維持生活方面他們只能賒賬。因此,蓓基的許諾大多都是有關(guān)債務(wù)方面的。
通過(guò)對(duì)典型語(yǔ)言進(jìn)行實(shí)例分析,我們可以揭開(kāi)話語(yǔ)背后的神秘面紗。為了成功地步入上流社會(huì),蓓基想盡一切辦法來(lái)進(jìn)行言語(yǔ)行為。如她用盡一切方法來(lái)勾引上流社會(huì)中的那些達(dá)官貴人,或者對(duì)那些闊太太們進(jìn)行阿諛?lè)畛?。蓓基正是?dāng)時(shí)資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)中愛(ài)慕虛榮、利欲熏心、腐朽墮落的一個(gè)真實(shí)寫(xiě)照。在上流社會(huì)中,她成為一個(gè)新寵,但終究還是被這些貴族們拋棄。蓓基這一畸形兒只有這樣的資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)才能孕育出來(lái)。她生活在名利場(chǎng)中,過(guò)著雙重的生活,是小說(shuō)中最富有諷刺意味的一個(gè)人物。通過(guò)對(duì)微觀言語(yǔ)行為進(jìn)行分析,我們可以更有效地把握文中的寫(xiě)作意圖,能夠更好地實(shí)現(xiàn)作者和讀者之間的一種情感互動(dòng)。相對(duì)宏觀言語(yǔ)對(duì)文章意圖的傳遞來(lái)說(shuō),微觀言語(yǔ)則為我們傳遞的是每一個(gè)人物動(dòng)作的真正意圖和故事情節(jié)的逐漸演變過(guò)程。通過(guò)對(duì)小說(shuō)中那些具有典型特點(diǎn)的微觀言語(yǔ)行為進(jìn)行分析,我們可以更好地認(rèn)識(shí)作者筆下的人物形象。對(duì)于小說(shuō)中的主人公蓓基,通過(guò)分析她的典型微觀語(yǔ)言行為,我們可以更為清晰地認(rèn)識(shí)這一人物形象,也可以更好地了解作者進(jìn)行小說(shuō)創(chuàng)作的主觀態(tài)度。
二、人物堅(jiān)定的意志
在小說(shuō)《名利場(chǎng)》創(chuàng)作成功的時(shí)候,作者已經(jīng)將近40歲,有著比較多的坎坷和閱歷,因此在進(jìn)行小說(shuō)創(chuàng)作的時(shí)候,作者所持有的態(tài)度并不是單純的好與壞,而是從更為理性的角度來(lái)對(duì)小說(shuō)中的人物進(jìn)行塑造。所以,我們看到的蓓基是一個(gè)非常復(fù)雜的人物形象。作者為我們呈現(xiàn)的是在維多利亞時(shí)期一個(gè)有著很多人性的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)的、有血有肉的社會(huì)底層人物形象。作為一位現(xiàn)實(shí)主義作家,薩克雷善于通過(guò)對(duì)真實(shí)、客觀的細(xì)節(jié)來(lái)對(duì)人物性格進(jìn)行有效表達(dá)。在小說(shuō)《名利場(chǎng)》中,作者選用“敘述者大于人物”的視角來(lái)進(jìn)行創(chuàng)作,即從全職的角度來(lái)進(jìn)行描述,讓讀者不僅能夠真切地看到主人公的外在行為,同時(shí)也能感受到她的內(nèi)心感受,這是一個(gè)對(duì)人物進(jìn)行復(fù)雜構(gòu)造的過(guò)程。通過(guò)這種非常全面的描述,我們能夠看到小說(shuō)主人公的不同性格特征。
從馬克思主義哲學(xué)角度來(lái)看,意識(shí)是由存在所決定,生活在社會(huì)中的人們,他們性格的復(fù)雜性則是由社會(huì)的復(fù)雜性所決定。對(duì)于自己的行為和意圖,人們通常通過(guò)社會(huì)價(jià)值來(lái)進(jìn)行判斷。小說(shuō)所描述的蓓基的生活背景正是作者當(dāng)時(shí)所處的維多利亞時(shí)期。當(dāng)時(shí)的英國(guó)正值工業(yè)革命時(shí)期,資本主義獲得了快速發(fā)展。在這種資產(chǎn)階級(jí)社會(huì),到處充滿(mǎn)著冷酷無(wú)情的爾虞我詐,人們之間變得越加勢(shì)利。當(dāng)時(shí)的貴族雖然在逐漸走向衰敗,但是他們還是處于上層社會(huì),生活依然驕奢無(wú)度。整個(gè)社會(huì)充斥著一股唯利是圖的氣氛。在這樣的時(shí)代下,蓓基無(wú)法得到超脫,而是深受這種風(fēng)氣的感染,自己也變成了愛(ài)慕虛榮、冷酷無(wú)情的人。同時(shí),蓓基出身貧窮家庭,在她的周?chē)兄浅I屏嫉膭趧?dòng)人民,她的內(nèi)心深處其實(shí)還是有著一定的善良的。
小說(shuō)中的蓓基為了步入上流社會(huì),不惜一切代價(jià),有著非常強(qiáng)的恒心和毅力,她所具有的這一性格特點(diǎn)是值得我們學(xué)習(xí)的。在蓓基身上,我們可以看到非常明確的目標(biāo),對(duì)自己的行為能夠進(jìn)行很好的控制,并且會(huì)對(duì)這一目標(biāo)長(zhǎng)期持之以恒地堅(jiān)持下去。對(duì)于蓓基的做法,我們先不對(duì)其對(duì)錯(cuò)進(jìn)行判斷,她所具有的這種目標(biāo)明確、有恒心、有毅力的品格還是值得我們學(xué)習(xí)的,這些都是我們通往成功的一些非常重要的要素。在做任何事情之前,我們必須要設(shè)立明確的目標(biāo),然后再不懈地堅(jiān)持下去,不管以后會(huì)遇到多少挫折,恒心和毅力都是最終成功的重要保障。
三、善良的本質(zhì)
小說(shuō)中的夏普最后變成了一個(gè)非常冷漠的、做事情不擇手段的人,但是我們可以看到,一種非常珍貴的東西還是留在她的內(nèi)心,并且從來(lái)都沒(méi)有發(fā)生過(guò)改變,這種感情便是富有同情心和對(duì)朋友的絕對(duì)忠誠(chéng)。在剛開(kāi)始,夏普是一個(gè)對(duì)真善美不斷追求的女人。第一,她對(duì)自己的朋友是非常忠誠(chéng)的。在小說(shuō)中,面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),夏普寧愿選擇留下來(lái)陪自己最好的朋友愛(ài)米莉亞。對(duì)愛(ài)米莉亞,夏普就像親姐妹一樣,在她最困難的時(shí)候幫助她走出了困境。后來(lái)的歹毒和不擇手段都沒(méi)有將夏普內(nèi)心的這種忠誠(chéng)改變,她對(duì)好友愛(ài)米莉亞有著非常深厚的感情,這些都是出自真心的。在她和愛(ài)米莉亞的丈夫都去戰(zhàn)場(chǎng)的時(shí)候,她意識(shí)到自己應(yīng)該作為一個(gè)強(qiáng)者來(lái)對(duì)柔弱的愛(ài)米莉亞進(jìn)行保護(hù)和幫助。于是,在兩位男子離開(kāi)家的第二天,夏普就去了愛(ài)米莉亞的家里,并非常關(guān)心地進(jìn)行詢(xún)問(wèn)。對(duì)于夏普的好意,愛(ài)米莉亞錯(cuò)誤地理解為她對(duì)自己丈夫的勾引,因此她很生氣,將自己內(nèi)心的所有委屈和氣憤都一股腦地說(shuō)了出來(lái)。此時(shí)的夏普感到非常冤枉,想為自己洗清冤屈,但是她發(fā)現(xiàn)這些努力都是白費(fèi),因此便沒(méi)有進(jìn)行任何辯解。愛(ài)米莉亞和她說(shuō)著自己和丈夫在一起的時(shí)候的各種美好時(shí)光,夏普便對(duì)她進(jìn)行百般安慰。對(duì)于愛(ài)米莉亞對(duì)她的冤枉和侮辱,夏普始終保持著非常好的脾氣,時(shí)刻遷就她,對(duì)她沒(méi)有一絲的討厭。所有的包容和她們多年以來(lái)的感情是分不開(kāi)的。如果是別人,夏普是絕對(duì)不會(huì)允許他冤枉和侮辱自己的,她一定會(huì)進(jìn)行反擊。第二,夏普是非常善良的,非常富有同情心。愛(ài)米莉亞非常愛(ài)自己的丈夫,將自己的命運(yùn)、愛(ài)情和夢(mèng)想全部寄托在自己的丈夫身上。當(dāng)?shù)弥煞蛩廊サ南⒅?,她?duì)自己的丈夫非常忠誠(chéng),除了自己的丈夫不會(huì)愛(ài)上其他任何男人。對(duì)于愛(ài)米莉亞的遭遇,夏普非常同情,她不愿意看到自己的好友這么痛苦。于是她便千方百計(jì)地讓愛(ài)米莉亞認(rèn)清楚自己所愛(ài)的男人的真實(shí)面目,告訴她這樣做是非常不值得的,不應(yīng)該為了一個(gè)男人而將自己的一生毀掉。冒著被好友誤解的風(fēng)險(xiǎn),夏普說(shuō)出了愛(ài)米莉亞的丈夫曾經(jīng)向她表達(dá)愛(ài)意的事情,希望愛(ài)米莉亞能夠從愛(ài)情的苦海中走出來(lái),從而做出適合自己的決定。終于,夏普讓愛(ài)米莉亞的心靈獲得了釋放,她最后和都賓上校相愛(ài),獲得了屬于自己的真正幸福。通過(guò)夏普對(duì)愛(ài)米莉亞的這些所作所為我們可以看到,她的本性是非常善良的。雖然夏普在后來(lái)發(fā)生了很大的變化,甚至連她自己都不太敢相信。然而對(duì)于這一切,夏普并沒(méi)有后悔,她尊重自己的選擇,并且愿意為自己的決定承擔(dān)一切后果。
四、結(jié) 語(yǔ)
在19世紀(jì)40年代的英國(guó),當(dāng)時(shí)正處于自由競(jìng)爭(zhēng)時(shí)期,雖然相對(duì)奴隸制時(shí)期有所進(jìn)步,但是卻沒(méi)有發(fā)生本質(zhì)上的改變。對(duì)于這一點(diǎn),薩克雷看得非常清楚,這種社會(huì)歷史發(fā)展下的制度并沒(méi)有人們想象的完美,而是一種奴隸制的改版。對(duì)此,薩克雷通過(guò)小說(shuō)的創(chuàng)作對(duì)其進(jìn)行了諷刺。小說(shuō)《名利場(chǎng)》是一部對(duì)當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行揭露的作品,并且對(duì)故事情節(jié)進(jìn)行了前推,從而將故事中的人物置于拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期。本文通過(guò)對(duì)小說(shuō)中的人物語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行探析,以更好地品讀作品的文學(xué)內(nèi)涵。
[參考文獻(xiàn)]
[1] 王佩蘭,馬茜,黃際英.英國(guó)文學(xué)史與作品選讀[M].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué)出版社,2006.
[2] 徐葆耕.西方文學(xué)心靈的歷史[M].北京: 清華大學(xué)出版社,1990.
[3] 宗白華.美學(xué)與意境[M].北京: 人民文學(xué)出版社,1987.
[4] 王松年.英國(guó)文學(xué)作品選讀[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2009.
[作者簡(jiǎn)介]
閆曉云(1966— ),女,內(nèi)蒙古托克托人,碩士,集寧師范學(xué)院外語(yǔ)系副教授,研究方向?yàn)橛h翻譯。