摘 要 在英語中,這種語言表現(xiàn)出來的性別歧視現(xiàn)象是十分普遍的。該論文著重從兩個方面來闡述該現(xiàn)象:(1)詞匯學層面;(2)語義學層面。盡管,語言中的性別歧視已根深蒂固,但作者仍試圖尋求減少甚至消除英語中的性別歧視現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞 詞匯學 語義學 性別歧視
一、詞匯層面的性別歧視
(一)男性詞匯的過度使用
這一問題,主要反映在代詞的泛用方面。所謂通用代詞,即那些有同等的可能來代替男性、女性的代詞,如:he、she、his、her、himself 以及herself。但是在語言學的現(xiàn)實中,這些詞匯通常都被男性詞匯代表。例如:(1) He who laughs last laughs best.(2) If anyone comes, tell him I will be back later.
通常情況下,“he”, “his”, 或者“him” 可以用來指代一些諸如each, everyone , someone, anyone等之類的不確定代詞。而“she”, “her”, “herself”這類的詞卻無用法。
(二)詞序
在詞序方面也反應(yīng)著語言的性別歧視現(xiàn)象。通常當男女同時出現(xiàn)時,那些代表男性的詞匯總是放在女性詞匯的前面。這種女性第二的現(xiàn)象反映了性別歧視者的態(tài)度,即男性優(yōu)于女性。例如:husband and wife, son and daughter, king and queen, Adam and Eve.
(三)姓名稱呼語
英語中的姓名命名反應(yīng)了社會的重男輕女特點,而這一現(xiàn)實又反映著,也加深著兩種性別見社會不對等性的特點。
女生常常用到陰柔特性的名字。例如:
Flowers----Rose, Rosalind and Lillian; Jewelry----Pear, Jade, and Judy;
而男性名字常與宗教,專業(yè)以及戰(zhàn)爭,這些描繪權(quán)利、智慧和力量的詞匯。例如:
War---- Herman, Victor and Walter; Profession----Smith, Carpenter, Longman;
二、語義層面對女性的貶低的性別歧視
(一)具有性傾向的女性詞匯
Schulz報道了兩個調(diào)查者的研究發(fā)現(xiàn),這兩個調(diào)查者收集了多余500個的prostitute的同義詞,諸如fallen woman, shady ladies等;而對于男性嫖客則只有65個詞匯,如:goat, customer等。
(二)語義搭配
在英語中,一個詞被用來指代性別時往往有不同的內(nèi)涵。例如:
Imposing
a. He is imposing. b. She is imposing.
a句的意思是“他很令人印象深刻,很討喜”,但是b句則有“她令人作嘔,不招人喜歡”的意思。同樣的詞在描述不同性別時語義卻發(fā)生了變化。
Loose
該單詞本是中性詞匯,可指男性、女性。但是在“a loose woman” 這一搭配的意思是行為不檢,關(guān)系復雜的女性;而“a loose man”則僅表示隨便、懶散的男性。
(三)隱喻中的性別歧視
語言,尤其是隱喻,來源于現(xiàn)實社會。描述女性的詞匯有很多,但通常情況下,他們都有不同的含義。
(1)食物隱喻
有些食物被用來指代女性,諸如:crumpet (松脆餅——性感女人),tomato (西紅柿——漂亮女人), peach (桃子——漂亮女人)
(2)動物隱喻
盡管有些詞也含有對女性的歧視,但仍經(jīng)常用到。例如:hen (母雞——愛管閑事的女人), crone (老母羊——干癟的丑老太婆)
語義層面對女性的詆毀,造成女性自卑心理形成;女性詞匯總有負面指代,也是的女性遭到貶低。
三、消除英語語言中的性別歧視現(xiàn)象
(一)創(chuàng)造新的相應(yīng)單詞
Miss.和Mrs.指明了婚姻狀況,而Mr.卻無此分別。但是一個新創(chuàng)的詞Ms.來指代女性,沒有了婚姻狀況的暗含,成了Mr.的對應(yīng)詞匯。同樣的詞匯還有salesman,saleslady, housewife,househusband, bride,bridegroom等。
(二)中性詞的普及
中性詞匯的普及正在發(fā)展之中,不久hero-heroine這樣的詞匯將逐漸消失。而下列中性詞匯將普及,humanity將代替mankind, artificial代替man-made, police officer代替policeman。
(三)避免男性代詞的泛用
該方面可以通過兩種方法實現(xiàn):(1)用復數(shù)代詞\"they\", \"them\"來代替不必要的男性代詞;(2)用一些不含性別歧視的代詞或表達。如:用 “one”代替“he”。這些方法都能在一定程度上改善語言中的性別歧視現(xiàn)象。
四、結(jié)語
不管從男性詞匯層面,還是語義搭配層面,英語語言中存在許多的性別歧視現(xiàn)象。而本文作者認為對英語語言中性別歧視現(xiàn)象的研究有利于人們認識語言歧視對女性的傷害。因此,從不同層面仔細認識這種性別歧視現(xiàn)象,以及尋求減少甚至消除語言歧視的現(xiàn)象是有一定意義的。
本論文是2013年武漢理工大學自主創(chuàng)新項目(2013-ZY-150)階段性成果。
參考文獻:
[1]單文波. 英語中的性別歧視現(xiàn)象及其文化因素探析[J]. 江漢大學學報(人文科學版), 2005.
[2]謝元花. 語言中的性別歧視及其社會文化內(nèi)涵[J]. 湖北師范學院學報(哲學社會科學版), 2002.
(作者單位:武漢理工大學)