在美國(guó)白宮新聞發(fā)布廳第一排中間的位置上,曾經(jīng)連續(xù)數(shù)十年坐著同一位女記者——海倫·托馬斯。她的名字被刻在座椅下方的小銅牌上,用以標(biāo)記她的專(zhuān)屬座位,也標(biāo)志著她在新聞界獨(dú)一無(wú)二、無(wú)可撼動(dòng)的地位。數(shù)十年來(lái),她憑著自己的直言善辯和勇敢執(zhí)著在白宮向總統(tǒng)發(fā)難。她辛辣的言辭猶如尖刀,犀利的提問(wèn)如同利劍,在“刀光劍影”間她質(zhì)疑權(quán)威,拷問(wèn)權(quán)貴,扯下偽善者的面具,還公眾以真相。2013年7月20日早晨,海倫·托馬斯因病離世。她生前一直在守衛(wèi)著新聞陣地的一片凈土,為新聞界的后起之秀樹(shù)立了榜樣。她應(yīng)該得到人們的懷念與尊重,她的許多經(jīng)典言論也值得人們反復(fù)品讀。
“I don’t speechify1). I know the shortest distance between two points is a straight line. And that’s what I ask. But they get mad at the straight line. I just want to ask a tough question.”
—Mar. 18th, 2004, in an interview
“我不會(huì)滔滔不絕地問(wèn)太多。我知道兩點(diǎn)之間直線最短,而那正是我要問(wèn)的。但他們(編注:指歷任總統(tǒng))卻為這條直線抓狂不已。我不過(guò)是想問(wèn)個(gè)尖銳的問(wèn)題而已?!?/p>
——2004年3月18日,接受采訪時(shí)
背景鏈接
海倫·托馬斯的提問(wèn)向來(lái)一針見(jiàn)血、毫不留情,但這種提問(wèn)方式也會(huì)引發(fā)不滿,令人不快。2004年3月, Real Change News網(wǎng)站的記者亞當(dāng)·霍爾多夫(Adam Holdorf)在采訪時(shí)告訴托馬斯,連她的一些同行也無(wú)法忍受她的提問(wèn)方式。但托馬斯對(duì)此毫不介意,并反駁說(shuō)自己只是想問(wèn)個(gè)尖銳又直接的問(wèn)題而已。
“I don’t think there are any rude questions.”
—May 2006, in an interview
“我不認(rèn)為有任何所謂無(wú)禮的問(wèn)題?!?/p>
——2006年5月,接受采訪時(shí)
背景鏈接
2006年5月,《紐約時(shí)報(bào)》的一名記者在采訪海倫·托馬斯時(shí)問(wèn)道:“您如何界定一個(gè)追根究底的問(wèn)題和一個(gè)無(wú)禮的問(wèn)題之間的差異?”對(duì)此托馬斯給出了如上回應(yīng),回答中不帶有一絲一毫的妥協(xié)。托馬斯認(rèn)為,位高權(quán)重的領(lǐng)導(dǎo)者有義務(wù)去接受公眾的質(zhì)詢,因此任何針對(duì)他們的提問(wèn)都算不上無(wú)禮。
“Without an informed people, there can be no democracy.”
—from Watchdogs of Democracy?
“民眾不知情,就不會(huì)有民主。”
——選自《民主的看門(mén)狗?》
背景鏈接
2006年6月,海倫·托馬斯出版了《民主的看門(mén)狗?:華盛頓新聞界的沒(méi)落及其如何使公眾失望》(Watchdogs of Democracy?: the Waning Washington Press Corps and How It Has Failed the Public)一書(shū),并在書(shū)中多次重申上述觀點(diǎn)。在她看來(lái),新聞人最重要的職責(zé)就是要監(jiān)督政府,報(bào)道真相。而政府則應(yīng)當(dāng)公開(kāi)信息,接受監(jiān)督,讓民眾了解事實(shí),因?yàn)橐粋€(gè)國(guó)家的民主理應(yīng)建立在民眾的知情權(quán)上。
“Printer’s ink was in my veins.”
—from Front Row at the White House: My Life and Times
“我血管里流淌的是印刷機(jī)的油墨?!?/p>
——選自《白宮前沿》
背景鏈接
海倫·托馬斯的身上有著傳統(tǒng)媒體人的執(zhí)著和熱情,而這份執(zhí)著和熱情源自她對(duì)新聞事業(yè)的無(wú)限熱愛(ài)。2000年,托馬斯出版了自傳《白宮前沿》。她在書(shū)中寫(xiě)道,自己從小就向往與媒體相關(guān)的一切,12歲時(shí)就曾表達(dá)過(guò)想要成為一名記者的心愿。因此她斷定,自己血管中流淌的不是血液,而是印刷機(jī)的油墨。
“We are involved in a war that is becoming more dubious2) every day. I thought it was wrong to invade a country without any provocation3).”
—Sep. 2003, in a speech at
Brigham Young University
“我們被卷入了一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),其正義性日漸令人懷疑。我認(rèn)為無(wú)緣無(wú)故地入侵一個(gè)國(guó)家是錯(cuò)誤的?!?/p>
——2003年9月,在楊百翰大學(xué)
發(fā)表演講時(shí)
背景鏈接
2003年3月20日,美國(guó)以伊拉克藏有大規(guī)模殺傷性武器并暗中支持恐怖分子為由發(fā)動(dòng)了伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)。此后,海倫·托馬斯公開(kāi)譴責(zé)小布什總統(tǒng)打著民主和人權(quán)的旗號(hào)發(fā)動(dòng)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),并呼吁民眾反對(duì)這場(chǎng)“不義之戰(zhàn)”。托馬斯認(rèn)為這就是一場(chǎng)赤裸裸的侵略戰(zhàn)爭(zhēng),因而她在演講時(shí)公開(kāi)發(fā)表上述言論,旨在揭露伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的侵略本質(zhì)。
“You don’t spread democracy through the barrel of a gun.”
—Jun. 2006, in an interview
“你不能用槍桿子來(lái)傳播民主。”
——2006年6月,接受采訪時(shí)
背景鏈接
《民主的看門(mén)狗?》在出版之后引起了不小的轟動(dòng)。2006年6月27日,海倫·托馬斯應(yīng)邀前往《每日秀》(The Daily Show)節(jié)目接受喬恩·斯圖爾特(Jon Stewart)采訪并宣傳此書(shū)。當(dāng)托馬斯再次被問(wèn)及她對(duì)伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)的看法時(shí),她直言不諱地給出了上述答案。