魯?shù)聛喌隆ぜ妨?,英國作家,生?865年,死于1936年,在這個(gè)時(shí)期,英國的殖民侵略逐漸變得衰微。在吉卜林的早期作品中,《城墻上》是重要作品之一,拉合爾老城是作品中“城”的原型,這座老城有12座城門,當(dāng)時(shí)是旁遮普省的省會,后來成為巴基斯坦的歸屬地。在這里,吉卜林居住了5年,曾經(jīng)是《軍民報(bào)》的助理編輯。這部小說主要向我們講述了這樣一個(gè)故事:在穆哈蘭節(jié)慶典之夜,拉合爾地區(qū)的民族主義者打算從英軍城堡中將凱姆·辛格營救出來,他是錫克族反英武裝頭目,然后讓瓦利·達(dá)德這一年輕的穆斯林護(hù)送他逃出城。但是瓦利·達(dá)德卷入了由印度教徒和穆斯林的宗教矛盾激發(fā)的混戰(zhàn)中,沒能夠到達(dá)提前約定的地點(diǎn)去接應(yīng)辛格,反而是作品中的作為英國人的“我”受到拉倫的哄勸,幫著辛格逃出了城。按照辛格的設(shè)想,他會發(fā)動對英國的再次反抗,但是結(jié)果他并沒有這么做。小說的結(jié)局,辛格自己回到了英軍城堡,主動去投案。
一、殖民主義者的形象
在吉卜林的以印度社會為題材的小說中,反映英國殖民者的小說占據(jù)很大一部分。在這些小說中,吉卜林的殖民主義思想得到了較為明顯的體現(xiàn)。而其作品《在城墻上》則將其殖民主義思想表現(xiàn)得更為清晰透徹。作品中寫道,英國政府每年都會將新的人員派遣到英印政府,而這些人往往會因?yàn)檫^度勞累、憂慮致死,他們?nèi)绱瞬賱诘哪康氖墙K有一天能夠讓印度這片土地免于死亡、疾病、戰(zhàn)爭和饑餓,能夠進(jìn)行自我管理。但這是永遠(yuǎn)都無法實(shí)現(xiàn)的。然而這是一個(gè)美好的理想,很多人都愿意獻(xiàn)出自己的青春和熱血。而一旦取得進(jìn)步時(shí),所有功勞都?xì)w功于印度人,英國人則享受不到任何榮譽(yù);而失誤出現(xiàn)的時(shí)候,英國人就必須進(jìn)行承擔(dān)。排除種族主義偏見,理想化的殖民主義者形象從這段話中得到了展現(xiàn)。在吉卜林早期的以印度社會為題材的小說中,這類形象非常多。然而這些形象都是非常理想化的,以至于英國的批評家都對其產(chǎn)生質(zhì)疑。評論家斯蒂沃特就曾經(jīng)質(zhì)疑過這些人物的存在。事實(shí)上,吉卜林自己也明白這類形象過于理想化。對官僚主義的描述將理想化殖民主義者的形象完全顛覆了,其中有著對英印政府官僚主義明顯的失望。在吉卜林早期的印度題材的小說中存在著這兩種描述,顯示出一種奇特的和諧。對印度無法控制的恐懼感在這些小說中充分展現(xiàn)出來。《在城墻上》對于印度騷亂的描寫正是對這種恐懼感的體現(xiàn)。
大英帝國士兵雖然行為粗俗,但是對于帝國卻非常忠誠,而且非常機(jī)智勇猛,具有強(qiáng)烈的榮譽(yù)感,是十分優(yōu)秀的戰(zhàn)士。在關(guān)于駐印英軍的所有描述當(dāng)中,對于英國士兵的這種描述一直存在著。而在對這些英國士兵的描述中,將殖民主義者的血腥和殘暴無意識地進(jìn)行了反映。正是這些描寫讓讀者對帝國主義的真實(shí)面目有了清楚的認(rèn)識。在《在城墻上》中,當(dāng)印度發(fā)生騷亂時(shí),守城的英軍各個(gè)表現(xiàn)得十分興奮,期待著大屠殺場面的出現(xiàn):炮兵期待著上面能夠讓他們對城池進(jìn)行轟炸;欠錢的軍官希望能趁亂將自己的印度債主殺掉。同那些浪漫化地反映殖民統(tǒng)治的小說相比,吉卜林這類無意識的描寫顯得更加真實(shí),更加有意義,同時(shí)也將他筆下的那些非常理想的殖民主義者的形象顛覆了。在他對那些士兵的情感描寫中,類似的顛覆性描寫也經(jīng)常可以見到。
二、身份錯位
身份的錯位是凱姆·辛格產(chǎn)生困惑的原因。瓦利·達(dá)德曾說,凱姆·辛格曾經(jīng)是偉大的人物,如果政府沒有將他流放到緬甸,他非常有可能會當(dāng)上王公。他一直反抗英國人,曾經(jīng)參加了1846年的錫克戰(zhàn)爭,1857年的大起義也曾經(jīng)參與過。他曾經(jīng)率領(lǐng)千余騎兵,對英國人進(jìn)行攻擊,讓英國人很是頭疼;被捕后,仍然被稱為猛虎。在緬甸流放多年之后,被押送回印度,而這時(shí)的他依然尋找機(jī)會,從城堡逃出,再次反抗英國人。在作品中反復(fù)提到的能夠?qū)Ψ纯沽α窟M(jìn)行隨時(shí)鎮(zhèn)壓的最高政府以及城堡中那能夠在半小時(shí)內(nèi)將城堡摧毀的一排火炮,都不是辛格最終放棄斗爭的原因。錫克教徒本來就英勇好戰(zhàn),在旁遮普地區(qū),他們曾經(jīng)建立了錫克教徒國家,并多次將阿富汗人和英國人的入侵擊敗。通過作品中的敘述者,我們知道在進(jìn)入城中平息穆斯林和印度教徒間騷亂的軍隊(duì)中既有英國士兵,也有錫克士兵。作為錫克人領(lǐng)袖的辛格一直要反抗英國人,卻發(fā)現(xiàn)錫克士兵參加了英國的軍隊(duì),而且為了娛樂的目的去鎮(zhèn)壓這場騷亂。這讓辛格十分吃驚,也使得他的反叛行為自行消解了。在辛格從城中逃出來后,他以前的下屬死去的死去,被流放到的被流放,要么就是由于最高政府的鎮(zhèn)壓被迫躲藏起來,而年輕人要么是參加了軍隊(duì),要么是到政府里去工作謀生了。辛格沒有能力支付給他們薪餉,不能頒發(fā)給他們勛章,不能滿足他們的要求,只能夠面對炮口,壯烈地一死。他寫信進(jìn)行聯(lián)絡(luò),卻沒有任何收獲,顯然他不再具有當(dāng)年的號召力。年輕人更樂意接受英國教育,進(jìn)入政府行政部門當(dāng)中,或者參加軍隊(duì),而不再是進(jìn)行起義。敘述者同時(shí)還指出辛格畢竟已經(jīng)老了。
凱姆·辛格并沒有被英國人抓住,而是自愿回到了監(jiān)獄中。他告訴英國人:不用派任何人來看守我了。逃出去也沒有意義。這可以說是很大的諷刺。辛格的困惑并不是吉卜林憑空捏造的。在他的《印度日記》中,威廉·霍華德·羅素這樣寫道:一大群印度平民跟隨著來鎮(zhèn)壓叛亂的英國軍隊(duì),這些平民中既有穆斯林仆人、販賣果干的阿富汗人,也有印度教商人。他們涌向勒克瑙,幫著歐洲人去攻打自己的兄弟,而且還表現(xiàn)出興高采烈的樣子。對此,他這樣評論道:對他們宗教以外的任何人、任何事情,印度穆斯林都不擔(dān)負(fù)責(zé)任。印度教徒只對自己的族人忠誠。人類共同生活的高層次理想,他們并不具有,而且缺乏對要同胞負(fù)責(zé)的認(rèn)識。正是這樣,印度人民的才智、勇敢等都是沒有意義的。吉卜林可能對于羅素的觀點(diǎn)會有認(rèn)同感。在印度士邦林立,教派各自為政,相互敵對,這樣的印度能夠獨(dú)立嗎?在印度人心中,有國家的觀念嗎?對此,小說中給出了否定的答案。一方面,“我”幫助辛格從城中跑出來的情節(jié),本來應(yīng)當(dāng)是高潮,卻安排在故事即將結(jié)束的地方,這顯然是不合理的。這種安排是刻意而為之的,似乎是在暗示逃跑并不是非常重要的事情,因?yàn)樾粮裉优芟笳髁擞趁窠y(tǒng)治體系的脆弱,然而這卻被他的投案自首所打破了;另一方面,辛格和達(dá)德雖然面臨的困惑各有不同,但是二者一個(gè)在絕望中放棄了反抗,另一個(gè)雖然清楚地知道印度社會的問題所在,卻表現(xiàn)得軟弱無能,這都證實(shí)了小說敘述者在開始說的那句“印度永遠(yuǎn)都不會獲得獨(dú)立”的斷言。小說情節(jié)看起來似乎是在進(jìn)行循環(huán)論證:英國統(tǒng)治者的絕對強(qiáng)大和正確在逐漸得到肯定。
三、人文主義語言
充滿否定的聲音是瓦利·達(dá)德話語的特點(diǎn)。他認(rèn)為,印度這個(gè)國家是沒有希望的。他指出印度是一個(gè)到處都是騙子的國家。吉卜林的詩歌《白種人的責(zé)任》有著與之相似的主旨。受到這種觀念的影響,吉卜林對英國人在印度人中的威信非常關(guān)注。他認(rèn)為,要緩和英國人與印度人之間的矛盾,更好地進(jìn)行統(tǒng)治,殖民官員就必須辛勤地工作,充分了解印度人的習(xí)俗、愿望和思想,要有實(shí)干精神,而不能高傲自大,進(jìn)行野蠻的征服。英國人是否完全控制住了印度,是吉卜林小說的主題之一。如果不是凱姆·辛格的投案自首,小說的情節(jié)發(fā)展就發(fā)生了偏離。在敘述者“我”的幫助下辛格才得以逃出城去。那么,在小說一開始就指出“印度永遠(yuǎn)不會獲得獨(dú)立”的英國敘述者“我”為什么要幫助辛格這個(gè)反抗英國人的叛亂分子逃跑呢?要解開這個(gè)問題,就必須分析拉倫這個(gè)女性形象。小說的名字“在城墻上”似乎有一種暗示意義:小說的焦點(diǎn)是在城墻上的拉倫的小屋,而拉倫這個(gè)幕后的女性才是一切的掌控者。在殖民文本中,往往用女性形象來展現(xiàn)被殖民者,而用男性來代表殖民者,這是為了突出殖民者的控制力量。但當(dāng)“我”意識到拉倫是掌控局面的人時(shí),這種經(jīng)典的殖民者與被殖民者的象征模式被徹底顛覆了。在小說中,唯一沒有身份困惑的人物就是拉倫。如果她是現(xiàn)實(shí)印度的象征,則表明印度還沒有完全喪失進(jìn)行自我管理的能力。
如同莫格里一樣,雖然不承認(rèn)自己人的身份,但在潛意識里又清楚地知道自己的血液里流著的就是人類的血液,最終還要回歸人類。吉卜林盡管喜愛印度,但畢竟是個(gè)英國人,戰(zhàn)后必須回到英國人當(dāng)中,因?yàn)樵谒磥?,所有事物都要回歸本類。然而吉卜林的族群并沒有認(rèn)同他的回歸。米什拉指出,矛盾重重不只是某部小說的結(jié)構(gòu)特征,吉卜林的思維特征也是如此。吉卜林具有東方主義傾向,一種白人至上的優(yōu)越感在他的作品中得到了展現(xiàn)。然而在西方讀者看來,他擁有東方人的優(yōu)越感。他的一生都在懷念印度,對印度充滿鄉(xiāng)愁般的感情。這使得他能夠?qū)⒂《韧琳Z、諺語和寓言進(jìn)行充分地使用,能夠細(xì)致入微地講述印度平凡而獨(dú)特的市井生活。他堅(jiān)信印度應(yīng)當(dāng)接受優(yōu)等文明,接受英國的統(tǒng)治;同時(shí)對英國人的蒙昧,他又感到十分不滿,對英國人不能理解使命是幫助其他國家和地區(qū)建立法則和秩序而感到痛心。吉卜林所提倡的責(zé)任是對落后國家的援助,而不是侵略。在作品中,他對進(jìn)步的文明進(jìn)行了贊頌,而對于那些落后的文明則有一種憐惜和援救的責(zé)任感。所以,在有關(guān)爭論中指出,吉卜林的帝國主義是不同于現(xiàn)實(shí)中的帝國主義的。從這里我們可以看出他的人文主義精神、對印度的熱愛以及對現(xiàn)實(shí)世界中的帝國主義的不滿。所以,對基督教在印度的傳教活動他給予了嚴(yán)厲的斥責(zé),指出他們的目的是想將印度西化,將印度人種徹底改造。
四、結(jié) 語
《在城墻上》向我們描述了真實(shí)的印度社會,將英國殖民者在印度的生活狀況以及與印度人的矛盾真實(shí)地展現(xiàn)出來,將英國大眾所認(rèn)可的殖民主義神話從內(nèi)部徹底顛覆了。從這個(gè)層面上而言,吉卜林早期的反映印度社會的小說有著十分重要的現(xiàn)實(shí)意義,具有深入研究的價(jià)值。
[參考文獻(xiàn)]
[1][英]魯?shù)聛喌隆ぜ妨?吉卜林短篇小說選[M].文美惠,譯.北京:人民文學(xué)出版社,2004.
[2][美]亨利·托馬斯,黛娜·莉·托馬斯.英美著名詩人傳[M].朱炯強(qiáng),徐人望,譯.北京:光明日報(bào)出版社,1987.
[3]吉卜林與后殖民的帝國重述[J].外國文學(xué)評論,2002(02) .
[作者簡介]
朱俊霞(1978— ),女,江蘇無錫人,蘇州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,南京師范大學(xué)碩士研究生,主要研究方向?yàn)楸容^文學(xué)與世界文學(xué)。