殖民理論從20世紀(jì)八九十年代開(kāi)始盛行以后,魯?shù)聛喌隆ぜ妨诌@個(gè)名字再次被文學(xué)評(píng)論家所關(guān)注,直到如今仍然在文學(xué)史上有重要地位。TS艾略特對(duì)他的評(píng)價(jià)是:“他是英國(guó)當(dāng)時(shí)最偉大的作家?!?907年他以其作品《基姆》獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為英國(guó)首位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,他的這部作品也獲得廣泛的關(guān)注。對(duì)于這部小說(shuō)中對(duì)印度的描寫(xiě),大部分評(píng)論家認(rèn)為有溫情浪漫化的傾向。查爾斯·卡林頓在吉卜林的傳記中發(fā)出如此感嘆:肯定再也沒(méi)有任何英國(guó)人會(huì)充滿如此愛(ài)意和興趣去描寫(xiě)印度了?!都贰纺軌蛄艚o評(píng)論界如此深刻印象的原因是它的自傳性:吉卜林在孟買度過(guò)了六年最為快樂(lè)的童年時(shí)光,后來(lái)在英國(guó)南海生活,感到十分壓抑,他17歲時(shí)再次來(lái)到印度,以報(bào)社記者的身份去印度的各處游歷,盡情欣賞了印度的風(fēng)光。另外,19世紀(jì)末,印度的經(jīng)濟(jì)逐漸繁榮起來(lái),人民生活得到了一定程度的提高,至少?gòu)谋砻鎭?lái)看,印度社會(huì)呈現(xiàn)和平景象,這就是吉卜林進(jìn)行浪漫化書(shū)寫(xiě)的原因。然而,英國(guó)對(duì)印度進(jìn)行殖民統(tǒng)治的本質(zhì)仍然在他的作品中有所透露。
一、基姆與西藏喇嘛
基姆和西藏喇嘛是作品的主人公,他們二人都有著自己的追求。傳說(shuō)中佛陀神箭墜落的地方的、能夠?qū)⑷说淖飷合礈旄蓛舻募邮俏鞑乩镆恢彼穼さ?,而基姆則是對(duì)于自己真實(shí)身份的探尋。所以作為西方人代表的基姆和作為東方人代表的西藏喇嘛踏上了相同的道路。在他們追尋的過(guò)程中,二人始終相互依靠,相互幫助。我們可以將他們的關(guān)系看做是師徒、朋友乃至父子。首先來(lái)說(shuō)他們二人是師徒關(guān)系?;穼?duì)喇嘛充滿欽佩,“他從未見(jiàn)過(guò)如同老喇嘛一樣的人”。所以基姆在一定意義上成了喇嘛的弟子。在和馬哈布·阿里交談的時(shí)候,他說(shuō)道:“我如今是那為圣者的弟子,我要和他一起去朝圣。”而喇嘛對(duì)基姆也十分喜愛(ài),并樂(lè)意去從精神上指引他。“他是我的弟子,是上天派他來(lái)將我引導(dǎo)到那條河去的?!蔽鞑乩镌谙騽e人介紹時(shí),總是將基姆當(dāng)做自己的徒弟,“他是我的徒弟就足夠了沒(méi)有人能夠從我身邊把他搶走。因?yàn)闆](méi)有他我是不會(huì)去尋找我的河的”。當(dāng)基姆學(xué)有所成之后,前來(lái)尋找喇嘛的時(shí)候,喇嘛告訴他:“你是上天安排來(lái)幫助我的,如果沒(méi)有你,我的尋找無(wú)異于徒勞,所以我們將再度踏上求索之路,我們必將更有把握?!边@些都說(shuō)明喇嘛對(duì)于基姆的喜愛(ài),顯示了師父對(duì)弟子的關(guān)愛(ài)。
其次,他們之間還存在著親密的朋友關(guān)系。“世界小友”這個(gè)討人喜歡的綽號(hào)是基姆所有的,這說(shuō)明他同各個(gè)種族、民族的人們都能夠建立朋友關(guān)系。而依佛教的教義,喇嘛也要同各個(gè)階層和社會(huì)的人們成為朋友。這是二人成為朋友的基礎(chǔ)?!拔也皇窃?jīng)說(shuō)過(guò),他是從另一個(gè)世界來(lái)的嗎?”喇嘛十分高興地說(shuō)道:“他是世界之友、是星辰之友?!被愤@個(gè)無(wú)家可歸的男孩在遇到西藏喇嘛后開(kāi)始了精神之旅。在旅途中,二人互為依靠?;吩谟《壬睿兄S富的生活經(jīng)驗(yàn),從生活方面給予喇嘛幫助,為他尋找食物和水,給他安排住宿,將喇嘛以西藏圣者的身份介紹給他人,讓他受到尊重和良好的接待??梢赃@樣說(shuō),基姆是以西藏喇嘛侍從和保護(hù)者的身份出現(xiàn)的,在物質(zhì)和精神方面都給喇嘛提供了不少幫助。而對(duì)于基姆來(lái)說(shuō),是喇嘛的出現(xiàn),讓身為流浪男孩的他找到了生活的方向,有了精神的寄托。所以他們之間又是親密的朋友關(guān)系。
最后,二人之間還存在著一種父子關(guān)系。喇嘛曾幫助基姆支付大筆學(xué)費(fèi),以便讓他能夠接受良好的教育,就像父親為兒子無(wú)償付學(xué)費(fèi)一樣。在喇嘛看來(lái),付學(xué)費(fèi)來(lái)學(xué)習(xí)是一件很好的事情,能夠讓人們獲得知識(shí)和智慧,是一樁功德。喇嘛所關(guān)注的不是學(xué)費(fèi)的多少,而是能讓基姆接受良好的教育。基姆留在營(yíng)地后,喇嘛獨(dú)自一人踏上了追尋的道路,并按照約定的期限將學(xué)費(fèi)寄了過(guò)來(lái)?;返那髮W(xué)生活讓二人不得不短暫的分離,但是到了假期,基姆就會(huì)回到喇嘛的身邊。在學(xué)校生活的結(jié)束后,二人重新開(kāi)始尋找箭河。對(duì)于基姆而言,兩個(gè)人之間的父子般的感情非常珍貴。
二、印度女性形象
土著姑娘麗絲珀絲做事非常果斷,是一個(gè)敢愛(ài)敢恨、純真可愛(ài)的姑娘,看到她,頓時(shí)讓人感到精神舒暢。對(duì)于偶然遇到的英國(guó)男青年,她一見(jiàn)鐘情,在她看來(lái),這并不是什么不光彩的事情,所以她向大家坦誠(chéng)地宣布這件事情,并且在愛(ài)情中陶醉投入。后來(lái),當(dāng)她知道傳教士夫婦和男青年都是在欺騙她的時(shí)候,她感到非常難以相信。于是她毅然離開(kāi)了英國(guó)男青年,不再信仰基督教,而穿上了本族服裝,去信仰當(dāng)?shù)氐纳竦o。麗絲珀絲的真誠(chéng)、坦率同英國(guó)人的虛偽形成了十分鮮明的對(duì)比。麗絲珀絲采用了直白的方式來(lái)追求愛(ài)情,這與英國(guó)人的禮儀標(biāo)準(zhǔn)不相符,但是這不能說(shuō)明她是一個(gè)野蠻人,是一個(gè)異教徒。然而在西方人看來(lái),如果和“我”不相同的人,就是落后野蠻的;所有的人或物都必須用“我”的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,如果不符合,就需要進(jìn)行改進(jìn),甚至予以消除。這在一定程度上說(shuō)明了英國(guó)人思想的狹隘和局限性。對(duì)此,作者吉卜林的態(tài)度也是矛盾的:一方面,對(duì)于東方主義視角,他仍然將麗絲珀絲刻畫(huà)成一個(gè)易于沖動(dòng)、理智不足,做事前不仔細(xì)考慮,感情豐富,充滿感性的東方女孩;她的愛(ài)情產(chǎn)生的太突然,讓人難以接受,在西方人看來(lái),她的表現(xiàn)就是本能主義的表現(xiàn)。雖然她相貌美麗,有很多優(yōu)秀品質(zhì),但是其做法讓“文明人”難以接受:另一方面,她對(duì)英國(guó)人的做法并不滿意,諷刺和批評(píng)了他們的愚蠢、膚淺和褊狹。
麗絲珀絲這一印度少年形象仍然受到東方主義視角的限制,然而在這一視角的描述中,我們能夠看出其中所包含著的同東方主義不同的話語(yǔ),這不是作者有意設(shè)置的,而是由于東方主義話語(yǔ)無(wú)法解決的矛盾所造成的。值得注意的是,作者吉卜林通過(guò)麗絲珀絲這一印度姑娘,將自己對(duì)基督教傳教士的認(rèn)識(shí)表達(dá)了出來(lái),認(rèn)為他們沒(méi)有發(fā)揮應(yīng)有的作用,并使英國(guó)人的形象和利益受到了損害,而這應(yīng)當(dāng)是作者所要真正表達(dá)的思想。所以在殖民者寫(xiě)作中,土著女性出現(xiàn)必須建立在于殖民者相遇的機(jī)會(huì)上;吉卜林不可能對(duì)土著少女進(jìn)行簡(jiǎn)單的贊揚(yáng),而去對(duì)固定的東方主義話語(yǔ)進(jìn)行反抗,而是利用這種關(guān)系將他的立場(chǎng)表明:這個(gè)從小就接受基督教思想的少女都被基督教傳教士所不容,最終被迫回到本族,那對(duì)于其他土著人的效力就更加明顯了。
三、紅色公牛和基姆
紅色是熱情的代表,而公牛則是力量和權(quán)威的象征?;穼で蠹t色公牛,表明他渴望權(quán)力。從一系列的事件能夠得到證明:從基姆出場(chǎng)時(shí),他就將其他印度小朋友從大炮上踢了下去,自己站在了最高的位置上,并聲稱自己是一位洋大人,這就將一位殖民者傲慢自大的態(tài)度表現(xiàn)了出來(lái);當(dāng)同喇嘛相遇后,基姆主動(dòng)要求做他的徒弟,并同他一起去尋找箭河,這時(shí)作者寫(xiě)道:“這個(gè)喇嘛是基姆新發(fā)現(xiàn)的寶貝,他企圖占有他?!边@將殖民者的占有欲和征服欲表現(xiàn)了出來(lái);同喇嘛一起第一次坐火車時(shí),基姆不愿意買票,而是靠博取他人同情,他并不是為了省錢(qián),而是為了享受玩弄權(quán)術(shù)的歡樂(lè);為了讓別人尊捧他,他對(duì)自己白人血統(tǒng)的身份多次強(qiáng)調(diào),認(rèn)為自己是高貴的。需要注意的是,吉卜林在對(duì)這些事情進(jìn)行描寫(xiě)時(shí)并沒(méi)有進(jìn)行嚴(yán)厲的批評(píng),而是采取了溫和的筆調(diào),甚至帶著寵愛(ài)。而基姆的綽號(hào)“世界小友”更將吉卜林的殖民思想透露出來(lái),他似乎覺(jué)得世界都應(yīng)當(dāng)接受英國(guó)的統(tǒng)治,其殖民心態(tài)十分明顯。
基姆代表了土生殖民者,而紅色公牛則象征了大英帝國(guó)。紅色公牛給予基姆的除了權(quán)力和榮譽(yù),還有恐懼和對(duì)自身身份的困惑。在小說(shuō)中,吉卜林多次提到了這個(gè)問(wèn)題?;窂男∩L(zhǎng)在印度,后來(lái)接受了三年的英國(guó)教育,當(dāng)他踏出校門(mén)時(shí)發(fā)問(wèn):“我只是基姆嗎?而基姆又是誰(shuí)?”在前去貝拿勒斯的路上他也反復(fù)思考:“誰(shuí)是基姆,基姆到底是誰(shuí)?”另外,吉卜林寫(xiě)到,基姆的思維常常跳躍于兩種語(yǔ)言之間,這些都是對(duì)土生殖民者身份認(rèn)同危機(jī)的反映:他到底是一個(gè)印度人還是一個(gè)英國(guó)人?這種身份的困惑讓基姆感到十分痛苦。如何從痛苦中解脫出來(lái)?殖民所造成的精神困惑如何解決?這些問(wèn)題在西藏喇嘛那里得到了一定程度的解決。西藏喇嘛除去供基姆上學(xué)外,還不斷地教育基姆變得謙虛、善良。這就如同唐僧不斷規(guī)勸孫悟空一樣,在“取經(jīng)”的路上,基姆要不斷接受喇嘛的精神引領(lǐng),獲得成長(zhǎng)。
對(duì)于基姆而言,喇嘛有著難以抗拒的吸引力,這也體現(xiàn)出在作者心中東方文化有著崇高地位。在其論著《殖民文學(xué)中的印度書(shū)寫(xiě)》中,尹錫南指出:“吉卜林對(duì)于印度的態(tài)度,要予以關(guān)注。他深深的折服于印度文化的神秘?!痹谛≌f(shuō)中,喇嘛雖然是個(gè)中國(guó)人,但是對(duì)于吉卜林而言,他就是東方文化的代表。作品中的俄國(guó)間諜在第一次見(jiàn)到喇嘛時(shí)感慨道:“他深邃的眼神,讓我感到自己的民族多么的年輕?!睂?duì)于東方,吉卜林懷有矛盾的心態(tài),作為西方人,他以西方文明為榮,感到西方文明高人一等,但卻又對(duì)東方文化十分敬畏,以至于認(rèn)為西方的發(fā)展必須依靠東方文明的指點(diǎn)。小說(shuō)即將結(jié)束時(shí),喇嘛大徹大悟,最終選擇回歸俗世去拯救基姆,這說(shuō)明在吉卜林的心目中,這些在紅色公牛踏起的塵土中迷失的第二代殖民者的心靈需要古來(lái)的東方文明和神秘的智慧來(lái)指明道路。
四、結(jié) 語(yǔ)
小說(shuō)《基姆》是英國(guó)作家吉卜林的代表作品。這部小說(shuō)的創(chuàng)作歷時(shí)16年。在作品的修改潤(rùn)色過(guò)程中,作者將很多種族主義話語(yǔ)刪去了,同時(shí)對(duì)印度進(jìn)行了溫情的描寫(xiě)。比如將對(duì)英國(guó)人的正面描寫(xiě)減少,將對(duì)印度人的類型化描寫(xiě)予以改變,讓對(duì)印度人的描寫(xiě)更具有真實(shí)性。吉卜林對(duì)于印度是有感情的,但是他作為英國(guó)人,自然對(duì)本民族懷有更高的感情,希望由英國(guó)來(lái)統(tǒng)治印度,讓印度作為英國(guó)的附屬國(guó)而存在。因此《基姆》是吉卜林帶有殖民情結(jié)的作品。本文對(duì)吉卜林小說(shuō)《基姆》中的人物形象進(jìn)行了重點(diǎn)研究。
[參考文獻(xiàn)]
[1] [英]拉迪亞德·吉卜林.吉卜林短篇小說(shuō)選[M].文美惠,譯.北京: 人民文學(xué)出版社,2004.
[2] [英]拉迪亞德·吉卜林.基姆[M].李斯,等譯.長(zhǎng)春:時(shí)代文藝出版社,2006.
[3] [英]拉迪亞德·吉卜林.基姆[M].周恒,譯.沈陽(yáng):遼寧教育出版社,1998.
[4] 尹錫南.吉卜林:殖民文學(xué)中的印度書(shū)寫(xiě)——“殖民與后殖民文學(xué)中印度書(shū)寫(xiě)”研究系列之五[J].南亞研究,2005(04).
[5] [美]薩義德.東方學(xué)[M].王宇根,譯.北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店, 2000.
[作者簡(jiǎn)介]
簡(jiǎn)澈(1963— ),貴州遵義人,本科, 遵義師范學(xué)院中文系副教授,研究方向?yàn)橥鈬?guó)文學(xué)、文藝?yán)碚摗?/p>