摘 要: 學(xué)習(xí)策略是外語教學(xué)與研究的熱門話題。人們一直試圖把學(xué)習(xí)策略應(yīng)用到外語學(xué)習(xí)的各個(gè)領(lǐng)域,特別是詞匯學(xué)習(xí)。什么是真正意義上的“懂得”單詞即詞匯能力已逐步被確立為語言水平的一個(gè)重要組成部分。通過調(diào)查大學(xué)生的詞匯能力(如詞匯量,詞義,搭配)的水平和詞匯學(xué)習(xí)策略使用情況,以及二者的相關(guān)關(guān)系,本文就大學(xué)英語常用詞匯的教與學(xué)和詞匯知識(shí)習(xí)得策略提出了相應(yīng)的建議。
關(guān)鍵詞: 詞匯學(xué)習(xí) 詞匯能力 學(xué)習(xí)策略
1.引言
詞匯是語言的基石。正如英國(guó)語言學(xué)家Wilkins所說:“沒有語法,人們無法表達(dá)很多東西;而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西?!痹~匯被認(rèn)為是語言理論和語言教學(xué)中無足輕重的部分。中國(guó)非英語專業(yè)學(xué)生習(xí)慣性地把詞匯學(xué)習(xí)作為英語學(xué)習(xí)的首要任務(wù),而體現(xiàn)在記不住單詞、不會(huì)用單詞上的詞匯能力仍然是他們英語學(xué)習(xí)中最頭疼的問題。有研究者(Blaas1982;ara 1984;Ringbom 1998;濮建忠 2000)發(fā)現(xiàn)詞匯問題是制約外語學(xué)習(xí)的瓶頸問題。近30年來,外語教學(xué)界一個(gè)重要的轉(zhuǎn)變就是從以教師為中心轉(zhuǎn)為以學(xué)生為中心,從研究教師如何教轉(zhuǎn)為研究學(xué)生如何學(xué)。通過對(duì)語言善學(xué)者的研究(Naiman,F(xiàn)rohlich,SternTodesco,1978;Rubin,1975;Stern,1975)發(fā)現(xiàn)這些學(xué)生普遍能應(yīng)用許多積極策略。研究者一直試圖把學(xué)習(xí)策略應(yīng)用到外語學(xué)習(xí)的各個(gè)領(lǐng)域,特別是詞匯學(xué)習(xí)領(lǐng)域。本文試圖回答非英語專業(yè)學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中使用了哪些學(xué)習(xí)策略?他們的詞匯能力總體水平怎樣?詞匯學(xué)習(xí)策略與詞匯能力相關(guān)嗎?哪些策略最相關(guān)?
2.理論背景
2.1詞匯能力
正如Singleton(1999)所說,無論是詞匯研究,還是詞匯教學(xué),圍繞單個(gè)詞做文章已無意義。對(duì)單個(gè)詞的本體微觀研究應(yīng)該變?yōu)閷?duì)詞匯整體知識(shí)的宏觀研究。根據(jù)Chomsky(1965)關(guān)于語言能力的觀點(diǎn),詞匯能力逐漸被認(rèn)為是語言能力的一部分。Marconi(1997)把詞匯能力定義為“整體語言能力的一部分;確切地說,它可以被認(rèn)作是使說話人能理解語言的知識(shí)與能力的總和”。關(guān)于詞匯能力,研究者一般把它區(qū)分為兩方面,即:指稱能力和推理能力;接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯;詞匯廣度和詞匯深度。這些區(qū)分分別從不同角度描述了詞匯能力的兩個(gè)層面,前者回答了什么是一個(gè)詞,即詞形、語音、意義等外在認(rèn)知,后者回答了什么是懂得一個(gè)詞,即詞性、語法、搭配、上下義等內(nèi)在認(rèn)知。以上區(qū)分并不意味著這種劃分是二元的,非此即彼。研究表明,詞匯習(xí)得是一個(gè)動(dòng)態(tài)發(fā)展的過程,學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯的掌握,不是一次性完成的,而是一個(gè)從辨識(shí)意義到正確使用的動(dòng)態(tài)漸進(jìn)過程。詞匯能力的培養(yǎng)以詞匯的表征開始,逐步發(fā)展為詞匯的產(chǎn)出性運(yùn)用。然而,中國(guó)大學(xué)生片面追求擴(kuò)大詞匯量,忽視詞匯知識(shí)的建立,導(dǎo)致語言應(yīng)用能力薄弱。
2.2詞匯學(xué)習(xí)策略
隨著20世紀(jì)70年代語言學(xué)習(xí)策略研究的興起和詞匯在外語教學(xué)中地位的提升,國(guó)外語言學(xué)領(lǐng)域中涌現(xiàn)出大量有關(guān)二語詞匯學(xué)習(xí)策略的理論與實(shí)證研究。研究者從不同角度對(duì)詞匯學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了深入的探討并取得了豐富的成果。盡管國(guó)外學(xué)者對(duì)策略定義存在明顯分歧,但學(xué)習(xí)策略始終被認(rèn)為是學(xué)習(xí)者成功的重要因素之一。在學(xué)術(shù)界,對(duì)于策略的分類也是百家爭(zhēng)鳴。O’Malley和Chamot(1990)對(duì)學(xué)習(xí)策略的分類方法最具典型性和代表性,得到了許多研究者的認(rèn)可,可以用來發(fā)展各種語言任務(wù)的學(xué)習(xí)策略框架。O’ Malley和Chamot(1990)根據(jù)Anderson的認(rèn)知理論框架和信息處理模式,將學(xué)習(xí)策略分為元認(rèn)知策略認(rèn)知策略和社會(huì)/情感策略三大層次。其中,第一層次元認(rèn)知策略可適用于所有類型的學(xué)習(xí)任務(wù)(Chamot,1987)。元認(rèn)知策略在詞匯學(xué)習(xí)中的運(yùn)用主要有四種,即:制訂計(jì)劃、選擇性注意、自我監(jiān)控、自我評(píng)估。第二層次認(rèn)知策略是被學(xué)習(xí)者最普遍采用的策略(Oxford,1990)。詞匯學(xué)習(xí)認(rèn)知策略主要包括查找策略、重復(fù)/死記硬背策略、練習(xí)策略、翻譯/母語策略、聯(lián)想策略、閱讀策略、上下文策略、猜測(cè)策略和關(guān)鍵詞法策略。O’Malley等的第三層次策略為社會(huì)情感策略。社會(huì)/情感策略是一種合作性策略,常用于學(xué)習(xí)者與他人進(jìn)行的互動(dòng)行為和自我情感控制。
3.研究方法和數(shù)據(jù)分析
3.1調(diào)查對(duì)象
本項(xiàng)研究的調(diào)查對(duì)象為隨機(jī)選出的241名西華師范大學(xué)大二年級(jí)本科生。男生103名,女生138名。大學(xué)英語在該大學(xué)是一門公共必修課,學(xué)時(shí)兩年。調(diào)查進(jìn)行時(shí),受試對(duì)象正處于第三學(xué)期的英語學(xué)習(xí)階段,能較好地代表非英語專業(yè)學(xué)生的總體英語水平和策略使用情況。
3.2調(diào)查工具
本研究采用英語詞匯策略問卷調(diào)查和詞匯能力測(cè)試練習(xí)作為調(diào)查工具。
3.2.1問卷調(diào)查
問卷包括兩部分:第一部分是研究對(duì)象個(gè)人情況的詳細(xì)資料,包括姓名、年齡、性別、CET4考試成績(jī)等;第二部分共24題,包括元認(rèn)知策略、認(rèn)知策略和社會(huì)/情感策略在詞匯學(xué)習(xí)中的具體運(yùn)用,采用從“我從不使用此方法/策略”到“我總是使用此方法/策略”五個(gè)等級(jí)的利克特量表調(diào)查他們具體詞匯學(xué)習(xí)策略的實(shí)際使用情況。
3.2.2詞匯能力測(cè)試
詞匯能力測(cè)試以選擇題形式考察受試者的詞匯量、詞義、搭配等方面的知識(shí)。如考察“adequate”一詞,要求受試者從選擇項(xiàng)中選出它的同義詞“enough”、反義詞“deficient”和搭配詞“supply”。所測(cè)詞匯選自2004年教育部頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》參考詞匯表。考慮到詞匯的使用頻率和活躍性等因素,共選取了70個(gè)單詞來測(cè)試詞匯能力。同時(shí),為了了解更多信息,筆者就測(cè)試感受和詞匯學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)采訪了部分受試學(xué)生。
3.3數(shù)據(jù)收集與分析
問卷調(diào)查和測(cè)試所收集的數(shù)據(jù)利用SPSS12.0統(tǒng)計(jì)分析軟件進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,得到了體現(xiàn)詞匯策略使用情況和詞匯能力水平的平均值(Mean)和標(biāo)準(zhǔn)方差(StandardDeviation)。
4.調(diào)查結(jié)果與分析
4.1受試策略使用情況分析
表1 詞匯學(xué)習(xí)策略使用情況表
表1數(shù)據(jù)顯示中國(guó)非英語專業(yè)學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中普遍運(yùn)用包括元認(rèn)知策略、認(rèn)知策略和社會(huì)情感策略在內(nèi)的各種詞匯學(xué)習(xí)策略,其中,認(rèn)知策略使用頻率最高,其次是元認(rèn)知策略,較少使用社會(huì)情感策略。非英語專業(yè)學(xué)生較多使用能幫助記憶單詞、提高詞匯能力的策略,但使用水平較低。這反映出學(xué)生積極嘗試單詞記憶的技巧與方法,但缺乏引導(dǎo),對(duì)詞匯學(xué)習(xí)比較茫然。值得注意的是,在所有策略中,翻譯法使用頻率最高,其平均值達(dá)到4.3,而方差僅有0.84。這可能與傳統(tǒng)的語法翻譯教學(xué)法有較大關(guān)系,教學(xué)方法會(huì)影響學(xué)習(xí)者的策略選擇與應(yīng)用。在記憶策略方面,學(xué)生仍較多地使用口頭重復(fù)這樣的死記硬背策略,說明他們的詞匯能力水平還處于較低的階段。詞典策略(3.85)和電子詞典策略(3.34)表明大多數(shù)學(xué)生能把詞匯學(xué)習(xí)和查字典有機(jī)結(jié)合起來,但電子詞典的過度使用折射出非英語專業(yè)學(xué)生依賴電子詞典,只注意單詞的中文釋義而忽略搭配和用法等詞匯知識(shí)。
4.2受試策略使用情況分析
表2 詞匯能力水平分析
表2顯示受試的詞匯量平均值為52.56,轉(zhuǎn)換為實(shí)際詞匯量達(dá)3300,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于入學(xué)水平。但是,所測(cè)試的四個(gè)方面的詞匯能力平均值都低于60,這表明非英語專業(yè)學(xué)生詞匯能力水平普遍不高。相比而言,詞匯搭配能力位居第一,這說明大學(xué)生比較重視英語詞匯的搭配知識(shí)。數(shù)據(jù)顯示同義詞和反義詞能力最低,這從一定程度上反映了大學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)習(xí)慣,他們一般依靠中文意思記憶單詞,很少通過意義聯(lián)想記憶單詞。根據(jù)對(duì)部分學(xué)生的采訪,了解到大學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)上傾向于理所當(dāng)然地認(rèn)為熟悉了一個(gè)詞的意義就等于學(xué)會(huì)了一個(gè)詞,他們往往忽視有關(guān)一個(gè)單詞的具體知識(shí)。在四六級(jí)考試的指引下,大學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)上急功近利,唯詞匯量是從。
4.3詞匯學(xué)習(xí)策略與詞匯能力的相關(guān)性分析
表3 詞匯學(xué)習(xí)策略與詞匯能力的相關(guān)性
注:*<0.5,**<0.1
除自我評(píng)價(jià)策略外,元認(rèn)知策略與詞匯能力呈正相關(guān)。但這并不意味著學(xué)生的詞匯能力發(fā)展不重要,相關(guān)性較低的原因在于中國(guó)非英語專業(yè)學(xué)生普遍對(duì)英語學(xué)習(xí)不自信。相關(guān)性最高的是預(yù)先計(jì)劃策略,這表面學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的難度預(yù)測(cè)有助于詞匯能力的提高。在認(rèn)知策略方面,相關(guān)性差異較大。記憶策略被認(rèn)為是中國(guó)學(xué)生的最愛,因?yàn)橛泦卧~似乎是詞匯學(xué)習(xí)的終極目標(biāo)。然而,通過口頭重復(fù)記單詞的策略卻與詞匯能力關(guān)系不大,因?yàn)榭陬^重復(fù)只對(duì)單詞的短時(shí)記憶有明顯效果,卻無助于建立詞匯聯(lián)想和提高應(yīng)用水平。分類策略相關(guān)性較高,說明分類是一種有效的詞匯學(xué)習(xí)方法。在詞典應(yīng)用策略方面,它與詞匯量、同義詞、反義詞和搭配的相關(guān)性分別是0.138,0.027,0.112和0.112,無相關(guān)意義,學(xué)生較多地應(yīng)用詞典策略卻無助于提高詞匯能力,唯一的解釋是他們的詞典應(yīng)用能力較低。中國(guó)學(xué)生查字典只在乎單詞的中文意思,而忽略單詞的用法。值得注意的是,翻譯策略、筆記策略與詞匯能力的呈現(xiàn)最大相關(guān)性,這說明練習(xí)仍然是重要的詞匯學(xué)習(xí)方法。
5.結(jié)論與建議
5.1結(jié)論
5.1.1中國(guó)非英語專業(yè)學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中能夠積極使用除社會(huì)情感策略以外的各種策略,但使用程度不高,仍需引導(dǎo)。
5.1.2非英語專業(yè)學(xué)生詞匯能力不令人滿意,僅過半掌握了本研究中所測(cè)試的詞匯知識(shí)。
5.1.3幾乎所有策略與詞匯能力的某些方面呈正相關(guān),這再一次證明詞匯學(xué)習(xí)策略有助于詞匯學(xué)習(xí)。
5.2建議
5.2.1教師應(yīng)有意識(shí)地加強(qiáng)詞匯策略的訓(xùn)練,通過特別設(shè)計(jì)的教學(xué)任務(wù)或材料介紹有效的學(xué)習(xí)策略。
5.2.2強(qiáng)化學(xué)生的社會(huì)情感策略意識(shí),通過分組討論、角色表演等多種形式培養(yǎng)學(xué)生的合作能力,提高信心。
5.2.3調(diào)整目前的英語考試體系。多項(xiàng)選擇題在英語考試中被廣泛采用,卻不能全面檢驗(yàn)學(xué)生的詞匯水平。英語考試應(yīng)多設(shè)計(jì)一些考查學(xué)生詞匯產(chǎn)出性能力的題目,如翻譯、填空、釋義。
參考文獻(xiàn):
[1]Wilkins D.A..Linguistics in Language Teaching. London:Edward Arnold,1972.
[2]Blaas, L. Fossilization in the Advanced Learner’s Lexicon. University of Utrecht, Department of English, 1982.
[3]Rinbom,H.Vocabulary frequencies in advanced learner English: a cross-linguistic approach., 1998.
[4]Naiman,N.,M.Frohlich. H. Stern A.Todesco.The good language learner. Research in Education Series, No.7. Toronto: The Ontario Institute for Studies in Education, 1978.
[5]Rubin,J.“What the good language learner can teach us”. TESOL Quarterly 9: 41-45, 1975.
[6]Stern, H. “What can we learn from the good language learner?”.Canadian Modern Language Review 31:304-318, 1975.
[7]Chamot, A. U. The learning strategies of ESL students. In Wenden A and Rubin J. (Ed.). Learner strategies in language learning. NJ Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1987.
[8]SingletonD.Exploring the second language mental lexicon. Cambridge,CUP,1999.
[9]Chomsky. the Theory of Syntax. Cambridge, MA:MIT Press, 1965.
[10]O’Malley, J. A.U.Chamot. Learning Strategies in Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press,1990.
[11]Oxford, R. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. New York: Newbury House, 1990.
[12]Marconi, Diego. Lexical Competence. Massachusetts: the MIT Press, 1997.
[13]文秋芳.英語學(xué)習(xí)策略實(shí)證研究[M].西安: 陜西師范大學(xué)出版社, 2003.
[14]濮建忠.中國(guó)學(xué)生英語動(dòng)詞語法和詞匯型式使用特點(diǎn)初探.現(xiàn)代外語, 2000,(1).
本文受西華師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院院級(jí)科研項(xiàng)目“大學(xué)英語聽力課堂有效教學(xué)模式研究”編號(hào):12YY05立項(xiàng)資助。