和huo55:量詞,遍數(shù)。
第52回:晴雯服了藥,至晚間又服了二和。
和huo55:混合。
第98回:紫鵑便端了一盞桂圓湯和的梨汁。
拿三搬四:擺譜。隴東方言把“攀”往往讀作bɑn31,如“攀折、攀扯、攀人辦事”等,據(jù)此推論,拿三搬四用“攀”為佳。
第62回:你倒別和我拿三搬四的。
贏瓜子:“瓜子”,在隴東方言中,“傻瓜”之謂也,此句中“贏瓜子”,指的是丫環(huán)們玩“撾子兒”的游戲,贏者打輸者的游戲規(guī)則。
第64回:麝月、秋紋、碧痕、春燕正在那里抓子兒贏瓜子呢。
(《金瓶梅》第24回:小玉和玉簫在后邊院里撾子兒,賭打瓜子。)
娘兒們:母子(女),“娘”讀niɑ35?,F(xiàn)代普通話的“娘兒們”貶稱女性。
第67回:要是那林丫頭,把我們娘兒們正眼也不瞧。
“娘”之讀niɑ35源自隴東,常常疊用為“娘娘niɑ35niɑ”,隴東地區(qū)以莊浪話最為典型。
醋缸:《說文解字》:“缸,瓨也,下江切(hánɡ)”,方音hanɡ35,大口壇子。(瓨,古雙切ɡānɡ)
第65回:“人家是醋罐子,她(王熙鳳)是醋缸、醋甕。”
(按:缸、甕若視為同義詞,曹雪芹不會如此羅嗦,而且同一本書中又寫道:“水晶缸”和“當家人,惡水缸”,因此“缸”不等于“甕”。依《說文解字》,“甕”的同義詞是“瓨”。看來隴東方言中的“缸”的古音是hánɡ,本義是“壇子”是毋庸置疑的了,這在《紅樓夢》中得到了明證?!案住?、“瓨”相混是曹雪芹以后的事了。)
撈梢:翻本?!吧摇币蔀椤扳n”之又讀,賭博行業(yè)術(shù)語有:驗鈔、保鈔、撈鈔等。
第73回:我們老奶奶老糊涂了,輸了幾個錢,沒的撈梢。
行…行:忽而…忽而。
第73回:一行說,一行就哭了。
(《金瓶梅》第75回:行說的話就不承認了。)
凄xi31惶:可憐?!捌嗷獭币沧鳌皭j惶”。
第79回:真令人凄惶不盡。
(梁啟超《中國韻文里頭所表現(xiàn)的情感》:“那種煢獨恓惶的景況,非本人不能領(lǐng)略;所以一字一淚,都是咬著牙根咽下”。)
(《三國演義》第41回:正凄惶時,忽見糜芳面帶數(shù)箭,踉蹌而來。)
(《西游記》第13回:萬分凄惶,自分必死。)
原:仍然。
第95回:寶玉雖說是病,每日原起來行動。
(《金瓶梅》第37回:原是棋童,玳安兩個跟隨。)
(《水滸》第53回:李逵依然原又去睡了。)
看:小心。
第87回:看奶奶知道了,大家都不好看。
病痛:疾病,也可分開來用。
第102回:如今我的身子是十病九痛的。
明兒、后日:隴東方言中,“日”讀er31,北京話的“今兒、明兒、后兒”就是隴東方言“今日、明日、后日”的承襲。
第101回:索性等到后日初一,你再去求。
荒信:不確定的消息。
第102回:今日到大舅家去,聽見一個荒信,說是二叔被節(jié)度使參進來……
隴東方言常說上聲的“謊信”,《現(xiàn)代漢語詞典》中“荒信”、“謊信”并存:”“【謊信】<方>荒信?!净男拧?lt;方>不確定的消息?!?/p>
嗄sɑ31:語尾詞,加重語氣。
第104回:就是她死,也該叫我見見,說個明白,他死了也不抱怨我嗄。
(今隴東方言說法:“快去嗄!”蘭州方言說法:“呷對咯嗄!”)
老娘:姥姥。由此生發(fā)出的歧義:潑婦罵街自比“老娘”,可能是“老母”,也可能是“姥姥”。
第63回:這里賈蓉見他老娘醒了,忙去請安問好。
第118回:我母親接了書信,正要過來,因我老娘來了,叫我先呈給太太瞧。
屋里人:小妾。第120回:惟有這襲人,雖說是算個屋里人,并沒有過明。
隴東方言的“屋里人”泛指已婚女性。
二、《紅樓夢》中的隴東方言詞匯釋義
敢:應(yīng)該。 設(shè)若:假如。 姊妹:姐妹。 消停:不慌不忙。便宜:方便。盡讓:禮讓。 且:暫且。 眼色:眼力。 壯:粗。 么:通“嗎”,又痛“嘛”。 著zháo:準確。乘chènɡ:乘機。狼犺:笨重。盡著:不限量,敞開。盡:優(yōu)先。 早起:早晨。頭里:前邊。凄惶:可憐??桑喊l(fā)語詞。合該:活該。鉸:<口>剪。 些微:稍微 咬舌子:大舌頭人。 感情:表示肯定。 歪派:聲色俱厲地申飭。湃bǎi:漂洗。回回:每次。通共:總共。肯:容易。敵:匹敵。堆垛兒:體積。當?shù)兀何葑赢斨?。促狹:心地狹隘。 真字:楷書字。得…不得: 能成…不成。足興:盡興。 幾時:什么時候。古玩、玩意兒:讀如去聲wàn。 只管:盡管。 湊分子:集資送禮。 盡:優(yōu)先。 盡到:讓到。干哭:有哭聲無眼淚?!案煽蕖迸c“干笑、干咳、干坐、干等”等詞中的“干”,疑與“訕”同義,當讀去聲ɡàn。 和huò:量詞,遍數(shù)。支吾:搪塞。 回奉:回敬。和huò:混合。答言:搭話。前言不答后語:語無倫次。 村:使窘。 保不住:說不上。 咬群騾子:不合群。占著手:忙于應(yīng)付,抽不出空。拿三搬四:擺譜,“搬”一作“攀”。 緊等:立等。緊說:都說。干瞅著:眼睜睜看著。贏瓜子:游戲賭輸贏。娘兒們:母子(女)。醋缸:醋壇子。一向:一段時間??傻娜鲋e:簡直是在撒謊嘛。論起:論理說。笨雀兒先飛:“雀兒”讀如qiàor”。 當家人,惡水缸:眾人詆毀。罷:語尾詞,讀如pà(怕),猶“恐怕”;若讀輕聲bɑ,則相當于“吧”。 妄想:非分之想。卷包:席卷。 撈梢:翻本。 行…行:忽而…忽而。 原:依然。 對勁:合適。 看:小心。 病痛:疾病。趕早:大清早。 打:從。晌午:中午。只顧:只管。促急:短促。 腦勺子:后腦。 后日:后兒。 沒:人死了。 歪話:厲害話。但:只。 停當:妥當。 替另:另行。 嗄:語尾詞,加重語氣。 疾忙:急忙。老娘:姥姥。大放悲聲:放聲大哭。 趲:趕路。 但:假如。 屋里人:小妾。
三、通用語
盡讓 且 消停 眼色 狼犺 盡 盡著 乘機 頭里 倘或 合該 一向 娘兒們 干哭 和huò 支吾 醋缸 娘兒們 卷包 明兒 后日 停當
四、俗語
誰問你來 誰哭來 咬舌子 回回 前言不答后語 答言 咬群騾子 占著手
保不住 拿三搬四 瓜子 干瞅著 緊等著 緊說 支吾 有天沒日頭 笨雀兒先飛 當家人,惡水缸 趁早打了這妄想 行(hánɡ)…行(hánɡ) 蜜里調(diào)油 腦勺子 大放悲聲