【摘 要】歷史比較語(yǔ)言學(xué)是運(yùn)用歷史比較的方法,主要研究語(yǔ)言的發(fā)生和發(fā)展的一種語(yǔ)言學(xué)。歷史比較語(yǔ)言學(xué)的產(chǎn)生有三個(gè)前提:語(yǔ)言材料的積累、方法論的形成和梵語(yǔ)的深入研究。歷史比較語(yǔ)言學(xué)在19世紀(jì)創(chuàng)立,并在19世紀(jì)和20世紀(jì)迅速發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】歷史比較語(yǔ)言學(xué);綜述;前提;發(fā)展
歷史比較語(yǔ)言學(xué)是運(yùn)用歷史比較的方法,主要研究語(yǔ)言的發(fā)生和發(fā)展,按生物進(jìn)化模式把語(yǔ)言納入譜系關(guān)系的框架之中,并構(gòu)擬不同階段的共同語(yǔ),探求它們的形式及其演變過(guò)程的一種語(yǔ)言學(xué)。
一、歷史比較語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生的前提
(一)語(yǔ)言材料的積累。16、17、18世紀(jì)是語(yǔ)言學(xué)史上“積累語(yǔ)言材料”的時(shí)代。世界的貿(mào)易的發(fā)展與長(zhǎng)途旅行使歐洲人在擴(kuò)大地理視野的同時(shí)擴(kuò)大語(yǔ)言視野,基督教的傳播使各種語(yǔ)言信息匯聚增加,殖民掠奪的開(kāi)始也為世界語(yǔ)言材料的積聚增加了條件。最早進(jìn)行有意識(shí)搜集語(yǔ)言材料的人是17世紀(jì)后期德國(guó)哲學(xué)家萊布尼茲,他想通過(guò)比較方法來(lái)追溯語(yǔ)言源頭從而發(fā)出搜集語(yǔ)言標(biāo)本的提議。19世紀(jì)初期德國(guó)人阿德隆和法特出版的《語(yǔ)言大全或普通語(yǔ)言學(xué)》(1806-1817)是“世界語(yǔ)言標(biāo)本搜集”的集大成之作。該書匯集對(duì)500種語(yǔ)言的評(píng)論和書籍目錄。
(二)方法論的形成。18世紀(jì)上半葉,自然科學(xué)的迅速發(fā)展,特別是在生物學(xué)領(lǐng)域開(kāi)始了有系統(tǒng)的科學(xué)旅行和探險(xiǎn)。生物學(xué)家通過(guò)對(duì)收集到的大量材料進(jìn)行比較,從而創(chuàng)立比較植物學(xué)、比較解剖學(xué)等。語(yǔ)言學(xué)從中借鑒了比較研究方法。同時(shí),語(yǔ)言學(xué)研究又吸收了這一個(gè)時(shí)期的哲學(xué)和社會(huì)科學(xué)等所普遍采用的歷史分析的方法,從而形成了自己獨(dú)特的歷史比較的研究方法。語(yǔ)言學(xué)進(jìn)入一個(gè)嶄新的發(fā)展階段。
(三)梵語(yǔ)的深入研究。促使歷史比較語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生的最直接原因是對(duì)梵語(yǔ)的深入研究。歐洲人第一次得到梵語(yǔ)的信息是在16世紀(jì)80年代。當(dāng)時(shí)意大利商人菲利波·薩塞蒂(Filippo Sassetti)從印度發(fā)回信中提到梵語(yǔ)詞和意大利語(yǔ)詞頗多相似之處,如6、7、8、9等數(shù)詞和“上帝”“蛇”等名稱,并指出二者可能同源。1786年,英國(guó)人威廉·瓊斯(William Jones)在印度加爾各達(dá)的亞洲學(xué)年會(huì)上宣讀著名報(bào)告《三周年演說(shuō)》,首次正式提出梵語(yǔ)和歐洲古代語(yǔ)言希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)和日耳曼語(yǔ)言在歷史上有親緣關(guān)系,具有同一來(lái)源的假說(shuō)。瓊斯的論文引起了歐洲學(xué)術(shù)界極大的興趣。在歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)哲學(xué)和浪漫主義思潮的影響下,許多學(xué)者開(kāi)始把眼光投向過(guò)去,探索各民族的起源和史前史,古代的語(yǔ)言也是系統(tǒng)研究的對(duì)象之一。歐洲人真正認(rèn)識(shí)梵語(yǔ),使歐洲語(yǔ)言研究進(jìn)入了歷史比較語(yǔ)言學(xué)時(shí)代。
二、19世紀(jì)歷史比較語(yǔ)言學(xué)的創(chuàng)立和發(fā)展
19世紀(jì)初,以梵語(yǔ)的研究為契機(jī),一代又一代學(xué)者聚焦了印歐語(yǔ)的歷史比較,創(chuàng)立了歷史比較語(yǔ)言學(xué)。在整個(gè)19世紀(jì)中,歷史比較語(yǔ)言幾乎占據(jù)語(yǔ)言學(xué)界的統(tǒng)治地位。對(duì)此語(yǔ)言學(xué)界早以達(dá)成共識(shí),但關(guān)于19世紀(jì)歷史比較語(yǔ)言學(xué)分期的問(wèn)題至今仍然存在爭(zhēng)議:國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界一般認(rèn)為以1870年為界分做前后兩段,主要見(jiàn)于岑麒祥的《語(yǔ)言學(xué)史概要》,徐通鏘的《歷史語(yǔ)言學(xué)》和徐志民的《歐美語(yǔ)言簡(jiǎn)史》等;國(guó)外湯姆遜在《十九世紀(jì)末以前的語(yǔ)言史》則分成了初期、中期、最后25年三個(gè)階段。①兩種分法各有長(zhǎng)處和不足,為了更加清晰表現(xiàn)出歷史比較語(yǔ)言學(xué)發(fā)展脈絡(luò),筆者采用以時(shí)間為經(jīng)線,以人物和主要成就為緯線進(jìn)行分述。
(一)德國(guó)葆樸(Franz Bopp,1791-1867)
葆樸是19世紀(jì)初期歷史比較語(yǔ)言學(xué)奠基人之一,是第一個(gè)把相似相關(guān)的語(yǔ)法事實(shí)收集起來(lái)進(jìn)行比較,并把梵語(yǔ)引進(jìn)比較領(lǐng)域的人,是第一個(gè)提出以語(yǔ)言親屬關(guān)系為依據(jù)建立“比較語(yǔ)法學(xué)”的人。
1816年,他發(fā)表了《論梵語(yǔ)的動(dòng)詞變位系統(tǒng)》,對(duì)幾種親屬語(yǔ)言的動(dòng)詞變位作了系統(tǒng)的比較研究,由此為“印歐語(yǔ)系”奠定了基礎(chǔ)。1833-1852年,他撰寫了第一部系統(tǒng)的印歐語(yǔ)比較語(yǔ)法書《梵語(yǔ)、禪德語(yǔ)、阿爾明尼亞語(yǔ)、希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、立陶語(yǔ)、古斯拉夫語(yǔ)、哥特語(yǔ)和德語(yǔ)的比較語(yǔ)法》。葆樸的研究出發(fā)點(diǎn)是通過(guò)梵語(yǔ)和歐、亞幾種語(yǔ)言的比較,找出它們動(dòng)詞詞尾變形式的源頭,即原始形式。然而在撰寫過(guò)程中,他發(fā)現(xiàn)這些語(yǔ)言的動(dòng)詞變化不僅僅是個(gè)別相似,而且是“家族相似”,顯示出系統(tǒng)的一致性。由此,他發(fā)現(xiàn)了比較語(yǔ)法的一些重要原則,建立了比較語(yǔ)言學(xué)。索緒爾認(rèn)為葆樸“意識(shí)到親屬語(yǔ)言之間的關(guān)系可以成為一門獨(dú)立學(xué)科的內(nèi)容。用一種語(yǔ)言來(lái)闡明另一種語(yǔ)言,以一種語(yǔ)言形式來(lái)解釋另一種語(yǔ)言形式。這可是前人沒(méi)有做到的。” ②[P2]法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家梅耶稱葆樸的研究有點(diǎn)像哥倫布尋求去印度的航線(喻指初衷是構(gòu)擬一種語(yǔ)言的原始語(yǔ)法結(jié)構(gòu)),結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)了美洲新大陸(喻指建立比較語(yǔ)言學(xué))。
葆樸在同源語(yǔ)言詞法形態(tài)的基礎(chǔ)上建立普遍的理論,這是他的過(guò)人之處。但葆樸的研究對(duì)象過(guò)于狹窄,他專注于詞形變化,沒(méi)有注意語(yǔ)音的發(fā)展規(guī)律,建立歷史語(yǔ)音學(xué),更沒(méi)有注意句法形式的發(fā)展規(guī)律。在這些方面做出貢獻(xiàn),并奠定歷史比較語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)的是葆樸同時(shí)代的兩位學(xué)者:拉斯克和雅各布·格里木。
(二)丹麥拉斯克(Rasmus Christian Rask,1787-1832)
拉斯克也是19世紀(jì)初期歷史比較語(yǔ)言學(xué)奠基人之一。他是第一個(gè)對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行系統(tǒng)比較的學(xué)者。
拉斯克在《古代北歐語(yǔ)或冰島語(yǔ)起源的研究》(寫于1814年,出版于1818年)一書中對(duì)冰島語(yǔ)和希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)作了詳細(xì)比較,論證了它們?cè)谡Z(yǔ)音、形態(tài)和基本詞匯上的對(duì)應(yīng)關(guān)系;他提出要確定語(yǔ)言的親屬關(guān)系必須考察語(yǔ)言的整個(gè)結(jié)構(gòu),應(yīng)特別注意語(yǔ)法對(duì)應(yīng)關(guān)系,并把古冰島語(yǔ)歸入日耳曼語(yǔ)系,認(rèn)為古冰島語(yǔ)和波斯語(yǔ)、印度語(yǔ)有一個(gè)較遠(yuǎn)的共同來(lái)源;第一個(gè)發(fā)現(xiàn)日耳曼語(yǔ)中的“輔音大演變”,即希臘語(yǔ)的p、t、k對(duì)應(yīng)日耳曼語(yǔ)中的f、p、h,希臘語(yǔ)的b、d、g對(duì)應(yīng)日耳曼語(yǔ)中的p、t、k。拉斯克在《古代北歐語(yǔ)或冰島起源的研究》中所論述的原理和方法,直接啟發(fā)了雅各布·格里姆。
(三)德國(guó)雅各布·格里姆(Jacob Grimm,1785-1863)
雅各布·格里姆也是19世紀(jì)初期歷史比較語(yǔ)言學(xué)奠基人之一。索緒爾稱他是“日耳曼語(yǔ)研究的創(chuàng)始人”。同時(shí),他還與弟弟威廉·格里木(Wilhelm Grimm 1786-1859)一起搜集德國(guó)民間故事,編成具有世界影響的《格里木童話》(也有翻譯成《格林童話》)。
1819年,雅各布·格里姆出版了《德語(yǔ)語(yǔ)法》。在呈現(xiàn)日耳曼語(yǔ)言發(fā)展史的過(guò)程中,他確立了字母與語(yǔ)言的本質(zhì)性區(qū)別,以及語(yǔ)音在歷史語(yǔ)言研究中的重要地位。1822年,《德語(yǔ)語(yǔ)法》再版,并增寫了三卷,不僅系統(tǒng)地論述了日耳曼語(yǔ)族與印歐語(yǔ)系其他語(yǔ)族之間輔音一致性的問(wèn)題,而且最早提出了語(yǔ)音規(guī)律,即借助在第一音變和第二音變中的輔音變化,就可以把日耳曼語(yǔ)族諸語(yǔ)言區(qū)分開(kāi)來(lái),該定律同樣可以對(duì)高地德語(yǔ)和低地德語(yǔ)進(jìn)行有效的區(qū)分。這就是著名的格里木定律。該定律被羅賓斯稱為“建立印歐語(yǔ)系和其他語(yǔ)系的框架和支柱”,直到今天“仍然是印歐語(yǔ)系內(nèi)部最著名的一套語(yǔ)音對(duì)應(yīng)。” ③(P211)
雖然格里木定律是歷史比較語(yǔ)言學(xué)在語(yǔ)音研究方面最為突出的成果,但它留下了難以解釋的一組例外。如拉丁語(yǔ)中的t依據(jù)格里木定律推知在日爾曼語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式應(yīng)該是p,實(shí)際上對(duì)應(yīng)形式卻有時(shí)是p,有時(shí)卻是d。這些例外也吸引著其它語(yǔ)言學(xué)家,特別是維爾納的深入研究。
(四)德國(guó)施萊歇爾(August Schleicher,1821-1868)
施萊歇爾是19世紀(jì)中期歷史比較語(yǔ)言學(xué)最有代表性的人物。
他的代表作是《印度日耳曼語(yǔ)系語(yǔ)言比較語(yǔ)法綱要》。由于受到達(dá)爾文生物進(jìn)化論的影響,他認(rèn)為語(yǔ)言和其他自然現(xiàn)象一樣,受相同的自然規(guī)律和發(fā)展規(guī)律的支配,因此可以把自然科學(xué)中所制定的精確方法運(yùn)用于語(yǔ)言研究。他根據(jù)已發(fā)現(xiàn)的規(guī)律來(lái)重建原始印歐語(yǔ),并用星號(hào)*來(lái)標(biāo)示構(gòu)擬的形式,為有親屬關(guān)系的語(yǔ)言的歷史演變過(guò)程設(shè)計(jì)了一種樹(shù)形譜系圖,使語(yǔ)言之間的親屬關(guān)系以直觀的形式呈現(xiàn)在人們的面前。這是歷史比較語(yǔ)言學(xué)的一大進(jìn)步。到目前為止,幾乎所有世界范圍內(nèi)的歷史比較語(yǔ)言學(xué)研究都是參照或按照這種語(yǔ)言分化的權(quán)威模式進(jìn)行的。但該理論的弱點(diǎn)是只考慮到語(yǔ)言分化,而沒(méi)有考慮語(yǔ)言的統(tǒng)一和語(yǔ)言之間的相互影響,直到19世紀(jì)后期,他的學(xué)生施密特(J·Schmidt)用“波浪說(shuō)”對(duì)此作了修正。
(五)丹麥維爾納(Karl Verner)
在19世紀(jì)后25年里,歷史比較語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域取得成就最大的就是維爾納和他所屬的“青年語(yǔ)言學(xué)派”。他們把格里木定律進(jìn)一步發(fā)展完善。
維爾納對(duì)日爾曼語(yǔ)中的許多音變例外的例子進(jìn)行研究。1875年寫成《第一次輔音變化的一個(gè)例外》。文中指出:如果原始印歐語(yǔ)中的重音放在非詞首擦音之前的元音上,原始印歐語(yǔ)中的p、t、k,在日爾曼語(yǔ)中就相應(yīng)變?yōu)榍宀烈鬴、p、h;如果重音放在非詞首擦音之后,那么原始印歐語(yǔ)的p、t、k,在日爾曼語(yǔ)中則對(duì)應(yīng)為b、d、g。維爾納這一發(fā)現(xiàn),揭示了日爾曼語(yǔ)中輔音系統(tǒng)的變化與重音位置的聯(lián)系,被稱為維爾納定律。該定律的發(fā)現(xiàn)解除了許多歷史比較語(yǔ)言學(xué)家的疑慮,使他們開(kāi)始認(rèn)識(shí)到一切語(yǔ)音變化都是有規(guī)律的。同時(shí)期,維爾納所屬的“青年語(yǔ)言學(xué)派”也在自己創(chuàng)辦的刊物《形態(tài)學(xué)研究》正式宣布“語(yǔ)音演變規(guī)律不允許例外”。他們?cè)趫?jiān)持這個(gè)原則時(shí),以語(yǔ)言材料為依據(jù),借鑒生理學(xué)和心理學(xué)的研究成果,同“類推”在語(yǔ)言演變中的作用。
維爾納和“青年語(yǔ)言學(xué)派”對(duì)語(yǔ)言演變性質(zhì)的認(rèn)識(shí)比以前有了很大的進(jìn)步,改變了歷史比較語(yǔ)言學(xué)的研究方向,改變了對(duì)原始印歐語(yǔ)的認(rèn)識(shí),但其缺點(diǎn)也很明顯:(1)研究方法的“原子主義”。認(rèn)為語(yǔ)言的變化是孤立的、個(gè)別的變化,看不到語(yǔ)言統(tǒng)一性和完整性,有損于語(yǔ)言總體的認(rèn)識(shí)。(2)個(gè)人心理主義的語(yǔ)言觀。把語(yǔ)言僅僅看作個(gè)人的生理現(xiàn)象和心理現(xiàn)象,缺乏對(duì)語(yǔ)言社會(huì)性質(zhì)的了解。
三、20世紀(jì)歷史比較語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展
19世紀(jì)最后25年,青年語(yǔ)法學(xué)派為歷史比較語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展作出了不可磨滅的貢獻(xiàn),同時(shí)他們也培養(yǎng)了一個(gè)語(yǔ)言學(xué)巨人德·索緒爾。1916年德·索緒爾的《普通語(yǔ)言學(xué)》標(biāo)志著語(yǔ)言學(xué)進(jìn)入了結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)時(shí)代,而歷史比較語(yǔ)言學(xué)已不再處于語(yǔ)言學(xué)的主流地位。但是,歷史比較語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展并沒(méi)有停止,研究對(duì)象從19世紀(jì)基本局限于印歐語(yǔ)系逐步擴(kuò)展到其他語(yǔ)系,比如漢藏語(yǔ)系的研究、南亞語(yǔ)系的研究、班圖語(yǔ)系及非洲諸語(yǔ)言的研究等,研究方法也突破了單一的歷史比較法的格局,吸收了語(yǔ)言共時(shí)分析的理論和方法。其主要代表人物是梅耶和高本漢。
(一)法國(guó)梅耶(Antoine Meillet,1866-1936)
梅耶是結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)創(chuàng)始人德·索緒爾的學(xué)生,可以稱得上即是19世紀(jì)歷史比較語(yǔ)言學(xué)的集大成者,又是20世紀(jì)以后在索緒爾語(yǔ)言系統(tǒng)觀及青年語(yǔ)法學(xué)派的語(yǔ)言地理學(xué)等思想下,以自己的研究成果大大豐富了歷史比較語(yǔ)言學(xué)寶庫(kù)的杰出語(yǔ)言學(xué)家。梅耶一生致力于印歐語(yǔ)系的歷史比較研究和普通語(yǔ)言學(xué)研究。
1925年,梅耶在挪威斯洛“比較研究所”做學(xué)術(shù)演講,并將演講稿整理成為《歷史語(yǔ)言學(xué)中的比較方法》。在該書中明確主張必須廢棄僅依據(jù)個(gè)別孤立事實(shí)來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言比較的方法,而這正是19世紀(jì)歷史比較語(yǔ)言學(xué)的致命弱點(diǎn)。在具體研究方法上,他指出:進(jìn)行原始母語(yǔ)的重建工作時(shí),必須就整個(gè)系統(tǒng)進(jìn)行比較,而且重建的也只能是部分語(yǔ)言成分的對(duì)應(yīng)系統(tǒng),而不可能構(gòu)擬出整個(gè)原始共同語(yǔ);強(qiáng)調(diào)在語(yǔ)言的歷史比較中應(yīng)重視方言區(qū)別,重視語(yǔ)言歷史演變中平行發(fā)展的可能性。這些觀點(diǎn)正是梅耶在他的老師索緒爾的語(yǔ)言學(xué)說(shuō)影響下,對(duì)19世紀(jì)歷史比較語(yǔ)言學(xué)所作的總結(jié)性思考的反映。該書被認(rèn)為是關(guān)于歷史比較法的最好的著作。
(二)瑞典高本漢(Klas Bernhard Johannes Karlgren,1889-1978)
高本漢是瑞典著名漢學(xué)家,他的貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在第一個(gè)將歷史比較語(yǔ)言學(xué)的方法引入傳統(tǒng)的漢語(yǔ)音韻研究中,取得顯著的成就,從而大大開(kāi)拓了歷史比較語(yǔ)言學(xué)的研究領(lǐng)域。
1926年,高本漢出版了《中國(guó)音韻學(xué)研究》。該書在1940年由趙元任、羅常培、李方桂譯成為中文,在上海出版。高本漢一方面參照隋、唐以后《切韻》類韻書中的反切,把3100漢字排列成表;另一方面運(yùn)用歷史比較法比較各字在現(xiàn)代各種方言中的讀音、構(gòu)成其音值、據(jù)此確定韻書等大量書面材料里的中古音類別及各字的中古讀音,達(dá)到對(duì)切韻進(jìn)行語(yǔ)音學(xué)描寫。該書對(duì)漢語(yǔ)從《切韻》到現(xiàn)代各方言的語(yǔ)音變化作出了較為合理的解釋,為漢語(yǔ)語(yǔ)音史的研究開(kāi)辟了新的道路。1954年高本漢對(duì)以前的研究成果進(jìn)一步修訂,總結(jié)性地發(fā)表了《中古漢語(yǔ)和上古漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)簡(jiǎn)編》,上古音研究的輪廓因此而更為清晰,他的學(xué)術(shù)活動(dòng)使歷史比較語(yǔ)言學(xué)在古老的漢語(yǔ)音韻研究領(lǐng)域結(jié)出了碩果。
綜上所述,歷史比較語(yǔ)言學(xué)通過(guò)16、17、18世紀(jì)的積累語(yǔ)言材料,在19世紀(jì)初創(chuàng)立進(jìn)而輝煌了整整一個(gè)世紀(jì),到20世紀(jì)在結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言觀影響下,吸收語(yǔ)言共時(shí)分析的理論和方法,使自己的理論和研究更為合理,在語(yǔ)言學(xué)發(fā)展中的發(fā)揮自己的作用。
【參考文獻(xiàn)】
[1]聶志平.歷史比較語(yǔ)言學(xué)分期辨[J].學(xué)術(shù)研究,2003(3).
[2]索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].南京:江蘇教育出版社,2001.
[3]R·H羅賓斯.語(yǔ)言學(xué)簡(jiǎn)史[M].合肥:安徽教育出版社,1987.
[4]伍鐵平.二十世紀(jì)國(guó)外歷史比較語(yǔ)言學(xué)的進(jìn)展簡(jiǎn)介[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1983(1).