高職教學(xué)的根本目標(biāo),是培養(yǎng)復(fù)合、應(yīng)用型人才。在當(dāng)前的教育背景下,在高職外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)是高職院校教育目標(biāo)的基本要求,更是當(dāng)前社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的迫切需要。就跨文化意識(shí)的培養(yǎng)對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的意義以及在高職外語(yǔ)教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),進(jìn)行深入的探討和研究,以期給當(dāng)代高職外語(yǔ)教育者啟示。
高職英語(yǔ)教學(xué)跨文化意識(shí)教學(xué)策略語(yǔ)言傳承著文化,而文化更是學(xué)好語(yǔ)言的重要基礎(chǔ)。在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)中,如果缺乏了對(duì)相關(guān)語(yǔ)言文化背景知識(shí)的介紹,勢(shì)必會(huì)影響到這種跨文化的語(yǔ)言學(xué)習(xí)的效率和質(zhì)量。因此,在當(dāng)前的高職外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,不僅要教會(huì)學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí),還必須傳遞給學(xué)生相應(yīng)的跨文化意識(shí);不僅要抓好課堂基本教學(xué),還必須整合多種教學(xué)方法,充分利用各種途徑和方法來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化素養(yǎng)。也只有這樣,高職院校才能培養(yǎng)出適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需要的應(yīng)用型外語(yǔ)專門人才。
一、學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)的意義
語(yǔ)言和文化有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系,學(xué)習(xí)語(yǔ)言就必然會(huì)涉及到相應(yīng)的文化。學(xué)習(xí)外語(yǔ),最主要的目的就是進(jìn)行交際,因此在這個(gè)學(xué)習(xí)的過(guò)程中就必然會(huì)涉及到跨文化的交際。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Nessa Wolfson曾經(jīng)說(shuō)道:“幾乎每一種語(yǔ)言都有著其不同于其他語(yǔ)言的法則、準(zhǔn)則與模式,若是在學(xué)習(xí)過(guò)程中不能了解不同文化背景的交際規(guī)則,就很可能導(dǎo)致交際失敗?!彼哉f(shuō),要進(jìn)行跨文化交際,不但需要熟練地掌握該語(yǔ)言的法則、準(zhǔn)則與模式,還必須了解不同文化交際的社會(huì)語(yǔ)言準(zhǔn)則。美國(guó)一個(gè)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家曾提出,在語(yǔ)言交際中需要具備四要素:一是可以根據(jù)語(yǔ)言分辨和組織句子;二是可以在不同的語(yǔ)言環(huán)境中正確使用語(yǔ)言;三是可以對(duì)形式的可接受性作出判斷;四是判斷出現(xiàn)語(yǔ)言形式的或然率。在這四要素中,第一個(gè)要素屬于語(yǔ)言能力,而后三者則都和交際有著密切的關(guān)系,亦即要求使用語(yǔ)言的人能夠面對(duì)不同的對(duì)象、場(chǎng)合、話題等,恰當(dāng)?shù)皿w的使用語(yǔ)言。而要達(dá)到這一目標(biāo),必然不能離開(kāi)文化的傳輸。張占一教授是這樣來(lái)定義交際文化的,他認(rèn)為“在語(yǔ)言教學(xué)中,若是從功能的角度來(lái)分析文化背景,可以劃分成知識(shí)文化和交際文化兩種,而交際文化指的是兩種不同文化背景下的人進(jìn)行交流時(shí)會(huì)受到其各自文化背景的影響,這種文化背景知識(shí)就是所謂的交際文化。當(dāng)前的高職外語(yǔ)教學(xué)中,不但要傳授給學(xué)生外語(yǔ)的專業(yè)知識(shí)和技能,還要加強(qiáng)學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。
除此之外,我們也不難發(fā)現(xiàn),在對(duì)某種語(yǔ)言的文化背景有了相當(dāng)了解的墓礎(chǔ)上所進(jìn)行的語(yǔ)言學(xué)習(xí)將有著事半功倍的成效。那么,在高職英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,就有必要樹(shù)立起跨文化教學(xué)意識(shí),融人跨文化教育理念,尤其要重點(diǎn)加強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家及社會(huì)文化背景的認(rèn)知和學(xué)習(xí),增強(qiáng)他們對(duì)中西方文化差異的鑒別能力和敏銳的洞察力,以全面提高高職學(xué)生的跨文化交際能力。
二、高職外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的策略分析
(一)在外語(yǔ)教學(xué)導(dǎo)入和滲透跨文化意識(shí)
在外語(yǔ)教學(xué)中,我們不但要進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué),還必須向?qū)W生介紹和講解一下相關(guān)的文化特異性內(nèi)容,否則就會(huì)影響到學(xué)生的理解。教師在教學(xué)中向?qū)W生介紹或講解文化因素,能夠讓學(xué)生更好的提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。所以,在教學(xué)中,教師要特別注意培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言社會(huì)語(yǔ)境的觀察與理解,讓學(xué)生明白在哪種場(chǎng)合應(yīng)該使用哪種語(yǔ)體,這樣的語(yǔ)言交際才更容易成功。如歐美國(guó)家的人對(duì)他人的隱私( privacy)都特別的尊重,一般情況下,他們除了問(wèn)候?qū)Ψ降募胰送?,不?huì)去問(wèn)對(duì)方的婚姻和家庭情況,尤其是不會(huì)問(wèn)對(duì)方的收入、財(cái)產(chǎn)、信仰、宗教和私生活等問(wèn)題,更不能打聽(tīng)女性的年齡。若是在交際中觸及這些問(wèn)題,就會(huì)被認(rèn)為是不懂禮貌,甚至是粗俗等。所以,在外語(yǔ)的口語(yǔ)教學(xué)中,一定要把隱私范疇和禁忌事項(xiàng)等介紹清楚,避免因文化差異而導(dǎo)致不必要的麻煩產(chǎn)生。
(二)運(yùn)用文化比較培養(yǎng)跨文化意識(shí)
美國(guó)翻譯理論家尤金·奈達(dá)在他的《語(yǔ)言、文化與翻譯》中是這樣說(shuō)的,“語(yǔ)言在文化傳承中的作用和文化對(duì)語(yǔ)言的影響非常普遍,如果對(duì)語(yǔ)言的文化背景不認(rèn)真考慮,就無(wú)法正確的理解每一個(gè)文體。”他認(rèn)為,不管是筆譯還是口譯,錯(cuò)誤嚴(yán)重常常不是因?yàn)樵~語(yǔ)運(yùn)用不當(dāng),而是因?yàn)槲幕僭O(shè)的錯(cuò)誤。例如:
“Wild horse could not dragmedown to Cape Horn and that sinister Southern Ocean again…You can lead a horse to water but you can't make himdrink.”還有“work like a horse”,“as healthy as a horse”,“talkhorse”等,文中出現(xiàn)的所有“horse”都和習(xí)慣用語(yǔ)有非常大的關(guān)系。遠(yuǎn)古時(shí)期,英國(guó)的耕種主要是靠“馬”,所以在英國(guó)文化中,“馬”具有非常重要的作用。中國(guó)則不然,中國(guó)的耕種主要依靠“?!?。因?yàn)樯畈煌瑢?duì)事物的看法不同,所以在表達(dá)時(shí)就會(huì)使用不一樣的形象。因此,英語(yǔ)中若是使用“horse”,那么漢語(yǔ)中則大多使用“牛”。再如,東方與西方的節(jié)日也著較大的差異,學(xué)習(xí)外語(yǔ)就需要了解異國(guó)的文化特點(diǎn)。如西方在Christmas(圣誕節(jié))這一天,人們除了會(huì)互相贈(zèng)送賀卡,購(gòu)買禮物等,還有一些傳統(tǒng)習(xí)俗,如在壁爐上掛長(zhǎng)筒襪,期待圣誕老人的禮物等。這一節(jié)日和中國(guó)的春節(jié)都一樣充滿著喜慶,可是文化內(nèi)涵卻不盡相同。
(三)強(qiáng)化文化背景知識(shí)的植入
文化背景知識(shí)的內(nèi)容非常廣泛。從廣義的角度來(lái)看,文化背景包括一個(gè)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、地理、宗教、文藝、歷史、道德、心理、習(xí)俗、倫理以及思維方式等方方面面的內(nèi)容。從狹義的角度來(lái)講,文化背景就蘊(yùn)含在日常用語(yǔ)、成語(yǔ)、諺語(yǔ)、典故等,以及包括形體表情等無(wú)聲語(yǔ)言之中。所以,在語(yǔ)言教學(xué)材料中植入文化內(nèi)容,或者在教材編寫時(shí)就把外國(guó)文化中的獨(dú)特內(nèi)容編入其中,讓學(xué)習(xí)者了解諸如國(guó)外的歷史、風(fēng)情、習(xí)俗和典故等文化背景知識(shí),這樣能夠更好的提高語(yǔ)言的教學(xué)效率。
(四)通過(guò)語(yǔ)言實(shí)踐理解不同文化
我們進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué),最主要的目標(biāo)就是提高語(yǔ)言的交際能力。交際能力的基礎(chǔ)就是語(yǔ)言能力,可是語(yǔ)言能力強(qiáng),并不等于交際能力強(qiáng)。目前,大多數(shù)學(xué)者都認(rèn)為,交際能力包含五方面的內(nèi)容,即聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四種技能和社會(huì)能力。在社會(huì)生活中,語(yǔ)言能力與語(yǔ)用能力二者是相輔相成的,而文化知識(shí)則是其中非常重要的內(nèi)容,這也是完成語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)的重要內(nèi)容。學(xué)習(xí)者可以通過(guò)語(yǔ)言的實(shí)踐來(lái)進(jìn)一步理解不同的文化,如可以通過(guò)和外國(guó)人交流、閱讀文學(xué)作品、觀看外國(guó)電影、聽(tīng)外國(guó)歌曲等方式來(lái)了解外國(guó)的文化。學(xué)習(xí)外語(yǔ),不但要學(xué)習(xí)語(yǔ)言,還必須學(xué)習(xí)文化,在實(shí)踐中不斷地開(kāi)闊自己的眼界,多接觸各類文化,這樣能夠更好地提高自己對(duì)異國(guó)文化的敏感性,增強(qiáng)自己的跨文化交際能力以及跨文化意識(shí)。
三、結(jié)束語(yǔ)
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展及對(duì)外交流與合作的不斷擴(kuò)大,高職院校學(xué)生作為我國(guó)社會(huì)主義四化建設(shè)的一支重要力量,在日益增多的涉外日常交際與業(yè)務(wù)交流中,就必須具備較強(qiáng)的跨文化意識(shí),具備跨文化交流與涉事的能力。這就要求我們高等職業(yè)院校的外語(yǔ)教師要在外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,在不斷強(qiáng)化與英語(yǔ)有關(guān)的文化知識(shí)教學(xué)的基礎(chǔ)上,適時(shí)的導(dǎo)入和滲透跨文化意識(shí),通過(guò)語(yǔ)言的實(shí)踐使得學(xué)生進(jìn)一步理解不同文化之間的差異,并且運(yùn)用文化比較策略來(lái)培養(yǎng)學(xué)生自身的跨文化意識(shí),開(kāi)闊他們的文化視野,發(fā)展他們的跨文化交際能力。
總之,只有切實(shí)有效地將學(xué)生的跨文化意識(shí)培養(yǎng)融入到當(dāng)前高職外語(yǔ)教學(xué)的整個(gè)過(guò)程中來(lái),才能從根本上提高學(xué)生們的跨文化交際能力,滿足新時(shí)期我國(guó)社會(huì)對(duì)高素質(zhì)復(fù)合型外語(yǔ)人才的需求。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]Larry A.Samovaretal.Communication Between Cultures.Beijing:Teaching and Research Press,2000.