【摘 要】語言與思維的關(guān)系,在學(xué)術(shù)界一直是一個(gè)很有爭(zhēng)議的問題。本文開頭列舉了古往今來各家對(duì)于思維與語言的一些觀點(diǎn),總體而言可分為兩派,一派認(rèn)為語言決定思維,另一派則認(rèn)為思維決定語言。關(guān)于這一問題的爭(zhēng)論至今仍無定論。毫無疑問,思維與語言之間有著緊密的關(guān)系。本文筆者在俄漢語言事實(shí)的基礎(chǔ)上對(duì)思維和語言的關(guān)系再次進(jìn)行了分析, 認(rèn)為思維決定語言。
【關(guān)鍵詞】思維 語言 俄語 漢語
一、前言
沒有語言人類可以思考嗎?語言和思維之間究竟是一種什么樣的關(guān)系? 大多學(xué)者認(rèn)為思維只有在語言的基礎(chǔ)上才可以存在,甚至將思維與語言等量齊觀。古希臘時(shí)人們就把“邏格思”(邏輯)定義為言語與思維。而區(qū)分語言與思維則是在很久以后才開始的。德國(guó)語言學(xué)家威廉.洪堡特認(rèn)為“語言是思維的組成器官”。為發(fā)展這個(gè)觀點(diǎn),他寫到“一個(gè)民族的語言是他的靈魂,一個(gè)民族的靈魂是他的語言”即,著名的“民族心靈論”。另一位德國(guó)語言學(xué)家奧古斯特.施萊赫爾則言到“有思維沒有語言就如同有心靈而沒有身體,是不可行的”,他將思維與語言等同于內(nèi)容與形式。英國(guó)語言學(xué)家繆勒也贊成這樣的觀點(diǎn),“我們是如何得知天空的存在以及它的顏色?如果我們沒有對(duì)它進(jìn)行稱名,我們會(huì)知道天空嗎……語言與思維是兩種稱謂一種東西”。費(fèi).德.索緒爾更是堅(jiān)持語言與思維的統(tǒng)一性,他提出過這樣的比喻“語言是一張紙,思維是紙的正面而聲音是紙的背面,無法切分紙的正面與背面,就如無法切分語言中的思維與聲音?!笔芎楸ぬ厮枷氲挠绊?,美國(guó)人類學(xué)家薩丕爾和沃爾夫提出了著名的“薩丕爾-沃爾夫家假說”。簡(jiǎn)單的說,這一假說的意思是語言形式?jīng)Q定著語言使用者對(duì)宇宙的看法;語言怎樣描寫世界我們就怎樣觀察世界;世界上的語言不同,所以各民族對(duì)世界的分析也不同。美國(guó)語言學(xué)家布龍爾德證實(shí)“思維是不由自主的言語,而語言能力源于刺激和反應(yīng)。”
然而,也有許多學(xué)者反對(duì)上述的“語言決定論”。他們認(rèn)為思維,尤其是創(chuàng)造性思維完全可以在沒有言語表達(dá)的情況下完成,思維過程中運(yùn)用的不是語言或數(shù)學(xué)符號(hào),而是模糊的影像,運(yùn)用聯(lián)想,然后才形成語言。歌德說:“語言可以輕易遮掩沒有內(nèi)涵的言語”,這就是為什么許多人可以用豐富的語言隱藏自己貧乏的思想的原因。許多人創(chuàng)作時(shí)不需要語言,例如:作曲家、畫家、演員。語言學(xué)家雅可布遜這樣解釋這些事實(shí):“符號(hào)對(duì)于思維是必不可少的,然而內(nèi)部思維,尤其是當(dāng)思維帶有創(chuàng)造性時(shí),就會(huì)傾向于運(yùn)用一些非語言符號(hào)系統(tǒng)。”當(dāng)代西方心理學(xué)家皮亞杰用實(shí)驗(yàn)證明:人的語言能力的發(fā)展不會(huì)早于認(rèn)知能力的發(fā)展,而是建立在人的認(rèn)知能力的基礎(chǔ)上。皮亞杰從語言和思維種系發(fā)生的起源史著手, 從而得出結(jié)論: 邏輯運(yùn)算的發(fā)生比語言、言語的發(fā)生要早。語言乃是由邏輯所構(gòu)成, 邏輯運(yùn)算從屬于普遍的動(dòng)作協(xié)調(diào)規(guī)律, 這些協(xié)調(diào)著所有的活動(dòng), 包括語言在內(nèi)。前蘇聯(lián)心理學(xué)大家維果茨基贊成皮亞杰認(rèn)知論的同時(shí)認(rèn)為“語言與思維緊密聯(lián)系但可以區(qū)分,尤其在兒童習(xí)得母語的過程中思維決定語言,而在語言的使用過程中兩者相互關(guān)聯(lián)。但會(huì)出現(xiàn)沒有語言而有思維的現(xiàn)象。
下面讓我們從漢俄語這兩種語言的詞匯和句法方面來看看思維的決定作用。
二、從漢俄語言事實(shí)角度證明思維決定語言
(一) 詞匯
語言的基本構(gòu)成要素就是詞匯, 它是語言這一系統(tǒng)存在的基礎(chǔ), 是交際的核心,因此文化差異最突出的表現(xiàn)在詞匯層面上。在中國(guó),敬老是傳統(tǒng)美德,諸如“老驥伏櫪”“老馬識(shí)途 ”“老謀深算”“老當(dāng)益壯”“姜還是老的辣”等詞語也是人人順口粘來的,公交車上我們有專門的老弱病殘座。然而俄羅斯人就不這么認(rèn)為了,在他們那男性總被認(rèn)為是強(qiáng)壯的,公交車上如果年輕女子把座位讓給老爺爺很可能被他罵一頓,大街上與陌生的老太太說話不可用“бабушка”(奶奶)稱呼 而應(yīng)用“девушка”(姑娘)。又如“龍”在中國(guó)人的觀念中是褒義的,我們會(huì)自詡為“龍的傳人”“龍子龍孫”“東方巨龍”。而在俄羅斯人的觀念中,“龍”喻指殘酷的人,有драгоновский меры殘暴手段,драгоновские законы殘酷的法律等說法。
再如就拿數(shù)字而言,由于思維方式的不同,中俄兩國(guó)人民對(duì)待“七”的態(tài)度也截然不同,由此衍生了不同的語言表達(dá)方式。中國(guó)人,尤其是漢人不喜歡七,認(rèn)為七是不吉利的數(shù)字,這當(dāng)然與佛教的影響不無關(guān)系,例如佛教認(rèn)為人死后要過“頭七”等,由此產(chǎn)生的帶“七”的成語一般都具有貶義色彩,如:七上八下、七嘴八舌、七拼八湊、七七八八、七手八腳、七零八落、亂七八糟。與此相反,在俄羅斯人的眼中,“семь”(七)是最特殊,最神秘的,最好的數(shù)字。這與東正教的影響有關(guān),《圣經(jīng)》上說上帝用七天創(chuàng)造了萬物。在他們看來“七”越多越好,如果某個(gè)人的車牌號(hào)有七個(gè)七,毫無疑問會(huì)迎來諸多贊美,就如某個(gè)中國(guó)人的車牌號(hào)有八個(gè)八一樣。由于俄羅斯人對(duì)七的情有獨(dú)鐘,俄語中帶“семь”的成語、諺語、俗語特別多而且大都帶引申義。例如из семи печек с ним щей похлебаешь (與一個(gè)人圍爐喝了七次湯,表示日久見人心),семь раз отмерь - один раз отрежь (七次量,一次剪,表示三思而后行),семь бед – один ответ(一不做,二不休——豁出來了),за семью замками(嚴(yán)密看管,珍藏,深藏,秘藏),семеро одного не ждут(多數(shù)人不等少數(shù)人),будь семи пядей во лбу кто(絕頂聰明的,出眾的,杰出的)。
(二)句法
思維上的差異導(dǎo)致了語言上的差異,語言是思維的物質(zhì)載體。那么,如果思維相同,是否會(huì)帶來語言上的相似性呢?我們來看句法層面上的俄漢詞序?qū)Ρ取?/p>
韋爾指出:“思想彼此間的關(guān)系會(huì)明顯影響句中詞語的安排?!庇捎谑挛镩g的矛盾性,詞語或句子之間的組合排列次序也同樣反映了人類的思維。思維與認(rèn)知上的相似性會(huì)導(dǎo)致構(gòu)成詞語成分的線性排列次序的一致,即詞序上的相似性。比如,自然現(xiàn)象和人類活動(dòng)都有各自時(shí)間順序性,人類對(duì)此類順序的認(rèn)知會(huì)直接反映在語言描述的順序之中。“東西”/восток и запад依據(jù)的是太陽升起于東方而落于西方的自然順序,“早晚”/с утра до вечера是每天人類活動(dòng)開始于早晨落幕于晚上的時(shí)間寫照。由于,人類先出生而后才死亡,因此稱之為“生死”/не на жизнь, а на смерть是自然順序的映照。其次,由于人類是站著走的,人的眼睛總是愿意看向上面,看到遠(yuǎn)處。因而人類具有自上而下的認(rèn)知順序。反映在語言中就是諸如“天地”\небо и земля、“山水”\горы и реки、“手足”\руки и ноги等詞語。另外,我們總是習(xí)慣先注意一個(gè)人的相貌,再考察他的人品,或者說我們習(xí)慣了先看物體外面再看其里面。這種感知順序反映在漢語中如“唇齒”“表里”“由表及里”等,在俄語中例如губы и зубы, внешность и внутренность, от внешнего к внутреннему等。再如,中國(guó)社會(huì)中存在的尊卑觀念(包括地位上的高低和性別上的男尊女卑),反映在詞序上如“老子”“師生”“干部”“君臣”“帝妃”“父母”“夫妻”“夫人”“兒女”“龍鳳”等。俄語中也有尊卑觀念,比如:муж и жена, брат и сестра, мужчины и женщины, принц и принцесса. 最后,進(jìn)化論認(rèn)為大自然會(huì)優(yōu)勝劣汰。這種規(guī)律影響著人類思維和認(rèn)知,使人類的認(rèn)知逐漸形成了“先優(yōu)后劣”“先主后次”或者“先肯定后否定”的順序。這種順序也會(huì)反映在語序上,如漢語中的“善惡有報(bào)”“同甘共苦”“榮辱不禁”“勝敗乃兵家常事”“久盛不衰”“愛憎分明”“居安思危”“分析利弊”“雅俗共賞”等和俄語中的удача или неудача, мир и угроза, слова и позор, симпатия и антипатия, хлеб и соль, лук и стрелы等。
三、結(jié)語
思維和語言的關(guān)系問題是一個(gè)經(jīng)久不衰的話題。歷來語言學(xué)家、 心理學(xué)家、 生理學(xué)家和社會(huì)學(xué)家都對(duì)這個(gè)問題進(jìn)行過孜孜不倦的探索。就語言學(xué)角度而言,這一問題的研究對(duì)于揭示人類語言學(xué)習(xí)規(guī)律和思維規(guī)律有著極為重要的意義。本文通過俄漢語言事實(shí)對(duì)比研究的方法證明:思維與語言的矛盾中,思維起著主導(dǎo)作用;俄漢語中思維不同則語言表達(dá)不同,思維相似則表達(dá)相似;思維決定語言。
【參考文獻(xiàn)】
[1]盧衛(wèi)中. 詞序的認(rèn)知基礎(chǔ) [J]. 解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào), 2002(9).
[2]朱志美. 從語言決定論到思維強(qiáng)勢(shì)說——從中英語言對(duì)比看思維與語言的關(guān)系[J]. 菏澤學(xué)院學(xué)報(bào), 2011(6).