亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        框架理論指導(dǎo)下的外貿(mào)信用翻譯

        2013-11-18 06:28:30李凱
        關(guān)鍵詞:信用證翻譯外貿(mào)

        李凱

        【摘 要】信用證是國(guó)際貿(mào)易中最主要的結(jié)算方式,其起草一般使用英語(yǔ),所以在外貿(mào)業(yè)務(wù)中,對(duì)其準(zhǔn)確的翻譯是極其重要的。但目前由于信用證的錯(cuò)誤翻譯而導(dǎo)致的商業(yè)糾紛和損失時(shí)有發(fā)生,所以文章在框架理論的指導(dǎo)下,對(duì)信用證的翻譯問(wèn)題作了一些探討,指出其翻譯要注意在其特定的商業(yè)框架,以及次框架下進(jìn)行,并確保譯文能激活與原文同樣的商業(yè)框架,以便減少信用證誤譯引起的糾紛,降低經(jīng)濟(jì)損失。

        【關(guān)鍵詞】信用證;外貿(mào);框架;翻譯

        0.引言

        根據(jù)海關(guān)數(shù)據(jù), 2013年中國(guó)的進(jìn)出口額將達(dá)到3.8萬(wàn)億美元, 成為繼美國(guó)之后的世界第二大貿(mào)易國(guó)。而在進(jìn)出口結(jié)算中, 信用證(Letter of Credit)則占80%。信用證是具有經(jīng)濟(jì)價(jià)值的法律文書(shū)。在信用證方式下, 實(shí)行的是憑單付款原則。根據(jù)商務(wù)部統(tǒng)計(jì), 中國(guó)出口呆賬率為5%, 2011年達(dá)5000多億美元,其中很大一部分是由于翻譯不當(dāng)致使制單錯(cuò)誤造成的。因此,準(zhǔn)確地翻譯信用證成了各出口企業(yè)能否安全收匯的關(guān)鍵。所以, 探討信用證的翻譯,無(wú)論是對(duì)翻譯界還是國(guó)際貿(mào)易界, 都是一個(gè)很重要的課題。

        1.框架理論

        1976年,學(xué)者Charles Fillmore建立起框架語(yǔ)義學(xué)理論,目的是介紹一種包含認(rèn)知和互動(dòng)框架描述的語(yǔ)言模式。根據(jù)這一模式,語(yǔ)言的使用者解釋其環(huán)境,表達(dá)自己的信息,理解他人的信息,并積累或創(chuàng)造其世界的內(nèi)部模式。在這一過(guò)程中,強(qiáng)調(diào)“意識(shí)到語(yǔ)言社會(huì)功能的重要性,強(qiáng)調(diào)關(guān)注言語(yǔ)生成和理解過(guò)程的本質(zhì),以及強(qiáng)調(diào)說(shuō)話內(nèi)容和語(yǔ)境之間的關(guān)系”。所有的思維結(jié)構(gòu)均含有固定的框架,任何一個(gè)框架成分都可以激活它所屬的那個(gè)框架。認(rèn)知框架由槽孔(slots)組成。被激活的框架意味著框架內(nèi)各槽孔被概念或?qū)嶋H情景中的實(shí)體所填充。當(dāng)認(rèn)知主體無(wú)法從外界獲得充分信息填入框架內(nèi)存在某些信息槽時(shí),就會(huì)通過(guò)提供的依賴(lài)語(yǔ)境原型來(lái)進(jìn)行 “默認(rèn)指派” ,給常規(guī)條件下的框架槽孔賦值,即默認(rèn)值(default values)。

        認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,“語(yǔ)言本身不具有意義,其作用只是導(dǎo)引出意義”(Fauconnier, 1994),語(yǔ)言就是一個(gè)構(gòu)建意義的處方,是激活框架的觸發(fā)器。

        信用證作為目前國(guó)際貿(mào)易中最主要的支付方式,在國(guó)際貿(mào)易中的作用非常重要,其在很大程度上決定了貿(mào)易的成敗,所以要求貿(mào)易雙方對(duì)信用證上的信息和內(nèi)容的理解必須完全一致,也就是說(shuō),無(wú)論是英文信用證還是其對(duì)應(yīng)的中文信用證,其內(nèi)容激活其讀者腦中的框架必須是相同的,一致的,否則很容易因?yàn)樾庞米C的理解問(wèn)題給貿(mào)易雙方帶來(lái)?yè)p失或者引起貿(mào)易糾紛。所以對(duì)信用證的正確解讀和翻譯是極其重要和有意義的。

        2.框架理論對(duì)信用證解讀和翻譯的指導(dǎo)作用

        2.1商業(yè)主框架

        提及信用證,其在業(yè)內(nèi)人士腦海中激活的必然是一個(gè)外貿(mào)進(jìn)出口商業(yè)框架,在信用證的語(yǔ)言中這些框架的觸發(fā)器往往又與其在日常生活中激發(fā)的框架大不相同。例如:

        我們常見(jiàn)的against在不同的框架中所引導(dǎo)的意義就有很大不同,其在日常生活中通??梢龑?dǎo)出人腦海中“反對(duì)”的概念:

        They was against the proposal.他們反對(duì)此提議。

        但在信用證中的付款框架里against這個(gè)詞引導(dǎo)的又是另外的意義。

        The payment is available at sight against the following documents. 憑下列單據(jù)即期付款。

        這里的against引導(dǎo)出的概念為“憑...為條件,以...為前提”。支付方式中的兩個(gè)貿(mào)易術(shù)語(yǔ)“D/A(承兌交單)”、“D/P(付款交單)”,展開(kāi)后為“Documents against acceptance”“Documents against payment”;其against的框架都是“憑承兌單據(jù)而交單”“憑付款而交單”等付款框架。以下這句話就是錯(cuò)用框架導(dǎo)致其引導(dǎo)出against在日常生活框架中的意義發(fā)生錯(cuò)誤所致:

        The consignment is handed over for disposal against payment by the buyer.

        誤譯:貨物交由買(mǎi)方處置——不用付款。

        正譯:貨物憑買(mǎi)方付款后,方可移交其處置。

        信用證語(yǔ)言在其所激活的商業(yè)框架中所引導(dǎo)的意義與其在日常生活中所引導(dǎo)的意義會(huì)有較大的區(qū)別,這在信用證中是很普遍的,信用證語(yǔ)言所引導(dǎo)的意義必須在國(guó)際貿(mào)易的商業(yè)框架下所引導(dǎo)出的。所以在信用證的翻譯過(guò)程中一定要掌握其在商業(yè)框架中所引導(dǎo)的意義,決不能錯(cuò)用其在日常框架中所引導(dǎo)的意義,不然誤譯很容易會(huì)在國(guó)際貿(mào)易中造成巨大經(jīng)濟(jì)損失。

        2.2商業(yè)次框架

        信用證語(yǔ)言除了在商業(yè)框架與日常生活框架所引導(dǎo)的意義不同之外,其在不同商業(yè)框架中所引導(dǎo)的意義有時(shí)也不盡相同。如“subject to”在不同商業(yè)條款框架中可引導(dǎo)出不同意義:

        This documentary credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993 Revision) International Chamber of Commerce (publication No.500).

        本信用證受《跟單信用證統(tǒng)一慣例》國(guó)際商會(huì)第500號(hào)出版物(1993年修訂本)管轄(或約束)。

        本句話中的subject to所引導(dǎo)出的是“受...約束”的概念。此條款表明其適用的范圍和承擔(dān)的義務(wù)。

        以上是其引導(dǎo)的一種意思。但它出現(xiàn)在證內(nèi)其他一些條款中,又可引導(dǎo)出別的意義:

        The certificate of inspection would be issued and signed by authorized applicant of L/C before shipment of cargo, whose signature is subject to our final confirmation.

        發(fā)貨前由開(kāi)證申請(qǐng)人授權(quán)開(kāi)立并簽署的檢驗(yàn)證書(shū),其簽字須待我方最終確認(rèn)。

        這里的subject to引導(dǎo)出的是“須經(jīng)...的”(conditionally upon)之意。這樣的限制性條款往往又出現(xiàn)在信用證的最下端或和其他條款混在一起,審證人一掃而過(guò),沒(méi)有要求對(duì)方改證,最后給企業(yè)造成損失。所以subject to也會(huì)在業(yè)內(nèi)人士腦海中激活一個(gè)有可能受(下轉(zhuǎn)第388頁(yè))(上接第365頁(yè))制于人,蒙受損失的框架,使其高度警覺(jué)。再如:

        This Proforma Invoice is subject to our last approval.

        本形式發(fā)票有待我方最后同意。

        上述兩種情況subject to的意義都不是由其在商業(yè)框架中單獨(dú)引導(dǎo)出來(lái)的,還需要其施勢(shì)共同參與引導(dǎo):如果subject to的施勢(shì)是某個(gè)法律或商業(yè)條款,那么它們可共同引導(dǎo)出“受...約束”的概念,如果其施勢(shì)是某個(gè)人或組織,那么它們可共同引導(dǎo)出“有待于,須經(jīng)...的,以...為條件”的概念,也就是說(shuō)subject to所引導(dǎo)的意義由其施勢(shì)所激活的次框架來(lái)決定的。

        2.3框架對(duì)應(yīng)

        再者,在信用證語(yǔ)言中有大量的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),而且只有這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)才能激活相應(yīng)的商業(yè)框架,在翻譯中如果隨意改變其譯名,則容易導(dǎo)致疑問(wèn)語(yǔ)義模糊,不能準(zhǔn)確地激發(fā)相應(yīng)商業(yè)框架甚至誤導(dǎo)讀者錯(cuò)誤地激起與原文不對(duì)應(yīng)的框架。例如:

        Discrepancy fee for USD60.00 or its equivalence is for account of beneficiary and will be deducted from the proceeds if the documents are presented with discrepancies.

        原譯:如果遞交差異文件,將扣除60美元或相等費(fèi)用,由收益者賬戶負(fù)責(zé)。

        原譯中專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)譯法與信用證行業(yè)語(yǔ)言中的統(tǒng)一表達(dá)不一致,這就導(dǎo)致其不可能與原文在讀者腦中激起相同的商業(yè)貿(mào)易框架,或者根本不會(huì)激起商業(yè)框架,導(dǎo)致譯文令讀者很費(fèi)解。此處discrepancy為專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),在信用證框架中其相對(duì)的中文表達(dá)是“不符點(diǎn)”,指的是信用證業(yè)項(xiàng)下遞交的單據(jù)與信用證雖規(guī)定的單據(jù)之間或各單據(jù)之間存在著不一致現(xiàn)象。雖然原譯“差異”與“不符點(diǎn)”意思相近,但前者不能激發(fā)出原文discrepancy所激發(fā)出的框架,導(dǎo)致翻譯失敗。在信用證中beneficiary統(tǒng)稱(chēng)為“受益人”,實(shí)際上指的是賣(mài)方或出口方;而documents 統(tǒng)稱(chēng)為“單據(jù)”,指的是一整套裝船單據(jù),所以為了能與原文激活相同的框架,應(yīng)將beneficiary和documents譯為“受益人”和“單據(jù)”。

        3.結(jié)語(yǔ)

        信用證語(yǔ)言所激活的是整個(gè)的商業(yè)框架,譯者在翻譯過(guò)程中一定要注意譯文也必須在相應(yīng)的框架之中。而且這個(gè)商業(yè)框架同時(shí)又存在許多次框架,譯者必須根據(jù)次框架再次去調(diào)整譯文使其能激活與原文同樣的框架,以達(dá)到準(zhǔn)確翻譯,減少貿(mào)易糾紛和損失的目的,更好地為我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展服務(wù)。 [科]

        【參考文獻(xiàn)】

        [1]Fillmore.Frame Semantics and the Nature of Language[C].1976.

        [2]陳建平.信用證翻譯常見(jiàn)錯(cuò)誤評(píng)析[J].中國(guó)翻譯,2008.

        [3]耿偉.出口貿(mào)易單證實(shí)務(wù)[M].北京:首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2003.

        [4]廖瑛.國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)——商務(wù)理論、語(yǔ)言與實(shí)務(wù)[M].長(zhǎng)沙:中南大學(xué)出版社,2002.

        [5]梁雪松,鄭晶.信用證英語(yǔ)關(guān)鍵詞解析與翻譯[J].上??萍挤g,2003.

        [6]周穎.框架理論下的隱喻翻譯[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2008.

        [7]Fillmore.Frame Semantics[M].2006.

        [8]汪立榮.從框架理論看翻譯[J].中國(guó)翻譯,2005.

        猜你喜歡
        信用證翻譯外貿(mào)
        遠(yuǎn)期遠(yuǎn)付信用證及其索匯操作
        國(guó)內(nèi)信用證轉(zhuǎn)讓風(fēng)險(xiǎn)控制
        再現(xiàn)信用證溢短裝之爭(zhēng)
        兩棲“大拿”跑外貿(mào)
        70年外貿(mào)大事記
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        練就信用證修改審核的“火眼金睛”
        外貿(mào)電商之癢
        中國(guó)外貿(mào)乍暖還寒
        国产av丝袜旗袍无码网站| 最新国产美女一区二区三区| av狼人婷婷久久亚洲综合| 中文字幕久久人妻av| 插入日本少妇一区二区三区| 精品一区二区三区在线视频| 亚洲无线一二三四区手机| a级毛片100部免费观看| 午夜男女爽爽爽在线视频| 国产精品美女久久久久久2018| 3亚洲日韩在线精品区| 亚洲24小时免费视频| 亚洲av午夜一区二区三| 国产精品亚洲色婷婷99久久精品| 三级在线看中文字幕完整版| 久久久久99精品成人片试看| 日本一区二区不卡超清在线播放| 国产精品久久一区二区蜜桃| 国产人妖在线视频网站| 亚洲综合av一区二区三区蜜桃| 蜜桃日本免费观看mv| 欧美人与物videos另类| 国精产品一区二区三区| 亚洲国产成人久久一区www妖精 | 亚洲精品日本| 亚洲国产不卡免费视频| 久久精品熟女亚洲av香蕉 | 精品一区二区三区久久| 一本色道无码不卡在线观看| 中文字幕乱码熟妇五十中出| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| 淫欲一区二区中文字幕| 亚洲av资源网站手机在线| 国产黄大片在线观看画质优化| a级毛片100部免费看| 女同av在线观看网站| 中文字幕日本av网站| 18禁止进入1000部高潮网站| 中日韩精品视频在线观看| 国产69精品一区二区三区| 日韩美女av一区二区|