張東亞
(浙江育英職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 杭州 310018)
1、我和妻子都喜歡打高爾夫。/老婆も私もゴルフが好きだ。
2、嫁姑のいさかいを始め、なにかと面白くないことも持ち上がる。/新娘與小姑(姑姑)之間拌嘴等不愉快的事情也會發(fā)生。
3、娘には娘なりの考えがある。/媽媽有媽媽自己的想法。
這是姜丹(2008)引用的三個中日同形詞誤用的例句。[1]其中“老婆”在日文中表示“年取った女”(上了年紀(jì)的老婆婆)的意思,“嫁姑”的正確含義應(yīng)該是“婆媳”,而“娘”指的是“女兒”,字面與中文含義大相徑庭。
日本政府在1946年制定的《現(xiàn)用漢字表》中收入了1850個常用漢字,1981年《常用漢字表》共計1945字,2010年11月30日,日本內(nèi)閣頒布實施了新的《常用漢字表》共計2136字。由于大多數(shù)漢字的用法與中文意思較為相近,因此有些看過日本報紙的中國人發(fā)出“日語很好學(xué)”這樣的言論也就不足為奇了。據(jù)統(tǒng)計,在日本報紙的總計字?jǐn)?shù)中,漢字的使用率約為46.1%。[2]這樣看來,中國人學(xué)習(xí)日語似乎占盡天時地利,不需要像學(xué)習(xí)英語一樣花費大量精力和時間去記憶單詞。
的確,由于中日兩國同屬漢字文化圈,日本是目前世界上除了中國之外,漢字使用頻率最高的國家,這的確給兩國文化交流帶來了諸多便利之處。然而,如果因此就認(rèn)為中國人一定能夠?qū)W好日語,未免太過武斷了。
為了更深入地了解學(xué)習(xí)日語的中國學(xué)生在中日同形詞方面的掌握情況,課題組在浙江省4所高校日語專業(yè)做了一次問卷調(diào)查。鑒于目前關(guān)于中日同形詞的研究成果大多都是把中日同形詞單純從詞義角度分為同形同義詞、同形類義詞和同形異義詞三類,而這種分類下的同形同義詞與同形類義詞,仍存在著詞性相同、詞性不同、詞語搭配不同等情況,因此在進(jìn)行問卷調(diào)查之前,有必要對中日同形詞的概念做一次重新界定,對中日同形詞從詞義、詞性和詞語搭配三方面同時考查并進(jìn)行分類,把同形、同詞義、同詞性且詞語搭配相同的中日同形詞定義為同形同義詞(下稱第一類詞),如“學(xué)校、學(xué)生”等;把同形且同義或類義而詞性不同的中日同形詞定義為同形類義詞(下稱第二類詞),如“、牲”等;把同形卻不同義的中日同形詞定義為同形異義詞,如“束、小康”等(下稱第三類詞)。由于第一類詞出現(xiàn)的誤用例數(shù)量相對較少,因此問卷調(diào)查劃定測試范圍為第二類詞和第三類詞。
此次調(diào)查對象包括浙江省2所普通本科院校和2所高職院校的各1個班級共計116名日語專業(yè)學(xué)生。問卷發(fā)放及回收情況如表1所示。
表1 問卷發(fā)放及回收情況統(tǒng)計表(N=116)
問卷調(diào)查選取了浙江省4所不同類別和不同層次的高校,分別為:本科理工類院校1所及財經(jīng)類院校1所;高職綜合類院校1所和經(jīng)貿(mào)類院校1所。這4所院校的選取具有一定的代表性,其日語專業(yè)學(xué)生符合地域及人群的多樣性、廣泛性等抽樣特征。同時,為了盡可能使調(diào)查對象日語能力處于相同或相似層次,結(jié)合普通本科院校與高職院校的學(xué)生在學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)主動性等方面存在差異性等因素,調(diào)查對象設(shè)定為本科院校的大二學(xué)生和高職院校的大三學(xué)生??紤]到所抽查學(xué)生實際日語水平,因此問卷難度大致設(shè)定在日本語能力測試的N3-N2之間。其中,屬于N3和N2共同考試范圍的中日同形詞有13個,占測試題目的80%;屬于N1考試范圍的有4個,占20%。此外,在考查項目設(shè)定方面,第一類詞考查題目10項,第二類詞考查題目10項。其中詞義考查題9項,詞語搭配考查題6項,詞性考查題5項。根據(jù)表1數(shù)據(jù)分析,本次問卷調(diào)查結(jié)果屬于有效范圍,具有研究價值。
問卷共設(shè)20道題目,每道題目各由包含一個相同中日同形詞的正、誤日語句子構(gòu)成,要求參加測試的學(xué)生對這20道題目共40個日語句子進(jìn)行判斷正誤。施測教師不對學(xué)生給予任何提示。學(xué)生認(rèn)為正確的句子即在其題目前括號內(nèi)填“○”,認(rèn)為該句子錯誤則在其題目前括號內(nèi)填寫“×”。如:
例1的a選項應(yīng)為“×”,而b選項應(yīng)為“○”。測試中,如果學(xué)生把20道題目全部選“○”或“×”,該問卷視為無效。若個別題目由于學(xué)生無法做出正確判斷造成的正、誤句同時為“○”或“×”則視為有效。回收的共計116問卷中,共有6份為無效問卷,其余110份均為有效問卷。
深圳作為全國加快實施最嚴(yán)格水資源管理制度試點城市,圍繞最嚴(yán)格水資源管理“三條紅線”,把生態(tài)文明建設(shè)放在突出地位,創(chuàng)新管理理念,突出用水總量“控”、水資源配置“優(yōu)”、節(jié)水管理“全”、非常規(guī)水資源利用“新”、水生態(tài)保護(hù)“實”、河道排水設(shè)施監(jiān)管“嚴(yán)”的理念,取得了一定成效,較好提升了城市生態(tài)品質(zhì),保障了深圳“有質(zhì)量的穩(wěn)定增長,可持續(xù)的全面發(fā)展”。
表2 4所院校各題正確率對比表
對表2的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,可以得出以下兩點結(jié)論:
(一)中日同形詞的總體掌握程度不容樂觀。由表2的平均值數(shù)據(jù)一欄可以看出,浙江省高校日語專業(yè)學(xué)生對中日同形詞的掌握情況并不是很理想。4校日語專業(yè)學(xué)生的正誤判斷正確率平均值為54.8%,除了本科院校2的學(xué)生在a、b句正誤判斷正確率平均值最高,分別為62.8%和65.7%外,其余3所院校正確率均在50%左右。
另外,表2灰色底紋字體顯示的是正確率在60%以上的數(shù)據(jù)。如果設(shè)定正確率60%以上為合格的話,4所院校所有選項中,共有59項正確率在合格線以上,占全部選項的36.9%。也就是說,其余的63.1%的選項,學(xué)生平均正確率都不及格。其中,本科院校2的正確率數(shù)值稍高,合格率60%以上的共有23項,平均正確率為57.5%;而本科院校1正確率在60%以上的選項僅為14項,占全部選項(共40項)的35%。同樣,2所高職院校在合格線以上的正確選項分別為10項和12項,正確率僅分別為25%和30%。
以上數(shù)據(jù)表明,日常生活中以漢語為母語的中國人,在學(xué)習(xí)日語的過程中,對中日同形詞的掌握程度并不理想。
(二)詞語搭配類誤用較多。對所設(shè)定各考查項目進(jìn)行數(shù)據(jù)分析發(fā)現(xiàn),第二類詞和第三類詞誤用總體比例相當(dāng),其正確率平均分別為55.5%和54.1%。9項詞義考查題平均正確率為58.3%,5項詞性考查題平均正確率為55.6%。但是,6項詞語搭配考查題平均正確率僅為48.9%,其中3道題目的正確率分別只有30.4%、38%和37.3%,遠(yuǎn)低于以上各考查項目??梢?,中日同形詞的詞語搭配類誤用是值得高校日語專業(yè)師生高度關(guān)注的語言現(xiàn)象。
(三)母語干擾現(xiàn)象嚴(yán)重。數(shù)據(jù)統(tǒng)計過程中,出現(xiàn)了一個很耐人尋味的現(xiàn)象:在對a、b句進(jìn)行正誤判斷時,學(xué)生對正確使用中日同形詞的日語句子的正確判斷程度,幾乎均高于對錯誤使用該相同中日同形詞的日語句子。比如:
例2中的a句應(yīng)為“×”,b句應(yīng)為“○”。統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),4所院校日語專業(yè)學(xué)生對正確使用“”一詞的b句和對錯誤使用“”一詞的a句的判斷正確率分別為:本科院校1是59.1%、54.5%,本科院校2是55.6%、51.9%,高職院校1是53.1%、53.1%,高職院校2則是69%、65.5%,學(xué)生對正確句子的判斷正確率均高于或等于其對錯誤句子的判斷正確率。在4所院校共計110名日語專業(yè)學(xué)生對20道題目a、b句的答題過程中,只有2組數(shù)據(jù)顯示了例外現(xiàn)象(見高職院校1的第4題和高職院校2的第2題),僅占全部題目選項的2.5%。也就是說,有高達(dá)97.5%的數(shù)據(jù)顯示出學(xué)生對正確使用中日同形詞的句子進(jìn)行判斷時的正確率,高于對錯誤使用該同形詞的句子的正確率。這種現(xiàn)象說明了什么問題呢?
對4所院校110份有效問卷進(jìn)行反復(fù)比對、分析的結(jié)果顯示,導(dǎo)致如上所述現(xiàn)象發(fā)生的原因可以解釋為:中國學(xué)生的母語干擾問題。也就是說:調(diào)查數(shù)據(jù)中97.5%的中國學(xué)生,由于漢語母語造成的思維習(xí)慣的干擾,在錯誤使用中日同形詞的句子上面出現(xiàn)判斷失誤,因此正確率普遍低于正確使用該中日同形詞的句子。
(一)教師需充分關(guān)注中日同形詞的教學(xué)。語言干擾是造成誤用的主要原因。[3]對于每天被漢字包圍的中國學(xué)習(xí)者來說,日語中存在的大量中日同形詞確實提供了一定的便利條件。在日語學(xué)習(xí)的初級階段,學(xué)生所學(xué)中日同形詞例如“交通”、“便利”等,與漢語中的寫法和意義都沒有任何區(qū)別,因此“寫真”、“”等與漢語中意義相同寫法卻不同的中日同形詞,就成為了教師“教”和學(xué)生“學(xué)”時重點關(guān)注的對象。但是,如果教師沒有在此時給予學(xué)生適當(dāng)?shù)奶嵝巡⒃诮虒W(xué)過程中加以及時引導(dǎo),“中日同形詞即中日同義詞”的慣性思維就會導(dǎo)致諸多誤用,反而成為中國學(xué)生學(xué)習(xí)日語的一道無形的屏障。因此,高校日語專業(yè)教師有必要在學(xué)生由初級學(xué)習(xí)者向中級學(xué)習(xí)者轉(zhuǎn)換過程中引導(dǎo)學(xué)生給予中日同形詞較高的關(guān)注度,甚至要像教授日語中的敬語、授受關(guān)系等重點知識一樣,不僅要反復(fù)講,還要通過設(shè)置大量的、有針對性的練習(xí),加深學(xué)生對中日同形詞的認(rèn)識,提高學(xué)生的整體應(yīng)用水平。
(二)教師需對中日同形詞誤用原因進(jìn)行整理和分類。中日同形詞誤用的產(chǎn)生,原因多種多樣。有同形異義造成的誤用,也有詞語搭配、詞性差異和中日使用習(xí)慣、褒貶色彩差異等不同而造成的誤用等。[4]例如在本次問卷調(diào)查中,詞義考查題的平均正確率為59.3%,詞性考查題的平均正確率為55.6%,而詞語搭配考查題的平均正確率最低,只有45.2%。由此可見,教師對中日同形詞的教學(xué)不應(yīng)該僅僅停留在簡單的“教”上,而更應(yīng)該深入思考“如何教”的問題。通過對學(xué)生當(dāng)中存在的中日同形詞誤用原因分類,并進(jìn)行有針對性的分類練習(xí),讓學(xué)生不僅充分認(rèn)識到中日同形詞存在著諸多差異,而且在反復(fù)練習(xí)過程中得到真正的領(lǐng)會和應(yīng)用,促使學(xué)生對中日同形詞的甄別使用由無意識到有意識的轉(zhuǎn)化,以此帶動學(xué)生實際應(yīng)用水平的提升。
(三)改革教材,采用日語釋義教學(xué)方法?,F(xiàn)有的日語教材當(dāng)中,絕大部分教材的詞匯表都是用漢語對新單詞進(jìn)行詞義注釋。授課過程中,教師一般也是先用漢語對新單詞的意思進(jìn)行解釋,然后練習(xí)幾個句子就結(jié)束了。對于日語初學(xué)者來說,這是一個權(quán)宜之計。但是,如果到了高年級還是這樣的教材和教學(xué)方法的話,學(xué)生就無法養(yǎng)成運(yùn)用日語進(jìn)行思維的習(xí)慣,由此造成中日同形詞的誤用也就不足為奇了。
因此,建議高校日語專業(yè)應(yīng)盡可能選用日語釋義的教材,讓學(xué)生逐漸養(yǎng)成運(yùn)用日語進(jìn)行思維的良好習(xí)慣。在整個教學(xué)過程中,教師也應(yīng)盡力讓學(xué)生使用簡單的日語詞匯和句型來解釋新詞匯、新句型,以便能夠以舊帶新,快速擴(kuò)充知識范圍,提高日語應(yīng)用能力。
(四)教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成使用日語原版詞典的習(xí)慣。養(yǎng)成運(yùn)用日語進(jìn)行思維的學(xué)習(xí)習(xí)慣,對于高校日語專業(yè)學(xué)習(xí)者來說至關(guān)重要。而要實現(xiàn)此目標(biāo),高校日語專業(yè)學(xué)生就應(yīng)當(dāng)在教師的指導(dǎo)下,逐步掌握日語原版詞典的使用方法,循序漸進(jìn)、由簡入難,逐步提高自身獨立使用日語原版詞典的能力。
在大學(xué)一二年級時,可采用日語原版詞典和日漢詞典相結(jié)合的方式學(xué)習(xí)并掌握日語基礎(chǔ)知識,并逐漸提高運(yùn)用日語進(jìn)行思考和表達(dá)的能力。經(jīng)過這樣的積累,大學(xué)三四年級即可具備獨立查詢?nèi)照Z原版詞典和閱讀各種日語資料的能力。
學(xué)生在學(xué)習(xí)日語的過程中,應(yīng)當(dāng)拋棄固有的母語思維模式,而形成一種自覺的習(xí)慣:每當(dāng)接觸一個新的中日同形詞,就先動手查日語詞典,理解其日文含義及用法,并動腦思考其與中文同形詞在意義及用法等方面的區(qū)別。只有經(jīng)過這樣的積累過程,才能使自身在中日同形詞方面的學(xué)習(xí)事半功倍。
(五)學(xué)生應(yīng)成為中日同形詞學(xué)習(xí)的主體。高校日語專業(yè)師生都應(yīng)當(dāng)摒棄舊有的“教師教,學(xué)生學(xué)”的教學(xué)模式,而應(yīng)建立起“教師是主導(dǎo),學(xué)生是主體”的課堂教學(xué)理念,充分發(fā)揮學(xué)生的主動性??蓢L試由學(xué)生收集中日同形詞的例子,并在教師指導(dǎo)下進(jìn)行整理和分類之后在課堂上由學(xué)生進(jìn)行交流的教學(xué)形式。教師應(yīng)營造學(xué)生主動學(xué)習(xí)的氛圍,進(jìn)行課堂各教學(xué)環(huán)節(jié)的精心設(shè)計,組織多種互動形式調(diào)動學(xué)生主動學(xué)習(xí)的積極性。
中日同形詞在高校日語專業(yè)教學(xué)中的重要性尚未得到充分重視,掌握大量中日同形詞的意義和用法也需要所有教師和學(xué)生的共同努力。高校日語教師不僅要關(guān)注中日同形詞在日語教學(xué)中的重要地位,不斷研究其意義、用法及在中日文之間存在的差異性,更應(yīng)想方設(shè)法讓學(xué)生掌握中日同形詞的學(xué)習(xí)方法,培養(yǎng)學(xué)生獨立使用日語原版工具書的能力,切實提高學(xué)生運(yùn)用中日同形詞進(jìn)行地道日語表達(dá)的能力。
[1]姜丹.中日同形異義詞之誤用分析[J].長春理工大學(xué)學(xué)報,2008(3):99-101.
[2]曲維.現(xiàn)代日語中的漢字特點說要—兼與漢語比較[J].日語學(xué)習(xí)與研究,1993(2):73-76.
[3]陳巖.談漢語母語日語學(xué)習(xí)者常見的誤用[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2007(6):40-45.
[4]王曉.關(guān)于日語教學(xué)中的中日同形詞[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2004(增):38-41.
[5]新村出.廣辭苑[M].東京:巖波書店,2008.