郭笑甜
(河南城建學(xué)院,河南 平頂山 467036)
語(yǔ)言在社會(huì)生活中起著重要作用。通過(guò)語(yǔ)言,人和人之間才能實(shí)現(xiàn)溝通和交流。隨著時(shí)代的發(fā)展,掌握除母語(yǔ)外的另一門(mén)語(yǔ)言也變得越來(lái)越重要。詞匯是語(yǔ)言最靈活的部分,在學(xué)習(xí)過(guò)程中,掌握詞匯的字面含義,并不能有效地幫助我們理解語(yǔ)句和篇章。在具體語(yǔ)篇中,詞義通常會(huì)有所變化。因此準(zhǔn)確把握語(yǔ)義,進(jìn)行有效交流不僅需要詞匯和語(yǔ)法的基礎(chǔ),同時(shí)也要結(jié)合具體的語(yǔ)境,對(duì)語(yǔ)義進(jìn)行分析理解。
在人類(lèi)社會(huì)中,語(yǔ)言活動(dòng),例如會(huì)話,總是發(fā)生在某些特定的情境中,這些語(yǔ)言發(fā)生的情景就是語(yǔ)境。根據(jù)朗文語(yǔ)言教學(xué)與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)詞典的解釋?zhuān)Z(yǔ)境及上下文,指位于某個(gè)詞、短語(yǔ)甚至長(zhǎng)至短語(yǔ)或文本前后的語(yǔ)言。語(yǔ)境有助于理解次或短語(yǔ)等的具體意義。例如:loud在loud music中常理解為“吵鬧的”,而在a tie with a loud pattern中則為“花哨的”[1]。 因此一個(gè)詞,話語(yǔ)或文本的意思不僅取決于其字面意義,也取決于它所出現(xiàn)的上下文即語(yǔ)境。
隨著語(yǔ)用語(yǔ)言學(xué)研究的深入,語(yǔ)義和語(yǔ)境之間的關(guān)系引起了國(guó)內(nèi)外學(xué)者廣泛的關(guān)注。古希臘哲學(xué)家柏拉圖和蘇格拉底的著作中就曾對(duì)語(yǔ)義進(jìn)行討論。在中國(guó)古代,老子也曾討論過(guò)類(lèi)似的問(wèn)題,《道德經(jīng)》中著名的語(yǔ)句“名可名,非常名”就是對(duì)語(yǔ)義問(wèn)題的闡述。
語(yǔ)義學(xué)是關(guān)于語(yǔ)言意義的研究,它包括對(duì)詞、短語(yǔ)或句子意義的分析,或?qū)υ捳Z(yǔ)在整個(gè)語(yǔ)篇中意義的研究。語(yǔ)言學(xué)家Leech[2]在《語(yǔ)義學(xué)》中將語(yǔ)義分為七種類(lèi)型,包括:概念意義、內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、反映意義、搭配意義和主題意義。概念意義也是指示意義,表示將詞或短語(yǔ)與客觀世界現(xiàn)象聯(lián)系起來(lái)的那部分意義,是語(yǔ)言交際中最基本的意義,是詞的核心意義。
語(yǔ)義不是抽象的,它存在于具體的語(yǔ)境之中。語(yǔ)義離不開(kāi)語(yǔ)言使用的具體語(yǔ)境。經(jīng)過(guò)幾個(gè)世紀(jì)的使用,英語(yǔ)詞匯已經(jīng)改變了它們的意義[3]。而這種意義的變化就是語(yǔ)義變化。我們把語(yǔ)義變化(代碼的改變)視為語(yǔ)用的結(jié)果[4]。每個(gè)詞都有隨著時(shí)間的變化可以添加、刪除或改變的多種概念或內(nèi)涵。語(yǔ)義來(lái)自語(yǔ)境,取決于語(yǔ)境。因此意義應(yīng)該在具體的語(yǔ)境中解碼分析它的實(shí)際意義。
使話語(yǔ)產(chǎn)生意義的情景就是語(yǔ)境,即話語(yǔ)出現(xiàn)的上下文,包括語(yǔ)言因素和非語(yǔ)言因素,也可稱(chēng)為情景因素和文化因素。語(yǔ)境這一概念最早由波蘭人類(lèi)學(xué)家B.Malinowski在1923年提出來(lái)的。從1930年到1960年,語(yǔ)境主義的語(yǔ)言學(xué)家注重實(shí)驗(yàn)或觀察,他們?cè)噲D基于語(yǔ)境來(lái)確定語(yǔ)義。他們認(rèn)為應(yīng)該研究情景、使用、語(yǔ)境—這些和語(yǔ)言行為密切相關(guān)元素。代表性人物英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家弗斯認(rèn)為應(yīng)該通過(guò)和詞匯共同出現(xiàn)單詞、短語(yǔ)或結(jié)構(gòu)來(lái)了解這個(gè)詞的意義。弗斯和馬林諾斯基都認(rèn)為一個(gè)詞的意義在于其在語(yǔ)言中的使用。
行為主義者試圖把語(yǔ)言的意義定義為說(shuō)話者說(shuō)出并且喚起聽(tīng)者回應(yīng)的情景。這個(gè)理論和語(yǔ)境主義者的理論接近,都和心理關(guān)注有關(guān).Bloch和Trager隨后又對(duì)這一理論做了修改,語(yǔ)言形式的意義應(yīng)該是它使用的所有情景共有的特征。意義應(yīng)該適用于所有的情景。
這些語(yǔ)境理論都特別注重情景這一因素.意義是語(yǔ)言形式和情景之間的橋梁.語(yǔ)言的意義不僅來(lái)自詞匯,也取決于語(yǔ)境,語(yǔ)境是理解一種語(yǔ)言必須的因素。
例如,mean這個(gè)詞匯在下列幾個(gè)句子中的含義:
(1).Mary means well.
(2).The red signal means you can shoot.
(3).Smoke means fire.
(4).What do you think Mary means by that?
在第一個(gè)句子中,mean意思為“出于好意,出于善意”,整個(gè)句子表示瑪麗懷有善意.第二句mean的意思是“表示……的意思”,句意為紅色的信號(hào)表示可以射擊.第三句mean的意思為“導(dǎo)致;產(chǎn)生……的結(jié)果”。最后一句中,mean的意思為“意指;意思是說(shuō)”。由此不難看出,語(yǔ)言是詞匯的組合,不同的組合產(chǎn)生不同的語(yǔ)境.正確理解詞的語(yǔ)義離不開(kāi)具體的詞組語(yǔ)境。
裴文在她跨時(shí)代的著作《現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)境學(xué)》中指出語(yǔ)境可分為廣義語(yǔ)境和狹義語(yǔ)境。廣義語(yǔ)境指可間接影響語(yǔ)言行為的因素,包括文化語(yǔ)境,文體語(yǔ)境和自然地理語(yǔ)境等。而狹義語(yǔ)境則指那些可直接對(duì)語(yǔ)言行為產(chǎn)生明顯影響的因素,包括語(yǔ)言語(yǔ)境和副語(yǔ)言語(yǔ)境。這也是與前文所提的語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)義產(chǎn)生影響的兩大類(lèi)因素:語(yǔ)言因素和非語(yǔ)言因素。
3.3.1 廣義語(yǔ)境下語(yǔ)義的變化
廣義語(yǔ)境即非語(yǔ)言因素.不同的國(guó)家有自己的文化背景,因此相同的事物在不同的文化中,就可能有不同的含義。在東西方文化中尤其是如此。以廣義語(yǔ)境的文化語(yǔ)境和自然地理語(yǔ)境為例,在中國(guó)詩(shī)歌中,“西風(fēng)”總是 衰敗,蕭索等悲觀事物的象征,例如古詩(shī)晏殊的《蝶戀花》中,昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù),獨(dú)上高樓,望盡天涯路。而在英文中,西風(fēng)west wind代表的意義則完全不同,它代表著春天和溫暖,這種文化上的差異也是由于中西地理的不同造成的。
3.3.2 狹義語(yǔ)境下語(yǔ)義的變化
與已知的非語(yǔ)言因素相比,狹義語(yǔ)境即語(yǔ)言因素對(duì)語(yǔ)義變化的影響一直以來(lái)都受到忽視。狹義語(yǔ)境,涉及語(yǔ)言單位在語(yǔ)言和話語(yǔ)中相互依存所產(chǎn)生的變化,例如同義詞之間的分化,省略號(hào)等和固定語(yǔ)境中引起的變化,某些語(yǔ)境中歧義產(chǎn)生的變化等其他情況。
同義詞分化引起的語(yǔ)義變化是在語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中的逐漸變化,比如tide和time。這兩個(gè)詞曾經(jīng)是同義詞,表示時(shí)間。諺語(yǔ)曰,Time and tide waits for no man,歲月不等人.隨后,在語(yǔ)用中,tide有限的應(yīng)用于表示流動(dòng)的海水的語(yǔ)境中,被賦予了潮水、潮汐等這些新的語(yǔ)義。
在固定語(yǔ)境中,同一詞也有不同的意義.比如spinster通常表示老處女,但在法律語(yǔ)境中,它則表示任一未婚女子.再看下面兩個(gè)句子,
Perfect,there goes our quiet,peaceful dinner.
Perfect,it is a quiet,peaceful dinner.
這兩句都用了perfect,但很明顯,在第一句中perfect表示反諷,整句意思為太好了,我們安靜平和的晚餐毀了.而在第二句中perfect則為褒義,表示這個(gè)安靜平和的晚餐很完美。于此可見(jiàn),副語(yǔ)言語(yǔ)境包括停頓,語(yǔ)氣,表情等也對(duì)語(yǔ)義變化產(chǎn)生影響。
通過(guò)上下文進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí),可以幫助學(xué)習(xí)者更全面的理解知識(shí).這是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的有效途徑.語(yǔ)言具體的語(yǔ)義隨著語(yǔ)境的不同而變化。要了解語(yǔ)言具體的語(yǔ)義,就必須要對(duì)語(yǔ)境有一個(gè)清晰的認(rèn)識(shí)。了解語(yǔ)境知識(shí),不僅有利于對(duì)具體的詞義,句義或者語(yǔ)篇意義的理解,對(duì)一些涉及文化背景的知識(shí)也很有用.一些有啟發(fā)意義的習(xí)語(yǔ),例如rain cats and dogs,初學(xué)者看到這個(gè)習(xí)語(yǔ),從字面理解很難推斷出它的含義,但如果在學(xué)習(xí)時(shí)通過(guò)具體的語(yǔ)境,比如在下面這段話中:
The weather is so changeable.It is sunny in the morning,but it might rain cats and dogs in the afternoon.Yesterday,in the middle of the picnic it started to rain cats and dogs,and everybody got soaked.從這段話中,根據(jù)前半句的天氣多變和最后每個(gè)人都濕透了這些信息,可以猜出詞組的意思,整句意思為天氣變化很快,前一刻還是晴天,下一刻就會(huì)下傾盆大學(xué)。
類(lèi)似還有習(xí)語(yǔ) every dog has his day,字面同樣難以理解它的意思.但是我們把它放在句子中,“Don't lose your hope.Every dog has his day.And we just need wait the day come true!”從這個(gè)語(yǔ)境,不難理解它的意思就是人人都有得意之時(shí)。
所以通過(guò)語(yǔ)境來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,可以使學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言有一個(gè)更加全面的理解,更有效的學(xué)習(xí)和掌握語(yǔ)言知識(shí)。但是,也要注意,語(yǔ)境的選擇也很重要。在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí),應(yīng)該謹(jǐn)慎,嚴(yán)格的選擇語(yǔ)境,使用合適的材料,避免太易太難或者過(guò)于生僻,真正的做到語(yǔ)境和語(yǔ)言學(xué)習(xí)全面有效的結(jié)合。
[1]Richards,J.c.,Schmidt,R.,Kendrick,H.,&Kim,Y.(Eds.).Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2005.
[2]Leech G N.Semantics[M].London:Penguin Books,1974.
[3]李福印.語(yǔ)義學(xué)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[4]Traugott,Elizabeth& Dasher,Richard.Regularity in Semantc Change[M].NewYork:Cambridge University Press,2002.
山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào)2013年4期