苗 琦
(新鄉(xiāng)學(xué)院 公共外語(yǔ)部,河南 新鄉(xiāng) 453000)
無(wú)論是在國(guó)際交流領(lǐng)域,還是在人際交往方面,英語(yǔ)聽(tīng)力理解能力和英語(yǔ)交際能力所發(fā)揮的重要作用都不容置疑。正如《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(2007)中所述,大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力。因此,目前我國(guó)高校的大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課堂也備受重視,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)說(shuō)能力的培養(yǎng)也成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的重點(diǎn)。聽(tīng)說(shuō)能力的培養(yǎng)很重要,然而現(xiàn)實(shí)是聽(tīng)說(shuō)能力卻成為大多數(shù)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的瓶頸,他們聽(tīng)不懂英語(yǔ),也說(shuō)不出英語(yǔ)。由此可見(jiàn),聽(tīng)說(shuō)課堂的教學(xué)實(shí)踐效果與我們所期望的聽(tīng)說(shuō)課教學(xué)效果是有距離的,而聽(tīng)說(shuō)課也絕不是簡(jiǎn)單的聽(tīng)力課加上口語(yǔ)課,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)中的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)四項(xiàng)基本技能不是相互獨(dú)立的,而是相輔相成,互為促進(jìn)的。而目前的聽(tīng)說(shuō)課堂多以聽(tīng)力訓(xùn)練為主導(dǎo),附帶對(duì)學(xué)生進(jìn)行相應(yīng)的口語(yǔ)訓(xùn)練,如此一來(lái),學(xué)生雖然學(xué)習(xí)聽(tīng)了很多,卻只是越聽(tīng)越迷茫,更不要說(shuō)將所聽(tīng)到的有用表達(dá)應(yīng)用于語(yǔ)言交際當(dāng)中了??梢?jiàn),單純的依靠聽(tīng)力的輸入是無(wú)法達(dá)到令人滿意的效果的。
自上個(gè)世紀(jì)80年代輸入輸出理論被引入中國(guó)以來(lái),語(yǔ)言的輸入和輸出問(wèn)題一直是二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的一個(gè)關(guān)鍵課題。這其中尤以Krashen(Ellis,2006)提出的“輸入假說(shuō)”(the Input Hypothesis) 影響最為廣泛,該理論強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言輸入對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得的重要作用,認(rèn)為學(xué)習(xí)者要有足夠的語(yǔ)言輸入才能夠習(xí)得語(yǔ)言。而之后由Swain(張向陽(yáng),2011)提出的 “可理解性輸出假設(shè)(comprehensible output hypothesis)” 又將人們的目光引向了輸入的另一面——輸出。輸出假設(shè)任務(wù),除了必要的可理解性輸入(comprehensible input)外,學(xué)習(xí)者還需要盡可能地使用語(yǔ)言,通過(guò)強(qiáng)制性輸出(pushed output),比如說(shuō)和寫(xiě)的方式,來(lái)提高語(yǔ)言能力,以達(dá)到流利、類似本族語(yǔ)者的水平。此外楊魯新(2007)在對(duì)Swain進(jìn)行的采訪中,還進(jìn)一步總結(jié)了輸出的三個(gè)功能:輸出具有引發(fā)注意的功能,即輸出目標(biāo)語(yǔ)的活動(dòng)能夠引起二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)自身語(yǔ)言問(wèn)題的注意;輸出具有檢驗(yàn)假設(shè)的功能,即輸出目標(biāo)語(yǔ)的活動(dòng)能夠使學(xué)習(xí)者嘗試恰當(dāng)?shù)卣f(shuō)出或者寫(xiě)出自己的想法;輸出具有反省的功能,即用語(yǔ)言來(lái)反省他人或自己的輸出語(yǔ)言??梢?jiàn),這種輸出假設(shè)理論在外語(yǔ)教學(xué)課堂中的應(yīng)用是與“實(shí)踐出真知”的理念相吻合的,學(xué)語(yǔ)言與學(xué)技能類似,只有當(dāng)學(xué)習(xí)者親自實(shí)踐了,才能發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并有所改進(jìn)。反之,如果一味地強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言輸入,可能會(huì)使學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言輸出能力受到影響。而這與我們目前對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的要求是不符合的。
而文秋芳教授(2008)針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)技能課程的設(shè)置問(wèn)題提出的 “輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”(output-driven hypothesis)則是更加強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言輸出在驅(qū)動(dòng)語(yǔ)言輸入方面的作用,即以輸出來(lái)帶動(dòng)輸入,使學(xué)生為了語(yǔ)言輸出而去主動(dòng)地進(jìn)行語(yǔ)言輸入,變被動(dòng)為主動(dòng),這樣輸出和輸入雙管齊下來(lái)促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)。如文教授所說(shuō),實(shí)施“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”需要全面采用“綜合技能教學(xué)法”,即通過(guò)輸入與輸出的巧妙結(jié)合來(lái)組織課堂教學(xué)。與Swain的可理解性輸出假設(shè)不同的是,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)首先把學(xué)習(xí)者界定在了中、高級(jí)別學(xué)習(xí)者的范圍內(nèi),且只限于正式的課堂外語(yǔ)教學(xué)環(huán)境下;其次,此理論中的輸出不僅包括說(shuō)和寫(xiě)的能力,還包括口譯和筆譯的能力。然而筆者認(rèn)為,這種輸出驅(qū)動(dòng)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方式也適用于非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。對(duì)比后不難發(fā)現(xiàn),“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”理論更具有中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的特色,更適合中國(guó)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,并且可以嘗試應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課的教學(xué)實(shí)踐中。因此,筆者認(rèn)為,以一定的輸出任務(wù)作為切入點(diǎn),敦促學(xué)生積極主動(dòng)地去讀,去聽(tīng),也即以輸出為驅(qū)動(dòng),將輸入和輸出相結(jié)合來(lái)促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí),這不失為一種嶄新的聽(tīng)說(shuō)課教學(xué)途徑。
筆者曾經(jīng)觀察了多位同行教師的大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課堂,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的聽(tīng)說(shuō)課堂實(shí)際變成了聽(tīng)力課,課堂是以聽(tīng)力訓(xùn)練為主導(dǎo)的,這不僅使教師變成了播放員,也使學(xué)生聽(tīng)得雨里霧里,昏昏欲睡。雖然,有幾位老師會(huì)在聽(tīng)后進(jìn)行一些相應(yīng)的口語(yǔ)練習(xí),督促學(xué)生將聽(tīng)力材料中所學(xué)到的表達(dá)運(yùn)用于實(shí)踐,但是收效甚微,學(xué)生或者以沉默應(yīng)對(duì),或者以一句I am sorry來(lái)結(jié)束。因此我們可以嘗試結(jié)合聽(tīng)力教材,將輸出驅(qū)動(dòng)模式應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課教學(xué)。也即幫助學(xué)生設(shè)計(jì)一些輸出的任務(wù),使學(xué)生為了完成這些任務(wù)去主動(dòng)地聽(tīng)或者讀。
1.語(yǔ)言輸出的形式。
“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”中所涉及的輸出形式主要包括口語(yǔ)和寫(xiě)作,然而針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課堂,輸出的形式并不限于口語(yǔ)和寫(xiě)作,尤其是對(duì)于非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生而言,他們的英語(yǔ)知識(shí)水平有限,層次參差不齊,所以語(yǔ)言輸出的形式可以根據(jù)具體情況具體分析??傮w來(lái)說(shuō),輸出的形式大致可以分為以下三個(gè)層次:首先,是語(yǔ)言知識(shí)層次的輸出,表現(xiàn)形式常為練習(xí)的形式,用于檢測(cè)已輸入語(yǔ)言知識(shí)的掌握情況。常見(jiàn)的練習(xí)類型有詞匯、語(yǔ)法、聽(tīng)力理解、閱讀理解、作文和翻譯等。其次,是語(yǔ)言技能層次的輸出,常用的形式有模仿、背誦、復(fù)述、情景對(duì)話、口頭作文、口頭翻譯以及角色扮演等。最后,是更高層次的語(yǔ)言輸出形式,如根據(jù)單元話題完成一個(gè)具有現(xiàn)實(shí)意義的項(xiàng)目設(shè)計(jì),甚至是完成一項(xiàng)現(xiàn)實(shí)交際中的任務(wù)等,可以以演講、訪談或課堂展示等形式呈現(xiàn)。可見(jiàn),第一個(gè)層次更符合應(yīng)試教育的要求,而后兩種高層次的語(yǔ)言輸出方式則更具有現(xiàn)實(shí)意義,這也正是我們所提倡的輸出方式,旨在把真實(shí)的語(yǔ)言輸出任務(wù)作為目標(biāo),來(lái)驅(qū)動(dòng)學(xué)生們通過(guò)聽(tīng)和讀等方式獲得語(yǔ)言輸入,以完成輸出任務(wù),并在其后的輸入過(guò)程中,潛移默化地掌握英語(yǔ)的基本知識(shí)和基本技能。
2.具體實(shí)施步驟。
鑒于目前多數(shù)的聽(tīng)說(shuō)課教材都是根據(jù)不同的話題將其分為多個(gè)單元,所以教師可以首先根據(jù)聽(tīng)力教材中本單元的話題,設(shè)定適合學(xué)生英語(yǔ)水平的并且學(xué)生可以通過(guò)努力完成的輸出任務(wù),形式不限,同時(shí)注意輸出任務(wù)的交際性和趣味性。然后,告訴學(xué)生為了完成這一語(yǔ)言輸出任務(wù),他們需要在課前聽(tīng)或者讀相關(guān)的材料,當(dāng)然除了課本上的聽(tīng)力和閱讀材料,學(xué)生還可以課前通過(guò)圖書(shū)館查詢和網(wǎng)絡(luò)搜索來(lái)獲取相關(guān)的知識(shí)。之后,當(dāng)他們?cè)谡n堂上再來(lái)完成課本要求的聽(tīng)力資料時(shí),學(xué)生們已經(jīng)有了充分的語(yǔ)言、文化和背景知識(shí),會(huì)達(dá)到有的放矢、事半功倍的效果。重要的是,這些活動(dòng)會(huì)激發(fā)學(xué)生們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,使他們?cè)谕瓿扇蝿?wù)的過(guò)程中不知不覺(jué)地掌握一些英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)。而這正是符合了語(yǔ)言習(xí)得所期望的一種狀態(tài)。
比如在講授第二版 《全新版大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教程》3中的unit8 The Environment時(shí),由于授課對(duì)象是非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)二年級(jí)的學(xué)生,他們已經(jīng)具備了一定的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和表達(dá)能力,因此教師可以嘗試應(yīng)用輸出為驅(qū)動(dòng)的教學(xué)方法,而且可以選用更高層次的輸出形式,即完成一項(xiàng)任務(wù),作為驅(qū)動(dòng)。首先,教師要結(jié)合學(xué)生的知識(shí)水平和表達(dá)能力設(shè)計(jì)出一項(xiàng)任務(wù)作為本單元的學(xué)習(xí)目標(biāo)。比如,可以要求學(xué)生以小組為單位,就本地區(qū)的環(huán)境污染問(wèn)題做一份調(diào)查報(bào)告,在本單元學(xué)習(xí)結(jié)束后展示出來(lái)。同時(shí)注意要選擇環(huán)境污染問(wèn)題的一個(gè)方面(如水污染、大氣污染、土壤污染、白色污染等)來(lái)進(jìn)行闡述。之后,在任務(wù)的完成階段,教師要幫助學(xué)生們發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,分析問(wèn)題,解決問(wèn)題,動(dòng)員各個(gè)小組在課內(nèi)外積極查找某一個(gè)環(huán)境問(wèn)題的原因和解決辦法??梢越柚?tīng)說(shuō)課本上的資源或者網(wǎng)絡(luò)資源,然后以英文調(diào)查報(bào)告的形式作為成品。這期間教師會(huì)給予適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo)。同時(shí),學(xué)生們會(huì)自學(xué)教材當(dāng)中有關(guān)環(huán)境問(wèn)題的聽(tīng)力材料,發(fā)現(xiàn)其中有用的表達(dá)。例如本單元的兩篇聽(tīng)力文章即是關(guān)于白色污染和萊茵河的水域污染和治理問(wèn)題,這樣學(xué)生會(huì)將語(yǔ)言輸入作為完成語(yǔ)言輸出的一種途徑,即以輸出來(lái)驅(qū)動(dòng)輸入。最后是展示階段。各個(gè)小組選取代表向全班展示他們的環(huán)境問(wèn)題報(bào)告,教師就各組的調(diào)查報(bào)告的呈現(xiàn)形式和完成情況進(jìn)行點(diǎn)評(píng),并結(jié)合聽(tīng)力教材當(dāng)中出現(xiàn)的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行深入講解,以期幫助更多的學(xué)生通過(guò)本單元的學(xué)習(xí),掌握有關(guān)環(huán)境問(wèn)題幾個(gè)主要方面的語(yǔ)言表達(dá)和完成調(diào)查報(bào)告的能力。
值得一提的是,在筆者教授的班級(jí)中有化學(xué)專業(yè)的學(xué)生,他們對(duì)于環(huán)境問(wèn)題的探討非常具有現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義,他們的難點(diǎn)在于不知道相應(yīng)的英文表達(dá),也不熟悉調(diào)查報(bào)告的形式。因此這項(xiàng)任務(wù)的完成過(guò)程使他們對(duì)環(huán)境方面的英文表達(dá)有了更深切的體會(huì)和認(rèn)知。當(dāng)然,這一過(guò)程中對(duì)學(xué)生和教師都很具有挑戰(zhàn)性。比如學(xué)生們涉及的化學(xué)專業(yè)方面的知識(shí),教師可能也不是專家,但是筆者認(rèn)為,這一過(guò)程的重點(diǎn)在于啟發(fā)學(xué)生們自己發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的能力,以及體會(huì)英語(yǔ)的工具性。
一般認(rèn)為,有輸入才有輸出,而語(yǔ)言學(xué)習(xí)尤其需要大量的輸入,否則就成了無(wú)源之水,無(wú)本之木。聽(tīng)力即屬于語(yǔ)言輸入的范疇,然而為了輸入而輸入常常達(dá)不到理想的學(xué)習(xí)效果,那么怎么輸入也就成了解決問(wèn)題的關(guān)鍵所在。如筆者所言,我們可以嘗試“輸出驅(qū)動(dòng)”的方式,即以一定的輸出任務(wù)為目標(biāo),來(lái)幫助學(xué)習(xí)者積極地進(jìn)行語(yǔ)言輸入,在這一過(guò)程中,學(xué)習(xí)者會(huì)在潛移默化中提高語(yǔ)言輸入的吸收效果,從而提高英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力。在這一過(guò)程中,有兩點(diǎn)需要引起我們的注意:一是教師在設(shè)計(jì)輸出任務(wù)時(shí),要充分考慮到學(xué)生的英語(yǔ)水平和個(gè)體差異,使其在學(xué)生能力范圍之內(nèi),并且要讓學(xué)生感興趣,感到有話可說(shuō);二是盡管是以輸出為驅(qū)動(dòng)的大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課教學(xué)方法,但也不可矯枉過(guò)正,還要注意以一定量的輸入為基礎(chǔ)的。
[1] Ellis R.The Study of Second Language Acquisition[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[2] 教育部高等教育司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[3] 虞美蘇,李慧琴.全新版大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教程(第二版)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012.
[4] 申宇.輸入輸出理論對(duì)大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課堂教學(xué)的啟示[J].考試周刊,2011,(60).
[5] 文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)與英語(yǔ)專業(yè)技能課程改革[J].外語(yǔ)界,2008,(2).
[6] 楊魯新.輸出假設(shè)理論:歷史與未來(lái)——Merrill Swain教授專訪[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008,(1).
[7] 張向陽(yáng),張潔.輸入輸出理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課教學(xué)[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2011,(12).