◆孫艷榮
(山東省萊陽師范學校英語教研室)
美國著名作家L.RonHubbar的教育學理論認為:影響理解和應用的最重要因素是詞匯。詞匯是語言的最小意義單位,不熟練掌握詞匯,就不可能掌握一種語言。實際教學中,教師在課上花大量的時間講解詞匯,學生在課下學精力也都在詞匯記憶上,但結果卻差強人意,如何提高詞匯教學的有效性便是我們英語教師思考的問題。
1993年語言學家Michael Lewis在其專著《The Lexical Approach:The State Of ELT and the Way Forward》中提出了詞匯法。Lewis指出教學應聚焦于相對固定的表達上,他提出了教學的三個階段:觀察——假設——實驗(obeseve-h(huán)ypothesize-experiment)。Baigent基于Lewis的理論提出了語言學習的三個階段:辨認——探索——鞏固(identify-explore-consolidate)。而現(xiàn)在國內(nèi)詞匯教學卻走入了一個固定模式。
新單詞的導入一般放在授新課之前,教學流程一般如下:生詞——正音——釋義——舉例——派生詞。在整個教學過程中,學生基本上全部是被動的接收。
教師會講解課文的同時,針對課文的語言點進行詞匯、句型教學,但只涉及到比較積極的詞匯,而不是全部生詞。教學方法一般是“示范——模仿”,大部分學生的參與方式還是以聽和記筆記為主。
針對詞匯教學所布置的作業(yè),幾乎都是:拼寫單詞,或用所給的單詞造句或者翻譯。而檢查的手段也不外乎拼寫單詞、默寫、口筆頭翻譯。
“語塊”這一概念最早是由Becker于1975年提出的,它是指介于傳統(tǒng)的語法和詞匯之間的一種特殊的多詞詞匯現(xiàn)象。在語塊理論看來,語塊指的是語言中出現(xiàn)頻率比較高,形式、結構和意義比較固定,運用語境比較確定,兼具詞匯和語法功能,由多個詞組成,以整體形式被個體記憶、加工、儲存和提取的成串的語言結構,如英語中的“classmate”“in this way”“Thank you very much”“I think”,漢語中的“吃飯”“一心一意”等都是語塊。
在中職英語教學活動中發(fā)現(xiàn),學生能記住和理解一些單詞卻不能在表達中運用自如,這就需要借助語塊教學。
Ahenberg認為,約70%的日常口語交際主要由語塊來實現(xiàn)。該理論認為,語塊構成了人類語言交際的最小單位和交際主體,這就要打破單個詞的詞匯教學方法,把語塊作為詞匯教學的最小單位,并將語塊教學與語言技能訓練結合起來。如“a brunch party”,將“brunch”這個新單詞放在這個語塊中記憶,可以記憶的更形象,更牢固。
語塊理論認為,語塊既表語義,也表結構,本身就含有語法信息。學習者只要利用這些語塊就足以創(chuàng)造性地使用語言,聽懂或說出自己從來沒有接觸過的句子。如“under a year ago”,由此可以引伸出,“under a month ago”“under three years ago”。所以,教師要提高學生對語塊的敏感度,訓練學生識別預制語塊,并且學會使用這些語塊。
在Lewis的觀點中,語塊通常可分為四種不同類型:復合詞(complex words)和聚合詞(polywords);搭配(collocations或word partnerships);慣用語(institutionalized utterances);句子框架和引語(sentence frames and heads)。
鑒于中職英語教學的實用性,教師更應注重培養(yǎng)學生自學的能力和運用能力。通過語塊的分類,為中職類學生記憶詞匯提供捷徑。例如,“traffic jam”(交通堵塞)、“traffic light”(紅綠燈),借助復合構詞法,學生可以同時記住幾個相關短語。再比如,搭配語塊記憶詞匯:“get on(off)train/ship”“get in(out of)the taxi”,通過這種語塊,不但可以讓學生記住而且能分清楚。教學中我利用句子框架和引語,總結一些固定的用法,例如,在高中英語第六冊(外研版)第三模塊“… and found Roy going through the pockets of people’s coats”,由此總結出“find sb.going through the pockets of sb’s coats”這一固定的用法和結構。
總之,語塊教學有助于學生養(yǎng)成以語塊為基本單位記憶和使用詞匯的習慣,有助于促使中職學生更快更準確地記住單詞,提高詞匯記憶的效果,使英語真正發(fā)揮交流功能,他們在踏上工作崗位的時候,敢于說英語,并能夠流利地使用地道的英語,使英語成為他們就業(yè)的一塊砝碼。
[1]Lewis,M.The Lexical Approach[M].England:LTP,1993.
[2]VANPATTEN B.Input processing and grammar instruction:theory and research[M].Norwood NJ:Ablex1996.
[3]王宗炎.英語詞匯教學初探[J].解放軍外國語學院學報,2001,(9).
[4]楊玉晨.英語詞匯的“板塊”性及其對英語教學的啟示[J].外語界,1999,(3).