于 丞 林士偉
(吉林化工學院 經(jīng)濟管理學院,吉林 吉林 132022)
雙語教學是指在教學中同時或間隔性地采用兩種語言講授非語言學科的一種課堂教學方式。開展國際貿(mào)易課程雙語教學是培養(yǎng)復合型國際人才,促進經(jīng)濟貿(mào)易國際化與本土化結合以及轉換思維方式的需要。對國際貿(mào)易課程雙語教學制約因素分析與改革,旨在為創(chuàng)新雙語教學模式,提高雙語教學質量研究提供一些參考,以促進雙語教學的進一步提高和發(fā)展。
隨著經(jīng)濟全球化進程的進一步深入,跨國界流動加快,對人才的培養(yǎng)不再局限于滿足本土范圍內(nèi)的人才需要,更重要的是要適應整個國際社會發(fā)展的需要,培養(yǎng)大批熟知世界規(guī)則的高層次、高素質的專業(yè)化復合型國際人才成為全球化發(fā)展的趨勢。在此背景下,高校需順應時代的要求,改變傳統(tǒng)專業(yè)人才培養(yǎng)模式,對人才的素質、能力和知識結構做出全新的調(diào)整,培養(yǎng)具有較好英語能力的專業(yè)人才,以提高其在國際市場上的競爭力,對于國際貿(mào)易類專業(yè)的學生來說,需要不斷地吸收國外發(fā)展的前沿知識,了解國外最新研究動態(tài),把握國際貿(mào)易未來發(fā)展趨勢,才能與時俱進,跟上世界發(fā)展的步伐,加強國際貿(mào)易課程的雙語教學,有利于提高學生的專業(yè)英語學習能力,培養(yǎng)更多的復合型國際化人才[1-3]。
加入WTO 后,我國大力發(fā)展開放型經(jīng)濟,促進自由貿(mào)易,在更高層次上參與國際分工和經(jīng)濟合作,實現(xiàn)與國際接軌。因此,專業(yè)人才的培養(yǎng)理念和質量必須有很大提升,培養(yǎng)目標轉向既精通國際貿(mào)易專業(yè)知識和漢語言文化,又有熟練的外語表達和交流能力的人才,這就使國際貿(mào)易課程實施雙語教學十分必要。
國際貿(mào)易專業(yè)的培養(yǎng)目標是與國際接軌,學生既掌握國際貿(mào)易基本理論、政策和措施,能運用所學知識分析經(jīng)濟現(xiàn)象和解決實際經(jīng)濟問題,又有國際視野,適應經(jīng)濟全球化和知識經(jīng)濟時代需求。國際貿(mào)易課程是國際貿(mào)易專業(yè)的主干課程,主要介紹國際貿(mào)易的基本理論、貿(mào)易政策和措施,有助于學生開闊視野,擴充知識,了解世界經(jīng)濟和國際貿(mào)易發(fā)展歷史、現(xiàn)狀和動態(tài),利用理論工具分析現(xiàn)實經(jīng)濟貿(mào)易問題,在國際貿(mào)易條約和世貿(mào)組織框架下參與世界經(jīng)濟活動,并維護在國際貿(mào)易中的正當利益。國際貿(mào)易雙語課程的開設,既能夠增加學生的專業(yè)知識,又能有效提高學生的專業(yè)外語水平,對國際貿(mào)易學科和專業(yè)建設具有突出的支撐作用[4]。
雙語師資的素質是決定雙語教學質量的關鍵因素,要求從事雙語教學的教師必須專業(yè)素質和外語素質。然而,大多數(shù)專業(yè)教師長期用漢語教學,用英語講授專業(yè)知識很難做到駕輕就熟。所以,學校層面上應加強雙語教師英語培訓,建設一支具有較高素質的雙語教學師資隊伍,確保雙語教學質量。
按照教育部要求,雙語課程須使用外文原版教材。外文原版教材具有內(nèi)容豐富、形象生動、實用性強和更新速度快的特點,原版教材可以使學生學習到世界最前沿的國際理論,國際學科最新發(fā)展動態(tài),但由于學生的學習能力相對不足,對原版教材內(nèi)容很難吸收[5]。而本土教材又很少。
學生英語基礎欠佳,使得教師在專業(yè)知識和語言教學講授上產(chǎn)生錯位,教師要在專業(yè)課上花大量的時間來學習語言。如果教師采用全英語授課,學生很難聽懂,也難以用英語回答問題,這一定會影響到教學進度和師生互動性。由于語言的限制,教師授課不能自由發(fā)揮。
雙語教師對于用漢語授課的教師來講,面臨的困難和挑戰(zhàn)很大,不僅對專業(yè)素質、外語能力要求極高,備課工作量也需要花費更多的時間。況且雙語教學處于摸索階段,不一定能得到學生好評。另外高校對于開設雙語教學的教師沒有合理的激勵措施與傾斜政策,比如工作量的計算、年度的考核、職稱的評定、國內(nèi)外的培訓等方面,使得教師從事雙語教學的積極性不高。
“需求分析”通常包含兩方面的內(nèi)容。一是“目標需要分析”(target situation analysis),即分析學習者將來可能遇到的社會文化環(huán)境、工作環(huán)境以及特定環(huán)境可能給學習者帶來的特定心理狀態(tài)等。二是分析學習者的“學習需要”(learning needs),即分析學習者缺乏哪些方面的技能和知識,哪些應該先學,哪些應該后學,哪些是學習者喜歡的方法等[5]。應當對雙語教學目的、整體模式、教學計劃、學習安排、考核方式、評價指標等方面進行充分研究,制定雙語教學大綱。圍繞大綱,規(guī)范各章節(jié)講授的深度、方式和方法,把雙語教學真正納入到規(guī)范化管理的軌道上來[6-7]。
教材內(nèi)容必須來自與專業(yè)相關的真實材料?!罢鎸嵉恼Z篇”(authentictexts) 加上“真實的學習任務”(authentic tasks) 才能體現(xiàn)教學的特色[7]。如果直接購買國外原版教材,價格很高。即便考慮價格因素,使用原版教材也存在一定問題,如教材內(nèi)容和語言難度過高,與學生認知結構和英語水平不能很好地銜接等。綜合各方面因素,本人認為現(xiàn)階段宜采用自編的雙語教材。
建設雙語師資的梯隊,鼓勵專業(yè)教師進修和培訓,加強與高水平學校教師的交流,提高英語水平和教學水平。其次,建立合理的激勵和約束機制。學校應制定合理的激勵措施,比如工作量的計算、年度的考核、職稱的評定、國內(nèi)外的培訓等方面的傾斜政策,激發(fā)教師雙語教學的積極性。
以學生為中心,尋找雙語教學最佳結合點,做到教師能通順講授,學生能完全理解。這就需要教師掌握好以下幾個環(huán)節(jié):1)板書、講授中的英漢互動。2)課堂提問。課堂提問一方面可以鍛煉學生外語口語能力,另一方面可以督促學生主動學習。但考慮到學生的專業(yè)和外語的實際水平,在同答問題時,可采取靈活多樣的方法供學生選擇。比如教師用外語提問時,要求用漢語或外語回答;而當教師用漢語提問時,則要求學生用外語來回答。有時所提問題涉及的專業(yè)名詞比較多,學生憑聽力難以理解,則將問題寫在黑板上,再要求學生回答。3)研究和尋找多媒體教學和傳統(tǒng)教學手段的最佳結合點。根據(jù)不同的課程需求和不同學習者的語言水平實際,采用靈活多樣的課堂學習任務,讓學生“l(fā)eaming by doing”,提高學生自主學習能力和參與能力。教師應該根據(jù)專業(yè)知識難易程度和學生外語理解水平,因材施教,設計多種形式的課堂教學活動。注意調(diào)動學生的積極性是雙語教學成功的關鍵。在雙語教學的課堂上,要注重并設法讓學生積極思考、積極參與討論,實現(xiàn)教學互動。
首先,考試形式靈活多樣,應靈活運用口答、閉卷、開卷、課程論文等考核方式,而且這些方式應根據(jù)課程特點合理結合;其次,試卷命題及答題方式采取(英語試題自由作答)的考核方式,在評分時,中文答題用系數(shù)加以修正,英文答題按照正常的評分標準,這樣,在考慮學生英語基礎的同時,也能激勵學生參與雙語教學的熱情;再次,注重平時考核,在教學過程中,靈活運用提問、討論、作業(yè)、小測驗等方式了解學生學習狀況,學生平時在課堂上的發(fā)言次數(shù)、質量和水平同時被計入考試成績;最后,成績評定,將平時成績比重提高,其中,個人表現(xiàn)、考勤、團隊合作占、學生結課論文與答題情況確定最總成績。
國際貿(mào)易類課程與英語的耦合關系是其教學改革的必然趨勢,要真正實施雙語教學并取得好的教學效果,教學目標定位是首要問題。首先,由于雙語授課的最終目的是更好地掌握國際貿(mào)易類業(yè)知識,英語只是學習的工具,不能過分強調(diào)英語語言的表達而忽視專業(yè)知識的學習,不能本末倒置。其次,雙語授課是用教學語言來促使外語語言能力開發(fā),在教學中培養(yǎng)學生外語的實踐能力和用英語表達課程內(nèi)容、解決課程內(nèi)容的能力。因此,國際貿(mào)易類課程實施雙語教學后的教學目標應明確兩點:其一是專業(yè)知識目標;其二是外語能力和技能目標。
在雙語教學過程中,培養(yǎng)雙語教師應作為一項緊迫的任務來抓,著力建設一支既有純熟的外語口語能力,又具備精深的專業(yè)知識的雙語教師隊伍。
(1)課前預備。精心設計課前預備內(nèi)容、課前預備形式、課前預備方法、課前預備檢查四大方面。在制作教學課件時力求內(nèi)容少而精,一般只要整理出脈絡和思路即可,采用中英文對照形式。這樣就可以使教材內(nèi)容化繁為簡,給學生一個清晰的框架體系,便于學生理解和掌握。在整個課程開始之前以及在講解每一章節(jié)的內(nèi)容之前,都先概括介紹課程的學科定位、主要內(nèi)容、體系安排(以圖表的形式表示),讓學生對該部分內(nèi)容有一個整體的認識,確保學生從宏觀和微觀兩方面把握所學知識,加強理解和吸收。
(2)教學模式。力求從靈活到穩(wěn)定,逐步找出適合學生水平的教學模式。具體而言,從小到大,逐步增加學生的自學壓力;從師到生,逐步過渡到以學生為主的課堂教學模式;從少到多,逐步增加外語授課比例;從討論到實踐,設計學生學習能力和效果評價體系;從低到高,逐步培養(yǎng)學生的外文閱讀和表達技巧。這樣在師生互動式教學中既進行了專業(yè)知識的教學,又提高了學生讀、聽、說、寫的技能,從而改變英語學而不用的不正常狀況。
(3)目標激勵。在雙語教學的過程中,幫助學生設立一些明確的、鼓舞人心的而又切實可行的目標,并將目標分解成許多小目標,學生完成每個小目標后都及時給予強化。通過這種激勵既能增強學生的學習信心,又能不斷激發(fā)學生對雙語學習的熱情,從而增強雙語教學的效果。
由于學生之間的英語水平差距很大,不少學生的聽力水平和詞匯量遠遠達不到雙語教學要求,對他們進行雙語教學,無異于拔苗助長。因此,可以考慮讓已經(jīng)通過CET 四級或BEC 二級的學生根據(jù)自己的實際水平和需要,自主選擇雙語教學。由任課教師給出雙語教學的要求與授課內(nèi)容,由教學管理員發(fā)放選課通知,讓學生在中文班和雙語班之間自由選擇,教師遵從學生的選課意愿給予雙語和中文兩種不同的授課方式。與此同時,加強對雙語教學的宣傳,對部分雙語教學課程給予明確要求,給予學生學分計算上的傾斜等。建議以選課制度為基礎,推進雙語教學的改革。
高校雙語教學作為一種教學方法和教學模式的改革與創(chuàng)新,是高校進行教育教學改革適應社會發(fā)展需要的必然趨勢,也是與國際接軌的需要。雙語教學是一項漫長而艱巨的工作,從學校層面上需要高度重視。目前部分高校雙語教學已經(jīng)取得一些成績,但仍處于起步階段,任重而道遠。尤其一些地方高校雙語教學的開展仍然困難重重,這就需要雙語教學研究者不斷探索,尋找適合自身院校情況的教學模式和教學手段,達到雙語教學的目的。
[1]蔡平,符云玲.西方經(jīng)濟學雙語教學的現(xiàn)狀分析及改革措施[J].齊魯師范學院學報,2012,1(27):59-64.
[2]歐陽卉.國際貿(mào)易課程雙語教學改革研究[J].黑龍江教育:高教研究與評估,2012,6:22-24.
[3]詹麗娟,李瑜,龐凌云,等.高校雙語教學模式探討與制約因素分析[J].農(nóng)產(chǎn)品加工·學刊,2012,8:
[4]崔蕊,王維翊.經(jīng)濟類專業(yè)實施雙語教學改革的問題與對策[J].長春理工大學學報:社會科學版,2011,2(24):152-154.
[5]徐國琴,何奕嬌.高校雙語教學的定位與改革思路[J].教育探索,2011,8:69-70.
[6]蔡薇.《國際市場營銷學》雙語教學改革探討與思考[J].社會科學教學,2011,2:64-66.
[7]吳優(yōu),郭雨,王俊.國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)開展雙語教學改革的思考[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2011,1:148-149.