林青雨
他的作品以線條入畫,輔之以墨色的暈染,基于中國水墨和傳統文脈,又巧妙地融入了蘇格蘭的風情和現代元素的時代特征,彰顯著景觀的獨特神韻。其作品被蘇格蘭首相阿里克斯·薩蒙德作為其訪華的珍貴禮物,曾多次在位于英國愛丁堡的蘇格蘭國家美術館展出,并在英國格拉斯哥SKYPARK舉辦個人畫展,其作品被英國蘇格蘭政府、地區(qū)議會,愛丁堡大學等多個機構、企業(yè)及私人收藏。
張弛在英國多年致力于中國傳統書畫在海外的傳播,2008年初在蘇格蘭開設了第一個針對英國當地人的書畫班,并在英國各大博物館、基金會、藝術界、大學講演和開課,講授中國藝術史、中國書法和中國畫。通過這一系列的活動逐漸擴大了中國書法在英國的影響力,使更多的英國人認識中國書畫,了解中國書畫,嘗試中國書畫創(chuàng)作。
◎難以放下的水墨情結
記者:您很早就對中國傳統繪畫產生了濃厚的興趣,國畫中最吸引您的地方是什么呢?
張弛:作為一個中國人,難以放下延續(xù)了千年的水墨情結。我從小在河南鄭州長大。鄭州是中國最古老的城市之一,是商代故都(1600-1046)。距離我家鄉(xiāng)不遠的河南安陽,出土了甲骨文,是中國文字的發(fā)源地,而圖形符號的文字便是書法和繪畫最早的統一形式。從小我便對繪畫有濃厚興趣,至今還清楚地記得年少時看到河南博物院館藏的青銅器、石碑和造像。國畫表現手法獨特,寥寥數筆,勾畫出精妙之處,并能超越外在的物質世界,其背后深邃的哲學思想都深深地吸引著我。
記者:從最初對繪畫的喜愛,到對繪畫的專業(yè)研習、舉辦個展,以及開設工作室、舉行中國書法的現場演出,這一路走來,您的生活經歷與心境變遷對您的書畫作品有哪些影響呢?
張弛:2008年起,隨著北京的申奧成功,當越來越多的蘇格蘭本地人用“你好”向我打招呼時,深深感到中國的國際影響力越來越強。當時我參與了“時代中國”系列的文化藝術活動,在蘇格蘭國家博物館進行現場書法表演和講解。愛丁堡大學孔子學院成立后,開設中國書畫班,由我來任教,這一教就是五年。除了固定的書畫班之外,我還在蘇格蘭各社區(qū)、大中小學、藝術俱樂部不定期的開設講座和課程。多年來堅持在教學第一線,教授的學生超過千人,年齡跨度也非常大,從四五歲的孩童到白發(fā)蒼蒼的老人。這個過程也是對我自身的一個提高和再學習的過程,所謂之“教學相長”。從我的學生中我也學到了很多,他們學習的熱情和興趣,對藝術執(zhí)著的追求都感染著我。
◎東西方不同追求成就人類文化多彩意境
記者:您曾在蘇格蘭國家美術館和博物館等多處舉辦展覽和演出活動,您的畫作也得到了很多觀眾的認可,可以說您是文化傳播的一位踐行者,在您看來,中西方文化的差異在繪畫上有哪些體現呢?
張弛:西方繪畫,尤其是文藝復興時期的繪畫,注重寫實,理性分析,自然再現。西方傳統在繪畫中強調了人類“求真”的本能。尤其在文藝復興時期,達芬奇說,“在人的心中都有一面鏡子,畫家作畫時都應該具備一面鏡子,畫家的心應當像一面鏡子,如實的反映各種物體的色彩和形象,做到如此,畫家就仿佛是第二自然” ,而在中國,繪畫藝術并非為了真實的描摹自然。超越自然的束縛,追求一種最高的審美境界。在筆墨精妙處,中國畫擺脫了形體的束縛,使生命的氣息自然流淌。國畫運用散點透視而非線性透視,僅用墨色濃淡表現遠近之分。中國畫畫竹,畫的不是現實中的竹子,乃畫家心中之竹。國畫將自然靜態(tài)轉換為內心感悟,運用大量留白,計白當黑,相互呼應,體現了道家思想的對立與統一。東西方藝術不同的追求成就了人類文化的多彩意境。
記者:我們常說繪畫也是藝術家心境的表現,您也創(chuàng)作了許多融合蘇格蘭風情與現代元素于傳統水墨中的作品,是什么孕育了您這樣的創(chuàng)作靈感呢?
張弛:我在蘇格蘭學習、工作、生活了八年多,足跡遍布蘇格蘭的海岸、山脈、湖泊和古堡。英國是個傳統的國家,非常注重歷史遺跡的保護。以蘇格蘭首都愛丁堡為例,中世紀的鵝卵石鋪設的街道,哥特式風格的建筑比比皆是。在英國美術館和博物館都是免費對公眾開放,給了我一個很好的近距離學習西方繪畫大師的機會。環(huán)繞在中世紀的古城,眺望著矗立于火山巖上的愛丁堡城堡,這一切都激發(fā)著我的創(chuàng)作沖動,也是我藝術的靈感來源。我多年來積累了大量的速寫素材,也創(chuàng)作出了一系列描繪蘇格蘭壯美景色的國畫作品。咫尺之下揮寫出蘇格蘭獨特風情,看似平淡的線條中,意味深長。
記者:在給《羅伯特彭斯詩集》做書法題詞時,您是如何用中國書法來詮釋一位蘇格蘭詩人的詩歌呢?
張弛:所有的語言都有詩的存在。羅伯特彭斯是蘇格蘭的著名詩人,抒寫自由和愛情,是英國浪漫主義詩歌的先驅人物。彭斯在英國,就像李白、杜甫在中國一樣家喻戶曉。書法有著獨特的線條美,即使不理解中國文字的西方人,也能從中國書法作品中感受其線條的靈動變化,疏密有致的安排,字里行間的氣韻流動。借書法獨特的表現力來書寫英國詩歌的中文譯本,旨在從中架起橋梁,連接不同文化藝術的共同之處。這本書由愛丁堡大學出版社2010年出版,用于蘇格蘭首相阿里克斯·薩蒙德訪華的重要禮物。
◎學習書畫變得更沉穩(wěn)
記者:您教授過不少學生書法和繪畫,這些學生也取得了一些成績,您覺得他們學習書畫之前和之后會有變化嗎?
張弛:大多數英國學生都是從零開始,通過一段時間的學習后,基本掌握了毛筆的使用技法,并能創(chuàng)作出很不錯的作品,更重要的是他們對中國文化有了更深刻的認識,通過書法體會了更多的東方哲學思想——如何把外部景象和自己的內心相結合,如何寫出內心的自我。不同年齡段的學生的收獲也有所不同。兒童學習書畫,鍛煉了其手腕的協調能力,年輕人學習書畫后,性格變得更沉穩(wěn)。書畫是一個窗口,我的很多學生通過學習書法,對中國產生了濃厚興趣,有的繼續(xù)學習中文,有的到中國留學,有的已赴華工作。
記者:在教授國畫的過程中,您最大的收獲是什么?
張弛:身在海外,能夠和這么多熱愛中國文化的學生在一起交流,而且看到學生的成績,這都是對我的鼓勵。學生們對我的好評也是激勵我繼續(xù)努力的動力。
記者:能分享一些值得借鑒的教學方法嗎?
張弛:在海外教學中,語言表達非常重要,而能用當地的語言講解書畫并非易事。中國人學習書法,往往對書法已經有一定興趣或一定基礎,而且生活環(huán)境以及周邊的影響與海外不同。英美人士學習中國書法,往往出于好奇和神秘感,而且由于思維方式的不同和審美差異,其對中國書畫的學習積極性需要被調動和激發(fā)。我通常會由不同的歷史故事為切入點,帶出相關的書法知識和技法;介紹文房四寶,著重講解毛筆的使用方法——如何執(zhí)筆,中鋒側鋒逆鋒等技法;墨色的運用等。進一步會詳細到漢字及書寫的演變,不同書體云云;舉例分析中西文化的差異。由淺入深,向海外學生揭開中國書畫的神秘面紗。
◎未見的真實
記者:您曾說,您的繪畫專注于古典風格但力圖以古樸的筆致展示當代色彩,來展現“未見的真實”。探索現代性幾乎是所有藝術家所追求的,您在這個過程中都做了哪些嘗試呢?“未見的真實”是一種意境?
張弛:任何事物都有其未見的真實性。不同的人在不同的環(huán)境下,或有著不同的境遇,他們會看到不同的景致。在最近的個人展覽上,我有一幅畫描繪了世界上最古老的離岸燈塔——位于蘇格蘭東海岸外的貝爾燈塔,作為畫展最初的靈感來源。在我遠赴蘇格蘭學習之前,就在一個紀錄片中被貝爾燈塔深深吸引。我曾經上百次去欣賞它的美麗與神秘,而因此,它也成了我對蘇格蘭的第一印象。正如燈塔數百年來在暗夜中引導船只,貝爾燈塔則指引我一步步踏遍在蘇格蘭的旅程。中國的觀眾會發(fā)覺熟悉的國畫表現方式,卻描繪著異域風情。蘇格蘭的觀眾則驚奇地發(fā)現,身邊熟悉的景色也在我的毛筆下也顯得不同于平常。
記者:對國畫的傳播、文化的傳承,您有怎樣的愿景?
張弛:一種認識完全可以由藝術開始,對一個國家、一個民族印象的改變可以源于文化藝術。距離產生美,離得越遠就愛得越深。我從事這項工作不僅僅是因為個人興趣,更重要的是一種民族使命感,我的目標是使中國文化走進英國的主流社會。所以我會抓住每一個機會,對英國當地人介紹中國書畫,鼓勵他們練習書畫,使他們通過書畫更多地了解中國文化的精髓。我是非常認同中國要做文化大國的主張,我們有數千年的悠久歷史文化,不能僅僅滿足于中國制造的商品出口,更重要的是讓西方人了解中國文化的精髓和內涵。