摘 要:對(duì)古漢語中的倒裝現(xiàn)象,歷來說法不一,頗有分歧。作為一種變式句,倒裝句在日常言語交際和文學(xué)作品中大量運(yùn)用。以往多從語法學(xué)及修辭學(xué)角度對(duì)古漢語的倒裝句進(jìn)行靜態(tài)研究。本文從文化語用學(xué)的角度對(duì)古漢語倒裝句進(jìn)行動(dòng)態(tài)研究,旨在闡明古漢語倒裝句的文化語用價(jià)值。
關(guān)鍵詞:倒裝句 語境干涉 附著符號(hào)束 智力干涉
一、引言
人們的交際話語是以句子為單位的,通常一個(gè)句子可以表達(dá)一個(gè)完整的意思。漢語句法結(jié)構(gòu)中成分的位置比較固定,一般按主語、謂語、賓語依次排列,修飾語往往居于中心語的前面。然而,我們?cè)趯W(xué)習(xí)古漢語時(shí)經(jīng)常會(huì)遇到非正常語序的句子,如謂語在前、主語在后,賓語在前、動(dòng)詞在后,中心語在前、修飾語在后,譯成現(xiàn)代漢語時(shí),一般要按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣調(diào)整語序。這種變換了詞語或成分正常順序的句子,稱為倒裝句。語序的變化是古代漢語的重要特點(diǎn)。倒裝句作為一種語序超常搭配現(xiàn)象,更能引起人們的注意和強(qiáng)調(diào)重要的信息。因此,倒裝句在漢語中的應(yīng)用非常廣泛。
作為研究語言功能的一門顯學(xué),語用學(xué)給我們提供了一個(gè)新的視角去審視古漢語倒裝句,挖掘新的意義和深度及其漢語文化使用價(jià)值。國(guó)內(nèi)著名語用學(xué)學(xué)者錢冠連先生在其所著的《漢語文化語用學(xué)》一書中提出:“語用學(xué)是一種語言功能理論,它研究語言使用人是如何在附著于人的符號(hào)束、語境和智力的參與和干涉之下理解并運(yùn)用話語的。”漢語文化語用學(xué)以“三帶一”為理論基礎(chǔ),“三”是指三個(gè)語言符號(hào)外因素——附著于人的符號(hào)束、語境和智力對(duì)語用含義推理的干涉,“一”是指多于話(字面)的隱含意義。所謂“三帶一”理論,就是說由于有三個(gè)因素的分別或綜合的作用,某話語產(chǎn)生了一個(gè)多于話面的含義。古漢語各倒裝句型與以上所論的三種語用文化因素有著不可分割的聯(lián)系,以下詳而論之。
二、古漢語倒裝句的語境干涉
語境是“由語言上下文和非語言性環(huán)境兩個(gè)大的部分組成。其一是語言符號(hào)內(nèi)的因素?!涠钦Z言符號(hào)外的因素”(錢冠連,2002:79)。前者指上下文、上下語對(duì)語言符號(hào)使用(說與寫)上的限制與制約,理解(聽與讀)上的幫助與推動(dòng)。后者涉及社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀念、歷史事件等對(duì)人使用語言符號(hào)的干涉。換言之,人的言語要因人、因時(shí)、因地而異。古代漢語倒裝句屬于語言符號(hào),語言語境和非語言語境對(duì)句式的選擇具有限制與制約作用。如下面例子:
(1)樊遲請(qǐng)學(xué)稼。子曰:“吾不如老農(nóng)。”請(qǐng)學(xué)為圃。曰:“吾不如老圃?!狈t出。子曰:“小人哉,樊遲也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
其中,“小人哉,樊遲也!”是典型的主謂倒裝,正常的語序應(yīng)該為“樊遲,小人哉!”根據(jù)上下文可知,看似不經(jīng)意的一句倒裝,卻表達(dá)了說話人當(dāng)時(shí)的情緒和心理狀態(tài)。樊遲向孔子問農(nóng)圃之事,孔子以不如老農(nóng)、老圃而委婉拒絕樊遲的要求,樊遲前腳離開,孔子在后面就貶責(zé)道:“小人哉!”。很顯然,在當(dāng)時(shí)的情境中,這并不是一句無頭腦的話,即使不看后半句,也能猜到孔子說的是樊遲,但是,為了更加確切,于是補(bǔ)述出了他貶責(zé)的對(duì)象——樊遲。而且,在當(dāng)時(shí)的氣氛、情緒下,讓孔子從容地?cái)⑹觯骸胺t,小人哉!”則有點(diǎn)困難,與說話人當(dāng)時(shí)的心理、態(tài)度不相符合。根據(jù)后文“上好禮……焉用稼”,我們可以知道,孔子認(rèn)為在上位的人哪里需要學(xué)習(xí)種莊稼、種菜之類的知識(shí),只要重視“禮、義、信”就足夠了,這更能說明孔子,在道“小人哉”時(shí)的厭煩、不滿情緒。對(duì)于這類句子,不能孤立地分析并理解,必須把它們放在一定的言語環(huán)境中去解說。受語言語境的影響,句式的選擇有了一定的限制和制約。在特定的語境中,倒裝與正常語順?biāo)w現(xiàn)出來的隱藏在句子形式之中的意義是大不一樣的。
(2)子曰:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也?!?/p>
(3)齊侯與晏子坐于路寢,公嘆曰:“美哉室!其誰有此乎?”
“賢哉回也”“美哉室”都是主謂倒裝,形容詞謂語放在了主語的前面,譯成現(xiàn)代漢語時(shí),分別為:“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”“屋子真漂亮呀!”在現(xiàn)代漢語中,謂語一般不提前,如不說“多么高尚啊,顏回的品質(zhì)!”“真漂亮呀,屋子!”而且,習(xí)慣在形容詞謂語前加“真、太、極”等表程度的副詞,如“真美呀!”“太好了!”等。由于時(shí)代的變遷,人們不僅物質(zhì)、思想發(fā)生了很大變化,語言的使用習(xí)慣也發(fā)生了巨大改變,古漢語翻譯成現(xiàn)代漢語時(shí),也應(yīng)該符合現(xiàn)代人的語言習(xí)慣。這種現(xiàn)代人的語言習(xí)慣便形成了一種特定的非語言環(huán)境。
三、古漢語倒裝句的附著符號(hào)束
劉勰在《文心雕龍·夸飾》里對(duì)語言的局限性曾經(jīng)論述道:“神道摹,精言不能追其極?!彼J(rèn)為抽象的精神,難以描摹,再精致的語言也不能窮盡它的底蘊(yùn)。在書中,他也提到,語言不能把用意完全表達(dá)盡凈,圣人也難以做到這一步?!罢Z言作為符號(hào)有它先天的局限,這便是附著符號(hào)束參與言語活動(dòng)的前提”(錢冠連,2002:112)?!案街?hào)束是指語言符號(hào)以外,一切伴隨著人、附著于人的符號(hào),如聲氣息、面部符號(hào)、身勢(shì)符號(hào)、伴隨的物理符號(hào)(物體)。多方面的附著符號(hào),形成了一個(gè)與話語同步的符號(hào)集合,于是成為符號(hào)束?!保ㄥX冠連,2002:123)附著符號(hào)束能幫助克服語言的局限性,幫助推測(cè)出多于字面意思的會(huì)話含義。倒裝句中前置或后置的語法成分作為具體語境中語言的特殊表達(dá)手段,往往伴隨著聲氣息的參與,面相身勢(shì)符號(hào)的參與及物理(或伴隨物)符號(hào)的參與。如:
(4)項(xiàng)王曰:“沛公安在?”
劉邦如廁后,遲遲未歸,只見張良帶來了劉邦送的禮物,這時(shí)候,項(xiàng)羽不禁疑惑:劉邦哪兒去了?項(xiàng)羽問這話時(shí),面部一定是表現(xiàn)出疑問的神情,用的是疑問語氣。在電影《鴻門宴》中,我們可以清晰地看到項(xiàng)羽當(dāng)時(shí)的表情及神態(tài),這就是聲氣息和面相符號(hào)的參與。再如:
(5)河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”
智叟對(duì)愚公要移走太行、王屋兩座大山的做法,實(shí)在無法茍同,并且他強(qiáng)烈地表達(dá)自己的看法:汝之不惠甚矣。說這話時(shí),智叟面部表情會(huì)略比平常說話時(shí)夸張,聲音也會(huì)比以往大,以此表示自己對(duì)這件事的極力反對(duì)。通過聲氣息和面相符,有效地傳達(dá)出他要表達(dá)的信息。
具有超載意義的“伴隨物”的參與,也會(huì)影響句子含義。如:
(6)可嘆停機(jī)德,堪憐詠絮才。玉帶林中掛,金簪雪里埋。(《紅樓夢(mèng)》)
這兩句是林黛玉與薛寶釵的判詞。林中掛玉帶,雪里埋金簪,既嘆寶釵空為賢淑之德的典范,卻依然是一個(gè)悲劇的人生,又喻黛玉的悲慘命運(yùn)。詩(shī)中的“林”中掛的“玉帶”,“雪”里埋的“金簪”,作為物理符號(hào)束,來伴隨話語的傳達(dá),從而有助于更深層次地表達(dá)黛玉、寶釵的命運(yùn)。
古代離別之時(shí),往往從路邊折楊柳相送,借以表達(dá)戀戀不舍的心情,“柳”者,“留”也。如在為友人送別時(shí),一方說:“作詩(shī)一首,送君起程;楊柳一枝,伴君同行?!保惔浩G,2012)用“一枝”作“楊柳”的后置定語,“楊柳”作為物理符號(hào)束,利用“柳”與“留”諧音,來傳達(dá)告別時(shí)的心情。如孟浩然的詩(shī)歌:
(7)移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
“客愁新”是“客新愁”的倒裝。詩(shī)人為了突出“愁”的“新”,將“新”置于“愁”的后面,這樣一倒裝,不僅強(qiáng)調(diào)了“愁”的“新”,而且調(diào)和了詩(shī)句的音節(jié)。朗誦這首詩(shī)時(shí),朗誦者除了用聲音的抑揚(yáng)頓挫外,還可用自己的肢體語言來表達(dá)詩(shī)意。望著前方,暮色蒼茫,做客異鄉(xiāng)人的愁思之情表達(dá)得淋漓盡致。從朗誦者的眼睛這一身勢(shì)符號(hào),聽者能更深地體會(huì)到愁之深。朗誦者與聽者之間產(chǎn)生極強(qiáng)的共鳴,倒裝語言的表達(dá)也因此得到了完美的收效,在這里,身勢(shì)符號(hào)起著不可磨滅的作用。
四、古漢語倒裝句的智力干涉
維特根斯坦曾感嘆:“語言是一座遍布歧路的迷宮?!币叱鲞@個(gè)迷宮,我們就要沖出所有的障礙,用我們的智慧來到達(dá)終點(diǎn)?!斑\(yùn)用最基本的事理邏輯、對(duì)世界的知識(shí)與記憶及人際關(guān)系,推測(cè)出說話人詞語里的隱含意義的推理過程”(錢冠連,2002:149),同時(shí)“尋找并抓住合適感覺的過程”(錢冠連,2002:151),就是智力干涉。語言的模糊性、冗余性、線性和離散性要求智力必須進(jìn)入語用推理模式,梳理模糊,刪除冗余,排除歧義,填補(bǔ)空白,從而得到準(zhǔn)確的話語含義,這便是智力干涉進(jìn)入語用推理的作用。請(qǐng)看下面例子:
(8)命堂閣軒亭名,不可不慎。黃葆光知處州,作賓館,號(hào)“如歸”?;蛟唬骸耙曀廊鐨w,不祥?!秉S尋即死于職……蔡京嘗游吳興慈感院,院有新堂未名,京為書榜曰“超覽”。……明年,京遂入相。
黃葆光死于職,人們歸罪于他的別館名“如歸”;蔡京在吳興慈感院游玩時(shí),見有未名新堂,于是,他題堂名“超覽”,被分解字形解為“行走即召,而人臣四見矣”,并以此為第二年蔡京為相的先兆。讀者讀到“超覽”時(shí),就要知道其中隱含的信息,運(yùn)用自己所知道的知識(shí),把深層含義解析出來。
五、結(jié)語
從漢語文化語用學(xué)角度對(duì)古漢語倒裝句進(jìn)行分析,我們可以清晰地析出倒裝句本身的形式(表層)體現(xiàn)出來的深層意義,這樣,有利于揣摩、窺探人物(說話人)的心理活動(dòng)、思想情緒,甚至動(dòng)作神態(tài)。倒裝是古人常用的一種修辭方式,“是在常規(guī)組合的基礎(chǔ)上所派生出來的超常規(guī)組合,它以常規(guī)組合的存在為前提,因而與常規(guī)組合相比較而成為極其重要的識(shí)別標(biāo)志”。古漢語倒裝句的語用價(jià)值是巨大的,深入挖掘它的語用價(jià)值能深層把握倒裝句的語用機(jī)制,進(jìn)而使我們更好地把握語言與文化的關(guān)系,甚至于對(duì)機(jī)器語言都能產(chǎn)生巨大的導(dǎo)向作用。
參考文獻(xiàn):
[1]錢冠連.漢語文化語用學(xué):人文網(wǎng)絡(luò)言語學(xué)(第二版)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002.
[2]劉勰.文心雕龍[M].北京:人民文學(xué)出版社,1985.
[3]陳春艷.漢語文化語用學(xué)視閾下的廣告語修辭[J].新聞愛好者(下半月),2012,(6).
[4]陳向榮.倒裝句的語用認(rèn)知新探[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005,(9).
[5]蔡永貴.從接受修辭學(xué)的角度解讀古漢語倒裝句[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2005,(1).
[6]段玲莉.錢冠連的《漢語文化語用學(xué)》[J].貴州文史叢刊,1997,(6).
[7]吳楊.倒裝句的漢語文化語用因素研究[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2009,(7).
[8]張克定.《漢語文化語用學(xué)》介紹[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(1).
(齊慧蓉 浙江寧波 寧波大學(xué)外語學(xué)院 315211)