亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論翻譯批評(píng)中的感性力量

        2013-04-29 12:31:38劉小星
        西江月·上旬 2013年8期

        劉小星

        【摘 要】縱觀(guān)我國(guó)近年來(lái)翻譯批評(píng)的成果,主要是以散論方式出現(xiàn)的評(píng)論性、鑒賞性的文字,多摻雜大量鑒賞者的個(gè)人因素在里面,帶有強(qiáng)烈的感性化色彩,評(píng)論的客觀(guān)性較差。本文主要分析中國(guó)翻譯批評(píng)中的感性力量存在的原因及局限性,以期對(duì)未來(lái)的翻譯批評(píng)實(shí)踐及翻譯批評(píng)理論研究起到一定的借鑒作用。

        【關(guān)鍵詞】翻譯批評(píng);感性力量;理性力量

        引 言

        什么是翻譯批評(píng)?對(duì)翻譯批評(píng)的定義,很多專(zhuān)家學(xué)者從不同的角度對(duì)其提出了自己的定義,很難說(shuō)哪一個(gè)就是確定無(wú)誤、放之四海而皆準(zhǔn)的翻譯批評(píng)定義。但是,常規(guī)意義上比較完整的翻譯批評(píng)應(yīng)該是:“依照一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn),采用某種論證方法,對(duì)一部譯作進(jìn)行分析、評(píng)論、評(píng)價(jià),或通過(guò)比較一部作品的不同譯本對(duì)翻譯中的某種現(xiàn)象做出評(píng)論。”這種評(píng)價(jià)必須避免隨意性和盲目性、杜絕胡批亂評(píng)和感想式的點(diǎn)評(píng),應(yīng)該在一定的理論指導(dǎo)下,歷史地、客觀(guān)地、全面地、系統(tǒng)地去觀(guān)察和分析翻譯過(guò)程和翻譯結(jié)果,必須盡可能做到客觀(guān)、科學(xué)和公正。從事翻譯批評(píng)的人必須對(duì)翻譯本身,對(duì)它的實(shí)質(zhì)、可行性、原則、方法、目的、作用等基本問(wèn)題有一個(gè)系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。他不僅具有良好的職業(yè)素質(zhì)、嚴(yán)肅認(rèn)真和一絲不茍的工作態(tài)度,而且應(yīng)當(dāng)同時(shí)是一“譯者、譯文閱讀者、譯文分析家、翻譯理論家與翻譯史家”(Berman,1995)。

        自有翻譯以來(lái),就自然而然產(chǎn)生了對(duì)翻譯作品三言?xún)烧Z(yǔ)的評(píng)論。但是,這些翻譯批評(píng)主要為研究、鑒賞性的文字,多摻雜鑒賞者的個(gè)人因素在里面,評(píng)論的客觀(guān)性較差,對(duì)整個(gè)翻譯批評(píng)的發(fā)展建構(gòu)起不到系統(tǒng)的正式的指導(dǎo)性作用。然而,成功的翻譯批評(píng)必須是有說(shuō)服力的翻譯批評(píng),能為更多的人所接受。優(yōu)秀的翻譯批評(píng)之所以廣為認(rèn)可、廣為流傳、被廣為學(xué)習(xí),就是因?yàn)槠渑u(píng)不是自說(shuō)自話(huà),而是有邏輯,有說(shuō)服力的批評(píng)。單靠批評(píng)者形而上的感性認(rèn)識(shí),沒(méi)有強(qiáng)有力的理論支撐、理性力量,很難站得住腳,產(chǎn)生長(zhǎng)久深遠(yuǎn)的影響力。

        一、中國(guó)翻譯批評(píng)中的感性力量

        為什么我國(guó)的翻譯批評(píng)具有感性化特點(diǎn)呢,原因是多方面的。

        追根溯源來(lái)看,我國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論及其研究方法與我國(guó)傳統(tǒng)文論一脈相承,因此具有和古代文論相似的一些特點(diǎn),如不重論證、不重體系,關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵多解、界定模糊,表達(dá)重含蓄,理解重體驗(yàn)、重建立在直覺(jué)上的“只可意會(huì)不可言傳”,等等??v觀(guān)我國(guó)近代以來(lái)在此傳統(tǒng)特點(diǎn)基礎(chǔ)上形成的翻譯標(biāo)準(zhǔn)即可略知一二。如有關(guān)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的理論,如信達(dá)雅、神似、化境,看上去都是很有道理,很有啟迪的指導(dǎo)性理論,但是實(shí)際操作中,卻發(fā)現(xiàn)操作性不強(qiáng),不容易切切實(shí)實(shí)地促進(jìn)翻譯活動(dòng)的進(jìn)步和提高。最后,高深的翻譯精華理論,就變成了全憑個(gè)人悟性的玄之又玄的海市蜃樓。翻譯批評(píng)以上述這些翻譯標(biāo)準(zhǔn)為依托,更是有抽象的含糊的意味在里面,在批評(píng)的過(guò)程中,就更容易走入了感性批評(píng)的道路。

        另外一個(gè)重要原因是,翻譯批評(píng)面對(duì)的是翻譯這種實(shí)踐活動(dòng),經(jīng)驗(yàn)的作用不言而喻,經(jīng)驗(yàn)主義也很容易對(duì)翻譯批評(píng)形成影響。我們?yōu)槭裁辞嗖A名家大師的翻譯作品,就是因?yàn)槠渖詈竦奈幕滋N(yùn)、厚實(shí)的翻譯經(jīng)驗(yàn)積累,使其譯作能有打動(dòng)人心的力量。同樣,我們好像很容易就相信了名家大師做出的翻譯批評(píng),也是由于信奉權(quán)威,信奉經(jīng)驗(yàn)主義造成的。

        最后一個(gè)原因,也是翻譯批評(píng)感性化特點(diǎn)盛行的最重要原因,就是其存在和出現(xiàn)的確給翻譯批評(píng)帶來(lái)清新之風(fēng)。因?yàn)?,感性力量主要?lái)自對(duì)語(yǔ)言材料直覺(jué)判斷的準(zhǔn)確而產(chǎn)生的翻譯批評(píng)說(shuō)服力,而成功的感性化批評(píng)恰恰體現(xiàn)了直覺(jué)思維的特點(diǎn),往往能直截了當(dāng)?shù)刈プ”举|(zhì)性的東西,其準(zhǔn)確和深刻會(huì)使讀者立即產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴,有醍醐灌醒的暢快感,也就是說(shuō)到心坎兒里的感覺(jué)。這種強(qiáng)烈的共鳴會(huì)讓此翻譯批評(píng)力量大增,甚至被封為金科玉律。但是這依賴(lài)批評(píng)者高度的審美能力和語(yǔ)言修養(yǎng),也不好加以控制,這種感性力量的局限性也就不言而喻了。

        二、翻譯批評(píng)中感性力量的局限性

        翻譯批評(píng)作為一個(gè)較為新興的領(lǐng)域,其發(fā)展尚不成熟,但已肩負(fù)起重要的社會(huì)責(zé)任和學(xué)術(shù)責(zé)任。有人將翻譯批評(píng)的功能歸納為六點(diǎn):(1)幫助。幫助譯者提高翻譯水平和翻譯理論修養(yǎng),甚至可以幫助譯者具體提高某些基本功;(2)限制。限制粗制濫造、質(zhì)量低劣的譯作泛濫、出版;(3)擴(kuò)大。擴(kuò)大優(yōu)秀譯作的影響,促進(jìn)譯事繁榮;(4)鼓勵(lì)。鼓勵(lì)譯者不斷努力,譯出優(yōu)秀作品;(5)監(jiān)督。監(jiān)督譯者工作,督促其認(rèn)真負(fù)責(zé)工作;(6)促進(jìn)。促進(jìn)翻譯事業(yè)健康、迅速發(fā)展(桂乾元,1994:9)。除此之外,還應(yīng)該加上“深化”,深化翻譯理論研究。翻譯批評(píng)的對(duì)象主要與翻譯實(shí)踐有關(guān),但它作為翻譯理論應(yīng)用研究的分支,其發(fā)展勢(shì)必對(duì)翻譯理論研究起深化作用。但是,感性化翻譯批評(píng)經(jīng)常會(huì)帶有很強(qiáng)的個(gè)性,鑒于其肩負(fù)的社會(huì)責(zé)任來(lái)說(shuō),缺乏理論支撐的感性化翻譯批評(píng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,無(wú)法成為翻譯學(xué)及其相關(guān)學(xué)科發(fā)展的資源和動(dòng)力。

        另外,直覺(jué)判斷的準(zhǔn)確是很難的也是很抽象的。這需要批評(píng)者淵博的學(xué)識(shí)、敏銳準(zhǔn)確的語(yǔ)感和細(xì)膩滲透的語(yǔ)言審美能力。這就使得翻譯批評(píng)的質(zhì)量和說(shuō)服力完全系于批評(píng)者的語(yǔ)言修養(yǎng)這一發(fā)之上,一失皆失,而且極易形成見(jiàn)仁見(jiàn)智、魚(yú)龍混雜的局面,使批評(píng)失去依據(jù)、失去效力。甚至有經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯大家,自視甚高,別人也倍為推崇,導(dǎo)致其所作的任何翻譯批評(píng)都被視為指導(dǎo)性意見(jiàn),失去了科學(xué)性,使翻譯批評(píng)進(jìn)入不理性不科學(xué)的發(fā)展死角。還有更糟糕的情況,就是自身鑒賞能力、批評(píng)能力有限的人對(duì)別人的譯作妄加評(píng)論,造成不良影響,使得翻譯批評(píng)領(lǐng)域乃至整個(gè)翻譯領(lǐng)域混亂污濁不堪。

        三、正確對(duì)待翻譯批評(píng)中的感性力量

        說(shuō)到感性力量和理性力量的關(guān)系,我們可以談?wù)効茖W(xué)和藝術(shù)的關(guān)系。藝術(shù)欣賞和藝術(shù)創(chuàng)造中必有理性思維的光輝,否則就成了精神錯(cuò)亂,而科學(xué)探索中不可缺少的直覺(jué)和想象力也體現(xiàn)了感性思維的特點(diǎn),沒(méi)有這些直覺(jué)和想象力,也就沒(méi)有了科學(xué)的進(jìn)步和發(fā)展。翻譯既是科學(xué)又是藝術(shù),翻譯批評(píng)也既是科學(xué)又是藝術(shù)。因此,我們不可能將感性化和理性化完全對(duì)立起來(lái),或者是只單單以來(lái)一種力量增加翻譯批評(píng)的說(shuō)服力。只有將兩者巧妙結(jié)合起來(lái),才能產(chǎn)出理論依據(jù)扎實(shí)又能引發(fā)讀者強(qiáng)烈共鳴的優(yōu)秀的翻譯批評(píng)。真正做到你中有我,我中有你,成功的感性批評(píng)中,蘊(yùn)含著內(nèi)在的邏輯力量;成功的理性批評(píng)中,有批評(píng)者感性的思索與探知。

        結(jié) 語(yǔ)

        翻譯正逐漸成為一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科,在其學(xué)科建設(shè)中,翻譯批評(píng)起著不可或缺的重要作用。一個(gè)學(xué)科的發(fā)展,必須有扎實(shí)的理論力量做支撐。單靠感性批評(píng),勢(shì)單力薄,沒(méi)有說(shuō)服力,不能走的長(zhǎng)遠(yuǎn)。而單靠理性思維,也缺少了很多樂(lè)趣和共鳴。因此,要正確看待翻譯批評(píng)中的感性化,認(rèn)識(shí)到其存在的合理性以及其局限性。不急于否認(rèn)感性批評(píng),也不完全依賴(lài)感性批評(píng)。在未來(lái)的翻譯批評(píng)建設(shè)中,逐步增加理性認(rèn)識(shí)、理性思考,打?qū)嵗碚摶A(chǔ),同時(shí)合理利用感性力量,才能推動(dòng)翻譯批評(píng)的健康發(fā)展。

        【參考文獻(xiàn)】

        [1]楊曉榮.翻譯批評(píng)導(dǎo)論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005.

        [2]文軍.翻譯批評(píng):分類(lèi)、作用、過(guò)程及標(biāo)準(zhǔn)[J].重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2000(1).

        [3]桂乾元.譯事繁榮需評(píng)論--論翻譯批評(píng)[J].外國(guó)語(yǔ),1994(2):23-26.

        国产精品亚洲专区无码web | 男女爱爱好爽视频免费看| 老熟女毛茸茸浓毛| 丰满人妻一区二区乱码中文电影网 | 亚洲色图视频在线播放| 国产无卡视频在线观看| 日本熟妇人妻xxxx| 欧美日韩精品一区二区在线观看| 久久av高潮av喷水av无码| 日本在线一区二区三区观看 | 国产人妻高清国产拍精品| 乌克兰少妇xxxx做受野外| 99视频在线国产| 国产不卡一区在线视频| 国产偷国产偷亚洲综合av| 成人无码α片在线观看不卡| 99福利在线| 国产在线精彩自拍视频| 91中文人妻熟女乱又乱| 中国老妇女毛茸茸bbwbabes| 精品一区二区av天堂| 中文字幕一区二区区免| 国产在线高清理伦片a| 少妇无码一区二区三区| 91福利精品老师国产自产在线| 国产午夜精品视频在线观看| 亚洲中文字幕久久精品无码a| 精品久久久久久久无码| 国产av一区二区凹凸精品| 久久综合久久综合久久| 国产亚洲2021成人乱码| 99ri国产在线观看| 求网址日韩精品在线你懂的| 日日碰日日摸日日澡视频播放 | 在线观看 国产一区二区三区| 人妻丰满熟妇av无码区不卡 | av免费不卡一区二区| 亚洲 另类 日韩 制服 无码| 亚洲日产无码中文字幕| 日韩有码中文字幕在线视频| 国产片精品av在线观看夜色|