摘 要:二語詞匯的附帶習(xí)得的概念最初是從Nagy, Herman 和Anderson等(1985)那里提出來的,國內(nèi)外很多學(xué)者對這個概念進行了很多實證研究。本文主要是運用Krashen的可理解性輸入來附帶習(xí)得詞匯,其中運用可理解性輸入是附帶習(xí)得詞匯,擴大詞匯量的一種有效的途徑,這一觀點已被絕大多數(shù)人認可(Hulstijn,2001)。
關(guān)鍵詞:二語詞匯附帶習(xí)得;可理解性輸入;影響
作者簡介:劉碩,(1988-),女,湖南省長沙市人,碩士,研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
[中圖分類號]:H03 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-9--01
1、引言
Krahen(1989)曾說詞匯對于學(xué)習(xí)第二語言的人來說是至關(guān)重要的,要想學(xué)好一種語言應(yīng)該從一本字典開始而不是從一本語法書開始。進入21世紀以后,國內(nèi)對二語詞匯習(xí)得的研究是如火如荼,研究者從不同的角度對詞匯的習(xí)得進行了討論和實證研究。而附帶詞匯的習(xí)得與傳統(tǒng)的死記硬背單詞區(qū)分開來,算是學(xué)者們另辟蹊徑了?!案綆Я?xí)得”這個概念最早出現(xiàn)在心理學(xué)領(lǐng)域(Hulstijn.2001),隨后Nagy, Herman 和Anderson(1985)在研究兒童學(xué)習(xí)母語詞匯中提出來了“詞匯附帶習(xí)得”一詞。附帶習(xí)得最重要的前提是有大量的可理解性輸入。Krahen(1985)在他的輸入假說中指出,第二語言學(xué)習(xí)者只有理解輸入的知識才能習(xí)得目標語。下面筆者就可理解性輸入對二語詞匯附帶習(xí)得的影響進行論述和討論。
2、附帶習(xí)得二語詞匯
附帶詞匯的習(xí)得通常指通過閱讀而獲得的, Huckin&Coady(1999)認為詞匯的附帶習(xí)得是“主要的認知行為附帶產(chǎn)生的結(jié)果,沒有目的性,這種認知行為就是閱讀?!痹~匯的附帶習(xí)得對有意學(xué)習(xí)而言,是一種無意的行為,有意的學(xué)習(xí)詞匯是指學(xué)習(xí)者對單詞進行死記硬背,而附帶習(xí)得詞匯是指學(xué)習(xí)者在閱讀時注意力不在背單詞上而是在理解上下文的意思上。張憲在《自然閱讀中的詞匯附帶習(xí)得研究》中,通過實驗表明,專注于意義的自然閱讀有助于詞匯附帶習(xí)得。在他看來自然閱讀主要是為學(xué)習(xí)者與詞匯的接觸提供機會,只有接觸了詞匯的部分知識,與注意、運用、理解需要等因素發(fā)生交互作用,就可能導(dǎo)致某些知識的完全習(xí)得(張 憲 亓魯霞,2009)。
3、可理解性輸入
Krahen(1985,1989)稱可理解性輸入是基本的環(huán)境因素,也是對二語習(xí)得做出重大貢獻的特別豐富的內(nèi)在語言習(xí)得機制??衫斫庑暂斎胧侵赴Z言要素的輸入要稍稍高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語言能力。通過他的假說,當學(xué)習(xí)者吸收了高于他們之前已有的語言能力水平的第二語言知識時,學(xué)習(xí)者的語言能力就會自然的提高和進步。這也就是Krahen在輸入假說中提出的i+1模式。如果i代表的是學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平, +1代表的是學(xué)習(xí)者將要習(xí)得的新知識或新的語言結(jié)構(gòu)。輸入假說主張學(xué)習(xí)者通過理解了i+1階段的輸入從而完成i向i+1水平的過渡。
4、可理解性閱讀輸入———詞匯附帶習(xí)得的有效途徑
詞匯的附帶習(xí)得在廣泛的閱讀中是有很大的幫助的,學(xué)習(xí)者閱讀的過程中會根據(jù)上下文的語境線索來理解文字的意義,除此之外讀者本身的年齡,猜詞能力,閱讀策略和背景知識等也會影響讀者對閱讀內(nèi)容的理解。說到底還是要理解輸入的內(nèi)容,如果不理解一切都是徒勞。Huckin&Coady(1999)總結(jié)了引起詞匯附帶習(xí)得的三個關(guān)鍵條件:第一是閱讀可以提供可理解性輸入;第二是學(xué)習(xí)者的注意力;第三是任務(wù)需求。毫無疑問Krahen的輸入假說為詞匯的附帶習(xí)得做了鋪墊,在他的輸入假說中指出可理解性閱讀輸入可以使習(xí)得自然發(fā)生。
對于已經(jīng)學(xué)習(xí)英語至少7年的大學(xué)生來說,他們的現(xiàn)有的英語水平“i”對于普通的英語材料閱讀已經(jīng)完全夠用了。要想提高學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平就必須進行大量的可理解性輸入,也就是“i+1”的過程。讓大學(xué)生在課堂之外進行自主的擴充閱讀,理解并記錄所學(xué)的信息,是二語詞匯的附帶習(xí)得的重要途徑。詞匯知識和閱讀理解相互影響、相互制約,詞匯知識被認為是影響第二語言閱讀理解的主要因素,而對文章的理解有助于詞匯知識的增長(Hulstijn 2003: 349-360)。現(xiàn)在我國廣大的大學(xué)生對學(xué)習(xí)英語的動機是很強烈的,通過大學(xué)英語四六級考試和大學(xué)英語的教程學(xué)習(xí)以及獲得了豐富的詞匯量,但是都只限于考試而很少真正用到實踐中去,如果在課余時間加大閱讀量,增大已學(xué)得詞匯的接觸頻率將大大提高詞匯的長久記憶,而不是為了考試的短暫記憶。
參考文獻:
1、李紅,田秋香.第二語言詞匯附帶習(xí)得研究 [J]. 外語教學(xué), 2005年5月第26卷 第3期 p52~56
2、張 憲,亓魯霞 自然閱讀中的詞匯附帶習(xí)得研究 [J].外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊) 2009年7月第41卷 第4期p303~307
3、Hulstijn, J. H. Intentional and incidental second language vocabulary learning: A reappraisal of elaboration, rehearsal and automaticity [A]. In P. Robinson (ed.).Cognition and Second Language Instruction[C]. Cambridge: Cambridge University Press, 2001:258-286.
4、Krashen, S. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis. The Modern Language Journal, 73(4), 440-464.
5、Yan Wang Approaches to Enhancing Vocabulary Learning in an EFL Context: A Comparative Study. (MasterS thesis). Available from CNKI Dissertations and Theses database.