摘 要:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,任何一部分內(nèi)容的學(xué)習(xí)都是不可或缺的,但是由于漢語(yǔ)詞匯量巨大,因此,我們?cè)谠~匯教學(xué)方面要加大注意力,同時(shí)要知道,詞匯的學(xué)習(xí)是一個(gè)長(zhǎng)久的過(guò)程,它可以一直延續(xù)到以后的中高級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中。所以,基礎(chǔ)漢語(yǔ)詞匯對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是非常重要的,教師一定要積累經(jīng)驗(yàn),遵循詞匯學(xué)習(xí)的原則來(lái)進(jìn)行教學(xué),同時(shí)學(xué)習(xí)者也要按照適合的方法來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí)。
關(guān)鍵詞:詞匯;教學(xué);方法;原則
作者簡(jiǎn)介:高鵬宇(1991-),女,河南省平頂山人,鄭州大學(xué),文學(xué)院2012級(jí)碩士研究生,漢語(yǔ)國(guó)際教育專(zhuān)業(yè)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:G424 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-9-0-01
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,詞匯量的掌握程度影響了學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)水平。由于漢語(yǔ)詞匯量非常豐富,而且表意精確,因此,擁有豐富的詞匯知識(shí)對(duì)于漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)是非常有幫助的。正如英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家威爾金斯在《語(yǔ)言教學(xué)中的語(yǔ)言學(xué)》(1972)里提到的:“如果沒(méi)有語(yǔ)音和語(yǔ)法,還可以傳達(dá)一點(diǎn)點(diǎn)信息;但是如果沒(méi)有詞匯,那就不能傳達(dá)任何信息。”由此,我們可以看出,詞匯教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中是非常重要的。
一、詞匯的重要性
詞匯是語(yǔ)言的建筑材料,缺少了詞匯,就不能產(chǎn)生完整的句子,沒(méi)有了完整的句子,語(yǔ)言交際也就成為問(wèn)題。因此,詞匯越豐富越發(fā)達(dá),語(yǔ)言本身也就豐富越發(fā)達(dá),表現(xiàn)力也就越強(qiáng)。如漢語(yǔ)中父輩的兄弟有“叔叔、伯父、伯伯、舅父、姨丈、姑父”等,而英語(yǔ)中只用一個(gè)“uncle”來(lái)表示。所以說(shuō),現(xiàn)代漢語(yǔ)是世界上最發(fā)達(dá)的語(yǔ)言之一,首先就是因?yàn)樗脑~匯量是非常豐富的。詞匯教學(xué)在第二語(yǔ)言的教學(xué)中占有相當(dāng)重要的地位。但是在對(duì)外漢語(yǔ)的詞匯教學(xué)中僅僅鍛煉學(xué)生的詞匯記憶是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還應(yīng)掌握詞匯的語(yǔ)義、句法功能和搭配關(guān)系以及詞匯的文化內(nèi)涵和詞匯在不同的情景重所具有的附加色彩。
二、詞匯的教學(xué)方法
1.直接法
直接法就是要借助直觀的手段來(lái)幫助學(xué)生進(jìn)行詞匯的學(xué)習(xí)。對(duì)于剛開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō),可以用一些比較直觀的教具來(lái)幫助學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)。這是因?yàn)椋藗兏兄男畔⒉牧显街苯?、越具體,那獲得的印象就會(huì)越深刻,記憶的效果就會(huì)越好。例如說(shuō),在講水果、桌子、椅子這些名詞時(shí),我們教師就可以給同學(xué)們帶來(lái)一些實(shí)物或者直接指出實(shí)物,但是我們不可能把所有講到的實(shí)物到搬到課堂上,如“工廠”等,可以利用一些教學(xué)圖片,而對(duì)于一些具體的動(dòng)作,如“跑、跳”等,教師可以通過(guò)示范來(lái)表示。總之,對(duì)于一些比較簡(jiǎn)單的詞語(yǔ),用直觀的方法進(jìn)行教學(xué)不但可以加深學(xué)生對(duì)詞匯的印象,同時(shí)也可以使學(xué)生正確及全面理解漢語(yǔ)詞匯的含義。
2.翻譯法
由于母語(yǔ)和目的語(yǔ)存在著一定的差異,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教師在詞匯教學(xué)時(shí),不能完全“等價(jià)”的進(jìn)行翻譯,如“如果、即使、是否、假如”都可用“if”來(lái)翻譯,但是“如果、即使、是否、假如”這幾個(gè)詞內(nèi)部仍存在著不同,因此,翻譯法只能是對(duì)于那些母語(yǔ)與目的語(yǔ)對(duì)應(yīng)較為明顯的詞語(yǔ)。對(duì)于這些詞語(yǔ),我們可通過(guò)母語(yǔ)翻譯,一點(diǎn)就通。
3.比較法
比較法就是通過(guò)對(duì)比的方法幫助學(xué)生加深對(duì)所學(xué)生詞的理解,也就是利用同義詞、反義詞進(jìn)行比較,在比較中發(fā)現(xiàn)差異。
同義詞類(lèi)比:由于同義詞是意義相同或相近的詞語(yǔ),因此,在學(xué)習(xí)生詞時(shí),可選擇與之相近的詞語(yǔ)來(lái)進(jìn)行對(duì)比,以此來(lái)加深學(xué)生的理解與記憶。如:
堅(jiān)決——堅(jiān)定 愉快——高興
母親——媽媽 憤怒——憤慨
“堅(jiān)決”與“堅(jiān)定”這一對(duì)同義詞,都有拿定主意,不為外力所動(dòng)搖的意思,但是兩者在意義和用法上還是存在著差異?!皥?jiān)定”常用來(lái)表示立場(chǎng)穩(wěn)定,而“堅(jiān)決”則是用來(lái)表示態(tài)度的果斷,所以,“堅(jiān)定”經(jīng)常用來(lái)表示立場(chǎng)和意志,而“堅(jiān)決”則常常用來(lái)表示態(tài)度。
反義詞類(lèi)比:由于詞義相反或相對(duì),所以,在詞語(yǔ)教學(xué)時(shí)引入反義詞也可省力。如:
大——小 朋友——敵人
冷——熱 寬闊——狹窄
將生詞與它相對(duì)的反義詞進(jìn)行比較,便于加深學(xué)生對(duì)兩個(gè)詞語(yǔ)的理解。
三、詞匯的教學(xué)原則
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,我們雖有詞匯教學(xué)的方法,但是我們?nèi)砸裱~匯教學(xué)的原則。
首先,對(duì)于詞匯的教學(xué),教師要按照由易到難,由簡(jiǎn)到繁的規(guī)律來(lái)進(jìn)行教學(xué)。那么在教學(xué)中就要先選擇那些學(xué)生熟悉的漢字進(jìn)行詞匯的學(xué)習(xí)。這樣學(xué)生才會(huì)更容易接受。例如說(shuō),我們學(xué)習(xí)了“開(kāi)”字,那么結(jié)合學(xué)過(guò)生詞,我們便可組成“開(kāi)門(mén)”、“開(kāi)車(chē)”、“開(kāi)燈”這樣的詞語(yǔ),但是如果我們一開(kāi)始就教學(xué)生像“開(kāi)價(jià)”、“開(kāi)發(fā)”這樣的詞語(yǔ),雖然認(rèn)識(shí)生詞,但是組合起來(lái)的意思卻不易被學(xué)生理解。所以,我們遵循從簡(jiǎn)到繁的原則,不僅能擴(kuò)大學(xué)生的詞匯,還可以起到培養(yǎng)學(xué)生的興趣的作用。
其次,詞匯的教學(xué)還要與句子相結(jié)合,即在一定的語(yǔ)言環(huán)境中融入詞匯的學(xué)習(xí)。在語(yǔ)言環(huán)境中正確使用詞匯,才是詞匯教學(xué)的最終目的。例如:“小明去開(kāi)門(mén)了”中的“開(kāi)”是“使關(guān)閉著的東西不再關(guān)閉”,而在“墻上開(kāi)了個(gè)窗口”中,“開(kāi)”的意思則是“打通、開(kāi)辟”。因此,即使是同一個(gè)生字組成的詞語(yǔ),我們也應(yīng)該根據(jù)其不同的語(yǔ)言環(huán)境來(lái)判斷其意義。
再次,由于對(duì)外漢語(yǔ)是作為第二語(yǔ)言來(lái)學(xué)習(xí)的,因此,不同的學(xué)習(xí)者會(huì)有不同的學(xué)習(xí)要求,教師對(duì)學(xué)習(xí)者的要求也是不同的?!罢f(shuō)”要求的詞匯量相對(duì)來(lái)說(shuō)是最少的,對(duì)于一般的學(xué)習(xí)者,能夠進(jìn)行一定的交談就可以了,因此只要進(jìn)行核心的口語(yǔ)詞匯教學(xué)就可以了,而“讀”的詞匯量要求是最大的,學(xué)習(xí)者由于個(gè)體差異,掌握的詞匯量也是有一定差距的。因此,教師應(yīng)保證學(xué)習(xí)者掌握了基本詞匯之后,再讓有能力的學(xué)習(xí)者在力所能及的情況下多掌握一些詞匯。
最后,詞匯的學(xué)習(xí)還應(yīng)加強(qiáng)復(fù)習(xí),以減少遺忘。由于漢語(yǔ)的詞匯量很大,所以要不停地進(jìn)行復(fù)習(xí)。根據(jù)艾賓浩斯的遺忘曲線,一般來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)過(guò)新詞后及時(shí)進(jìn)行復(fù)習(xí)便可加強(qiáng)記憶,同時(shí),一個(gè)新詞需要6至8次的重現(xiàn),才可以初步的掌握。因此,在給學(xué)習(xí)者留下深刻的印象之后,一定要及時(shí)復(fù)習(xí)并要有目的,有計(jì)劃的安排進(jìn)行多種多樣的復(fù)習(xí),從而保證記憶的清晰。
結(jié)語(yǔ)
由于漢語(yǔ)中詞匯量的豐富,因而形成了豐富多彩的漢語(yǔ)??梢?jiàn),漢語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)是非常重要的。所以,不管是學(xué)習(xí)者還是教師,都應(yīng)給予詞匯以相當(dāng)大的重視。
參考文獻(xiàn):
1、黃伯榮、廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].高等教育出版社.2008(04)
2、劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京語(yǔ)言大學(xué)出版社.2009(07)
3、溫敏.對(duì)外基礎(chǔ)漢語(yǔ)詞匯教學(xué)淺談[J].武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).1995(06)
4、郭智.漢語(yǔ)詞匯的結(jié)構(gòu)對(duì)稱(chēng)特點(diǎn)及其在教學(xué)中的運(yùn)用J.云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版)[J].2004(01)
5、崔新丹.淺談漢語(yǔ)詞匯教學(xué)技巧[J].語(yǔ)言與翻譯(漢文)J.2001(02)
6、周翠琳.談基礎(chǔ)漢語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].語(yǔ)文建設(shè).1995(09)